Деон Мейер - Смерть раньше смерти Страница 15

Тут можно читать бесплатно Деон Мейер - Смерть раньше смерти. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Деон Мейер - Смерть раньше смерти

Деон Мейер - Смерть раньше смерти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Деон Мейер - Смерть раньше смерти» бесплатно полную версию:
Одно за другим следуют страшные убийства. Преступник к тому же садист — он издевается над абсолютно невинными жертвами. Настораживает одно: убийства имеют одинаковый почерк, поэтому надо во что бы то ни стало срочно остановить маньяка и выяснить, что общего между людьми, которых он так безжалостно уничтожает. Для детектива Матта Яуберта из кейптаунского отдела убийств это единственный шанс вернуться к исполнению своих профессиональных обязанностей, да и вообще к жизни, которая стала для него постылой после трагической гибели жены…

Деон Мейер - Смерть раньше смерти читать онлайн бесплатно

Деон Мейер - Смерть раньше смерти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Деон Мейер

— Если ты врешь, ты покойник! — И потом, с подозрением: — Ну как, соврал?

— Что вы, что вы, ваша честь! — захныкал Янчес, не ожидавший такой строгости.

— Вот, к нам приехали детективы из отдела убийств и ограблений. Они тебе яйца отрежут, если наврешь! Ты меня понял?

— Да, ваша честь.

Карие глазки перебегали с одного полицейского на другого; потом бродяга уронил голову на грудь.

— Я все-все видел, ваша честь. Только пусть полиция защищает меня, как важного свидетеля!

— Если не будешь вести себя как следует, получишь не защиту, а хорошую взбучку, — пригрозил Доналдсон.

— Я лежал в кустах, ваша честь, между стоянкой и Мейн-роуд.

— Ты был пьян?

— Нет, ваша честь, просто отдыхал.

— И что?

— И увидел, как она подходит.

— Она?

— Ну да, ваша честь. Дамочка с пушкой.

— А дальше?

— Она подождала в тени, и тут вышел покойный — упокой Господь его душу! Увидел он ее, испугался и вот так руки поднял. А она выстрелила, и он упал как подкошенный.

— Дальше!

— Вот и все, ваша честь.

— Куда потом ушла убийца?

— Просто взяла и исчезла.

— Женщина? Ты утверждаешь, что его убила женщина?

— Не обычная женщина, ваша честь.

— Что ты имеешь в виду?

— За ним, ваша честь, прилетал ангел смерти!

В кабинете повисло молчание.

— Вот почему я и прошу защитить меня, ваша честь. Теперь она непременно явится за мной!

— Как она выглядела? — спросил Яуберт, не скрывая разочарования.

— В таком длинном черном плаще, как у Бэтмена. И сапоги черные, и волосы. Одно слово — ангел смерти. Вчера она и мне являлась, вот так пальцем манила. Ваша честь, я свои права знаю, сейчас не прежние времена. Включите меня в программу защиты свидетелей!

Кому из полицейских незнакомы красочные описания чертей, ангелов смерти и прочих мерзостей? Им не раз приходилось допрашивать свидетелей и обвиняемых, страдающих белой горячкой. Хотя внешность Янчеса сразу внушала подозрения, Яуберт, Гриссел и Доналдсон до последнего не теряли надежды. Но, услышав про ангела смерти…

— Сволочь! — воскликнул Доналдсон, кидаясь на Геркюлеса Янчеса.

Яуберт остановил начальника участка в самую последнюю секунду.

Рано утром в воскресенье позвонил лейтенант Леон Петерсен.

— Капитан, похоже, я взял подонков, которые изнасиловали девочку в Митчеллз-Плейне. Но их целая шайка. Четырнадцать человек. Пока все молчат.

Яуберт поехал на помощь. Они вдвоем принялись допрашивать подозреваемых, проверять алиби. Молодые бандиты нагло лгали, изворачивались и хамили. В 17:22 у лейтенанта Петерсена лопнуло терпение. Он что есть силы треснул по физиономии самого младшего члена банды. Из разбитого носа на стол хлынула кровь.

Допрашиваемый разрыдался.

— Мать меня убьет, мать меня убьет! — повторял он, размазывая по лицу кровь и сопли. Вскоре он во всем сознался. Мало-помалу его примеру последовали и остальные. Примостившийся в углу констебль Геррит Сниман не успевал записывать признательные показания.

10

— Представляешь, Матт, двадцать три кило, будь они неладны! У него камни вместо мозгов. Знаешь, что он мне сказал? Дал мне по полгода на каждые пять кило. Он больной, просто больной! — Румяные щеки капитана Гербранда Фоса побагровели от возмущения.

Яуберт сочувственно качал головой. Он еще не был у де Вита и не обсуждал с ним результаты своего медосмотра.

— Матт, ты меня знаешь. Я всегда был толстым. Другим себя и не представляю. Тощий как скелет полицейский — полная чушь! Ты можешь такое вообразить? В общем, пошел он, этот де Вит, знаешь куда! Он не имеет права заставлять меня худеть!

Яуберт улыбнулся:

— Имеет, Герри.

— Ничего подобного.

— А ты перечитай наш устав. Командир обязан следить за тем, чтобы его подчиненные находились в хорошей физической форме и были готовы к действию. Черным по белому написано. Сам проверь.

Фос на некоторое время задумался.

— Матт, мы — уголовный розыск, отдел убийств и ограблений, а не просто топтуны какие-нибудь из участка. Зачем нам физическая форма? Марафоны бегать, мать их, я все равно не буду, но если надо…

Яуберт вспомнил сегодняшнюю тренировку в бассейне. Она прошла не лучше, чем в субботу: через пятьдесят метров медленного кроля закололо в боку, легкие словно огнем жгло. Через сто метров он снова отдыхал у бортика, жадно хватая ртом воздух. Он промолчал.

— Двадцать три килограмма, мать его! Что мне, рот себе зашить, что ли?!

В отделение Премьер-банка на Херенграхт вошел старик. Он шагал медленно, осторожно, шаркая ногами. В левой руке посетитель сжимал трость, голову опустил, смотрел вниз. Лицо морщинистое, подбородок отвис… Налицо все признаки преклонного возраста.

Старик подошел к стойке, где лежали бланки, сунул руку во внутренний карман пиджака, медленно и осторожно вытащил очечник. Дрожащими руками открыл его, достал очки в черной оправе, водрузил их на нос. Потом снова сунул руку в карман и так же медленно вынул оттуда автоматическую ручку. Отвинтил колпачок, взял бланк платежного поручения с розовой полосой и принялся его заполнять. Он долго примеривался, прежде чем вписать в нужный квадратик букву или цифру.

Заполнив бланк, старик аккуратно завинтил колпачок и убрал ручку во внутренний карман пиджака. Сложил очки, положил их в очечник; очечник дрожащей рукой сунул в карман. Взял правой рукой заполненный бланк, в левой сжал трость. Устало зашаркал к окошечку.

Филиал на Херенграхт не был особенно крупным. Он выигрывал за счет безупречного стиля: розовые ковры, деревянная мебель светло-серого цвета, на белых стенах — рекламные плакаты Премьер-банка.

Такой же безупречной была форменная одежда Джойс Одендаль — розовые пиджак и юбка (зимой они носили брюки), белая блузка с воротничком-жабо, серебряная брошь с логотипом компании — буквами «ПБ». Красавице Джойс было двадцать два года; она носила звание «Лучший кассир месяца».

Старика она заметила сразу и неодобрительно оглядывала его. Коричневый костюм как будто из позапрошлого века, цепочка от золотых часов тянется по жилету и уходит в брючный карман. Галстук тоже завязан кое-как — с узлом нелегко справиться скрюченными от ревматизма пальцами.

Джойс вздохнула. Стариков она не любила. Старики глухие, упрямые и проверяют каждое ее действие, как будто банк только и думает о том, как бы их надуть. Они часто поднимают ненужный шум даже из-за самой маленькой ошибки.

Тем не менее она приветливо поздоровалась и улыбнулась клиенту. Между передними зубами у Джойс была небольшая щель. Она заметила, что галстук у старика весь в пятнах и крошках, и подумала: хорошо, что ей не приходится смотреть, как он ест.

— Доброе утро, солнышко! — поздоровался старик, и Джойс подумала: а голос у него молодой. И голубые глаза на морщинистом лице тоже выглядели молодо.

— Чем я могу вам помочь?

— Такая красотка, как ты, способна многое сделать для мужчины, — сказал старик своим молодым голосом. — Но кое-чем ты действительно можешь помочь мне прямо сейчас.

Джойс Одендаль ни на миг не прекращала улыбаться, не особенно вслушиваясь в болтовню странного старика.

— Возьми вон тот большой мешок для денег и набей его банкнотами по пятьдесят рандов. У меня под пиджаком есть большой старый пистолет, но мне совсем не хочется его доставать. У вас здесь так уютно.

Старик отогнул полу пиджака и показал ей револьвер.

— Ч-что? — Улыбка на лице Джойс начала увядать.

— Давай, солнышко, отодвинь ногу от тревожной кнопки и действуй. Твой клиент очень спешит. — Он улыбнулся; Джойс в ужасе закрыла рот ладонью и ущипнула себя за верхнюю губу. Рука у нее дрогнула, упала на стойку. Кнопка сигнализации находилась под столом, в нескольких сантиметрах от ее ноги. — Какие у тебя духи? — вдруг осведомился старик с неподдельным интересом.

— «Пламя страсти», — машинально ответила Джойс, хватая мешок для денег. Потом она открыла кассу и начала вытаскивать оттуда банкноты.

Яуберт вернулся из банка; звонок он услышал еще из коридора.

— Не вешайте трубку. Сейчас с вами будет говорить доктор Перолд.

Он стал ждать.

— Капитан?

— Да, доктор!

— У меня для вас не очень хорошие новости.

Внутри у Яуберта все сжалось. Интересно, как сейчас выглядит врач? Наверное, тоже смотрит на телефонную трубку, прищурив глаза за стеклами очков.

— У вас повышен уровень холестерина. Я отправил результаты анализов вашему командиру, но хочу побеседовать также и с вами.

— Да.

— У вас повышен уровень холестерина. Сильно повышен.

— Неужели все настолько плохо?

Врач издал странный звук.

— Ваше состояние, капитан, действительно плохое. В сочетании с курением, лишним весом и анамнезом — да. Я бы назвал его плохим.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.