Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.) Страница 14

Тут можно читать бесплатно Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.). Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.)

Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.)» бесплатно полную версию:
Когда Тесс Деграфф было девять лет, ее сестру изнасиловали и убили. На основании показаний Тесс был обвинен в убийстве и осужден один человек. Но прошло двадцать лет, и анализ ДНК должен показать — это страшное преступление совершил обвиненный или кто-то другой.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест»

Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.) читать онлайн бесплатно

Патриция Макдональд - Ночное похищение (сокращ.) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Макдональд

— Судя по материалам следствия и по тому, что говорят буквально все, у Лазаруса не было друзей, он ни с кем не общался. Он работал только лишь на своего отчима, который постоянно притеснял его.

— Верно. Никто и не говорит, что Лазарус… Подождите. — Бен уставился на нее. — Вы полагаете…

Тесс ответила многозначительным взглядом.

— Но Нельсон нигде не отмечен как сексуальный маньяк.

— Зато неоднократно замечен в жестоком обращении с пасынком. Известно, что тело Фиби привезли к яме в фургоне Лазаруса. Там были следы ее крови. Но в действительности фургон принадлежал Нельсону. А Лазарус на нем ездил.

— Тесс, когда нашли тело, полиция обыскала дом Эбботов. И гараж, и подвал. И не было найдено никаких доказательств того, что он ее туда привозил.

— Но если Лазарус держал ее в этом доме или на участке, кто еще мог знать об этом?

Бен покачал головой:

— Если бы это было так, то зачем было Лазарусу покрывать отчима? На кону была его жизнь.

— Он боялся отчима. Тот его запугал.

— Ему грозило наказание пострашнее, — возразил Бен.

— На самом деле, — продолжала Тесс, — до самого вынесения приговора Лазарус не признавал, что отчим бил его и оскорблял. Это о чем-нибудь да говорит!

Бен нахмурился. С минуту они помолчали.

— Я никого не обвиняю, — настаивала Тесс. — Я только думаю, нельзя ли сделать анализ ДНК Нельсона.

— Нельсон не даст материал для анализа добровольно. И принудить его к этому нельзя. Это нарушение прав гражданина.

— Разве нельзя получить образец ДНК человека без его ведома? — спросила она. — Люди ведь оставляют ДНК на посуде, на одежде, на расческах.

— Да, конечно, это возможно. Но шеф Босуорт — племянник Нельсона. Поэтому полиция даже не попытается заполучить образец. — Бен любовался ее задумчивым профилем с восхищением собственника. — И никто не станет. Правда же?

Тесс подняла глаза, ее взгляд был непроницаем.

— Нет, — сказала она отрешенно. — Конечно же, нет.

Рыжеволосая веснушчатая женщина в свободной клетчатой рубашке открыла дверь аккуратного коричневого домика и нахмурилась.

— Я знаю, кто вы, — напрямик заявила она, когда Тесс попыталась представиться.

— Могу ли я на минутку увидеться с шефом? — спросила Тесс.

— Он очень плохо себя чувствует. Для него это будет утомительно.

— Мэри-Энн, кто там? — донесся из дома слабый голос.

Слышит отлично, подумала Тесс.

— Тесс Деграфф, — сказала Мэри-Энн.

— Пусть войдет, — проговорил слабый голос.

Мэри-Энн кивком указала на комнату у себя за спиной:

— Он в гостиной.

Тесс прошла в гостиную. Напротив бежевого дивана — камин и огромный телеэкран. Сбоку от дивана стояло клетчатое кресло с выдвинутой подставкой для ног. Съежившись под пушистым пледом, в кресле лежал Олдос Фуллер.

— Шеф, — сказала она.

Он приподнялся посмотреть на нее. Огромные темные круги под глазами придавали его лысой голове сходство с черепом. Он с трудом улыбнулся гостье.

Тесс подошла к креслу и пожала его ледяную руку.

— Мне очень жаль вас беспокоить, — начала она, — но мне нужна ваша помощь.

— Садись, — тихо проговорил шеф.

Тесс придвинула деревянный стул поближе к его креслу.

— Я прошу вас о громадном одолжении, — сказала она, присаживаясь.

— Я уже мало на что годен, — вздохнул шеф. — Но если смогу, помогу тебе.

— Об этом-то я вас и прошу.

И Тесс объяснила, чего она хочет.

Из-за дождя Тесс несколько раз проехала мимо дома Эбботов, прежде чем обнаружила подъездную аллею.

Остановив машину, она сидела и смотрела на дом, где когда-то жил Лазарус Эббот, и тщетно пыталась побороть волну страха и отвращения.

В ответ на ее вопросы шеф Фуллер рассказал все, что знал о ДНК-тестах, но выразился предельно ясно — это опасно и плохо будет Тесс, если она с этим свяжется.

Тесс сделала вид, что вняла его предостережениям. Но сразу же начала приводить свой план в исполнение. Она прошла на кухню, где Мэри-Энн ставила на плиту какую-то кастрюльку, поблагодарила ее за то, что позволила поговорить с шефом, и сказала, что он просил принести воды. Мэри-Энн налила воды в стакан и направилась в гостиную.

Оставшись одна в кухне, Тесс потихоньку выдвинула три ящика тумбочки, прежде чем нашла то, что искала: пластиковые пакеты для вещдоков. Сунув рулон в карман своего пальто, она вышла черным ходом. И проехала прямиком к Эбботам.

Тесс надеялась, что черный фургон Нельсона будет на стоянке. Люди часто берут кофе навынос и пьют его в машине. Она думала, что откроет дверцу фургона, найдет картонный стаканчик, сунет в пластиковый пакет и быстро уедет, прежде чем ее заметят.

Но фургона Нельсона возле дома она не увидела. По-видимому, хозяева уехали. Тесс вышла из машины, поднялась на крыльцо и подергала дверную ручку, но дверь была заперта. Она почувствовала одновременно разочарование и облегчение. Она не знала, хватит ли у нее духу открыть дверь и войти. А теперь все решилось само собой. Глядя сквозь окошко в переднюю, она мысленно представляла себе сценки из жизни Эбботов: вот Лазарус сидит на одном из этих стульев с прямыми спинками, вот Нельсон бьет его и орет ему в ухо.

Она оторвалась от окна и прошлась по крыльцу. Гараж представлял собой отдельное строение, и его ворота были заперты. Окна были закрыты изнутри пожелтевшей бумагой — от солнца. Тесс охватило упрямое желание заглянуть туда. Она была уверена, что каким-то образом сможет почувствовать, в этом ли помещении заперли и убили Фиби.

Тесс подошла к гаражу, схватилась за железную ручку и потрясла. Бесполезно. Ворота заперты крепко.

Она вернулась к дому. Под кухонным окном был вход в подвал. Тесс глянула вниз, в темноту. Помедлила. Ее тошнило при мысли о том, что придется войти в это подземелье, — может быть, здесь, во мраке, Фиби испустила свой последний вздох. К тому же в любой момент могут вернуться Эбботы.

Еще раз оглядевшись по сторонам, она быстро спустилась по бетонным ступеням. Попыталась открыть тяжелую дверь, но та не поддалась.

«Только бы войти, — думала она, — тогда через подвал я проникну в дом. А в доме есть ванная со всем, что полагается. С зубной щеткой, расческой, пилочкой для ногтей…» Внезапно она застыла на месте. Сквозь свист ветра послышался стук дверцы машины.

Она быстро взбежала по ступенькам и вышла под дождь. Потом выпрямилась и, сжимая сумочку, поспешила к подъездной аллее. И лицом к лицу столкнулась с Нельсоном Эбботом.

— Какого черта вы здесь делаете? — спросил Нельсон.

— Я пришла к вам, — пробормотала Тесс.

— Пришли ко мне? С какой стати?

Тесс никак не могла придумать, как объяснить свой приход. Ей казалось, что буквы «ДНК» пылают у нее на лбу.

— Знаете что, позвоню-ка я племяннику, шефу полиции. Он и без того не слишком вас жалует. Больно часто вы врете. И вообще вы скоро узнаете, что против вас возбужден иск.

Это он про сегодняшнее извещение, с облегчением подумала Тесс. Вот и очевидная причина ее визита. Сам же и подсказал.

— Да, — сказала она еле слышно. — Я получила документы от вашего адвоката. Потому я и пришла. Я подумала, что нам нужно об этом поговорить.

— Нам не о чем говорить. Мы скажем все, что нужно, в суде.

— Я надеялась, что вы, ваша жена и я могли бы это обсудить. Я хочу сказать, возможно, мне не следует вам в этом признаваться, но я… я чувствую ответственность за то, что произошло с Лазарусом.

— Что же вы намерены обсудить? — подозрительно спросил Нельсон.

— Я не думаю, что нам… обязательно нужны посредники. То есть адвокаты пусть делают свое дело. Вы не возражаете, если я войду? — сказала она. Ей делалось тошно при мысли о том, что она войдет в этот дом, но отступать было некуда.

Нельсон повернулся к ней спиной и зашагал к крыльцу.

— Ну входите, раз уж приехали, — проворчал он.

Тесс победила, но в то же время удвоила бдительность. Вслед за ним она вошла в прихожую. Нельсон Эббот снял шляпу и куртку и повесил на вешалку у двери. Тесс тоже сняла плащ и повесила рядом.

Нельсон указал на стул, и Тесс села посередине сырой холодной комнаты, а сам он остался стоять, скрестив на груди руки.

— Выкладывайте, зачем пришли, — рявкнул он.

— Ну, — сказала она, — я понимаю, что вы и миссис Эббот считаете своего сына в этом деле жертвой. Так оно и есть. Но моя сестра тоже жертва. Вот я и подумала, вместо того чтобы обвинять друг друга, лучше нам обвинить того, кто этого заслуживает…

Нельсон презрительно закатил глаза:

— А я думал, вы хотите сделать нам предложение.

— Предложение?

— Финансовое предложение, — пояснил он. — Чтобы избежать суда. А если вы до этого не додумались, то уходите.

Тесс поняла, что упустила свой шанс. Нельсон был бы счастлив сесть и поторговаться, но… Она встала, понимая, что осталась последняя возможность выполнить задуманное.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.