Лоуренс Сандерс - Торговцы плотью Страница 15
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Лоуренс Сандерс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-12-20 00:27:47
Лоуренс Сандерс - Торговцы плотью краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лоуренс Сандерс - Торговцы плотью» бесплатно полную версию:Безработные актеры продают свою любовь эксцентричным богатым женщинам. Занятие это хоть и не вполне респектабельное, зато денежное и непыльное. Маленькое предприятие процветает, несмотря на периодически возникающие проблемы. Но в погоне за «золотым тельцом» порой не замечаешь, как уходит из жизни настоящая любовь.Немолодая, но состоятельная Марта Тумбли предлагает безработному актеру Питеру Скуро стать ее платным любовником. С подачи Марты и ее подруг Питер открывает в себе незаурядный талант Казановы, имеет бешеный спрос у скучающих замужних дам и озабоченных деловых женщин. Вскоре Питер открывает свой собственный секс-клуб, где прихотливые запросы состоятельных клиенток удовлетворяет штат жиголо… Увы, в один из дней атмосферу зарождающегося успеха отравляет вмешательство мафии, требующей своей доли в процветающем бизнесе.У предприимчивых парней начинается «веселая» жизнь. Шантажисты, защитники нравственности и крутые молодчики, увешанные оружием, становятся частыми гостями их заведения…
Лоуренс Сандерс - Торговцы плотью читать онлайн бесплатно
— Сет, не хочу вас обижать, но, боюсь, вы на читку не подойдете — из-за акцента.
— Что ж, — горестно вздохнул парень. — Я это уже и раньше слышал. Много-много раз.
— А вы не пробовали стать манекенщиком?
— Ну уж нет! Я хочу играть. А вы подрабатывали моделью?
— Ну, не так чтобы…
— У вас что, есть настоящая работа? Слушайте, я не хочу вмешиваться не в свои дела, но я совершенно не представляю, как безработные актеры в Нью-Йорке — а их ведь сотни, если не тысячи, — ухитряются сводить концы с концами.
— Я лично способ нашел, — серьезно ответил я. — Не могу сказать, что он хороший и что я им горжусь. Но эта работа занимает у меня всего три-четыре часа в неделю и позволяет вполне сносно жить.
— Да? — Хокинс явно заинтересовался. — Ну и что это такое?
Я честно ему рассказал.
Он недоверчиво вытаращился.
— Ну, мне никогда раньше ничем подобным заниматься не приходилось… Да и вряд ли я смогу.
— Все зависит от того, насколько серьезно твое желание стать актером. Вполне возможно, что не сегодня-завтра тебе подвернется удача. Это вопрос времени. Главное — как-то перекрутиться, чтобы было на что жить.
— Понимаю…
— Как я понял, сцена для тебя — главное в жизни. Единственное. И если ты не готов к жертвам — тогда тебе нечего здесь делать.
— Наверное…
— Если ты хочешь попробовать, — сказал я, — могу устроить тебе встречу с такой женщиной. Пятьдесят долларов в час. Легкие деньги.
— Что ж… Наверное, можно попытаться. Разочек.
Марта сказала, что Сет Хокинс вполне нам подойдет.
Глава 29
Я наказывал нашим парням провожать дам после «сцены» к такси — этот жест ничего не стоит, но производит хорошее впечатление.
Также я настаивал на том, чтобы клиенткам предлагалось выпить — один бокал, не более. И лучше сухого вина.
— Это помогает им расслабиться, — твердил я. — Заставляет их думать, что вы заинтересованы в их хорошем настроении. А если они будут чувствовать себя спокойнее и раскованнее, они и чаевых больше дадут, вот увидите. И никаких наркотиков, даже марихуаны.
С развитием бизнеса появились и новые правила: никаких «сцен» с утра или поздно ночью. Если клиентка заказывает «двойную порцию» (то есть двух мужчин сразу), цена повышается до четырехсот долларов, но и времени отводится больше — три часа.
Одна дама заплатила тысячу за «двойной дубль» — «сцену» с четырьмя парнями, которая длилась весь вечер. Дама ушла весьма освеженной. Ребята же ужасно устали.
У нас появились постоянные клиентки, и хотя большинство из них соглашались на любого из партнеров, были и такие, которые настаивали на определенных партнерах — их мы называли «женами».
Почти у каждого было по «жене», у Кинга Хейеса — две, а у Уолкотта Сэндза даже три. Судя по популярности, которой пользовался Сет Хокинс, вскорости у него будут только «жены», а разовым клиенткам придется записываться к нему на прием за много дней вперед.
Вместе со мною в «конюшне» насчитывалось теперь девять «жеребчиков». За последнюю неделю марта я заработал в общей сложности восемьсот пятьдесят пять долларов, Марта Тумбли — шестьсот семьдесят пять. Она также сообщила мне, что теперь старые клиентки рекомендуют новых — «розничная торговля», так назвала она этот новый поворот дела.
— Нам необходимы новые мальчики, — сказала она. — И вот еще что, Питер, нам надо быть уверенными, что они чистые.
— Ты имеешь в виду венерические болезни? Боже упаси! Слушай, проконсультируйся со своим приятелем-адвокатом: если какая-нибудь из наших клиенток подцепит лобковые вши, может ли она подать на нас в суд за неправильно проведенную процедуру?
По правде сказать, шутка получилась невеселая.
Глава 30
Мои доходы настолько возросли, что теперь я смог почти все время посвящать управлению предприятием, однако за мной сохранялась парочка «сцен» в неделю: деньги такие легкие, сказал я себе, что было бы глупо от них отказываться…
Женщину звали Эми. Поначалу мне показалось, что ей тридцать с небольшим, но потом я заметил седые прядки в длинных золотистых волосах и маленькие морщинки у глаз и вокруг рта. Около сорока или чуть больше, решил я. Обручальное кольцо.
Я помог ей снять старомодное каракулевое пальто. Под пальто оказалось платье в цветочек с кружевами у шеи и по подолу — ну совсем детское платьице. Ужас.
Я подал ей бокал вина. Она подняла его и осмотрела сквозь бокал нашу комнату.
— Когда так смотришь на мир, кажется, что он сияет.
— Да вы поэт! — воскликнул я.
Она робко улыбнулась.
— Я действительно поэтесса. Издала две книги.
— Замечательно!
— Я сделала это для себя.
В спальне она попросила меня раздеться первым. Я лежал обнаженным на постели, она села рядом, положила ладонь мне на грудь и долго-долго меня рассматривала.
— Как хорошо…
— А вы не хотите раздеться?
Она наклонилась. Длинные волосы приятно щекотали мне лицо.
— Я кое-что должна вам сказать… У меня одна грудь… Вам очень противно?
— В тебе нет ничего, что было бы неприятно.
Она прикоснулась к моим губам.
— Ты очень, очень хороший человек.
Тело у нее было бледное, нежное — белая тень. Я поцеловал шрам на том месте, где когда-то была грудь, и услышал, как у нее перехватило дыхание — полувздох, полурыдание.
Она не позволяла мне войти в нее, она целовала меня легко, нежно, медленно — я поразился тому, как умело она это делает.
Потом я попросил ее прочитать что-нибудь свое, и она сразу же согласилась. Я не вслушивался в слова, и они звенели, как колокольчики.
— Как хорошо! — Я был совершенно искренен.
Она крепко меня поцеловала и прижала к своей изуродованной груди. От нее нежно пахло лавандой.
Она оделась и вдруг начала яростно стаскивать с пальца обручальное кольцо. После того как ей удалось его снять, она протянула кольцо мне:
— Возьми.
Я растерялся.
— Я, нет, я…
— Пожалуйста! Я хочу, чтобы ты взял. Глупо было вообще его сохранять.
Я не понял, что она имела в виду, и сказал ей об этом. Она ничего не ответила, но улыбнулась:
— Ты вовсе не обязан его носить. Просто сохрани. На память.
Я пошел проводить ее до такси, но нам удалось поймать его только на авеню Колумба. Подходя к дому, я увидел Люка Футтера — он стоял, прислонившись к своей машине.
Глава 31
На детективе была длинная егерская куртка, застегнутая на деревянные палочки-пуговицы. На голове — белая тирольская шляпа с кисточкой, больше похожей на кисточку для бритья.
— А где кожаные шорты? — спросил я вместо приветствия.
Футтер недоуменно воззрился на меня. Потом буркнул:
— Давайте пройдемся.
Я глянул на затянутое тучами небо. Моросило, и было холодно, в этом сумрачном свете даже обычно розовое лицо Футтера приобрело сероватый оттенок.
— На авеню Колумба есть маленький бар, «Блотто», — сказал я. — Вполне уютный и теплый.
— Нет, прогуляемся, — настаивал Футтер. — Это не займет много времени.
Я покорно вздохнул, и мы побрели к Центральному парку.
— У вас есть еще одно гнездышко. На Западной Шестьдесят восьмой, — заявил детектив. — Вы мне о нем не говорили.
— Совершенно верно, не говорил. А как вы его обнаружили?
— Я тут прохаживаюсь время от времени — люблю, знаете ли, сам присматривать за своими вложениями. И вот увидел, как ваш приятель вылетел из дома как угорелый. Он куда-то очень спешил. Я его выследил — просто так, забавы ради. Он примчался в дом на Шестьдесят восьмой улице, а через несколько минут там же остановилось такси и из него выпорхнула эдакая дамочка в мехах. Что за черт? У вас сколько точек? Сотня?
— Нет, всего две.
— Мне очень не нравится, что вы от меня что-то скрываете. Договоримся так: по сотне за каждую точку.
— Хорошо, — вздохнул я. — Я не в том положении, чтобы спорить.
— Совершенно верно. — Футтер осклабился.
Мы медленно обогнули квартал. Мы шли, низко наклонив головы, засунув руки в карманы. Одежда на нас промокла.
— А теперь плохие новости, — сказал детектив.
— О Господи.
— Эта старая стерва, ваша соседка, не унимается. Она уже таскалась к лейтенанту и обещала позвонить мэру.
— Вот дерьмо! — разозлился я.
— Она заявила, что входит в группу «обеспокоенных горожан» или что-то вроде этого и пообещала натравить на вас их адвоката.
— Отлично! Только этого мне и не хватало.
— Ладно… — Футтер поднял голову. — Я кое-что придумал. Гарантий нет никаких, но, надеюсь, сработает.
Я молчал.
— Вы не хотите знать, что я придумал?
— Нет.
— Мудро, но это будет вам стоить дополнительных пятьдесят долларов, — сообщил Футтер.
— Но с ней ничего не случится?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.