Дэниел Силва - Англичанка Страница 16
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Дэниел Силва
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-12-19 10:28:27
Дэниел Силва - Англичанка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэниел Силва - Англичанка» бесплатно полную версию:Дэниел Силва (р. 1960) — успешный писатель, журналист, телеведущий, автор более 15 остросюжетных романов, не раз возглавлявших список бестселлеров New York Times, удостоенных различных литературных наград и снискавших успех не только на родине автора, но и по всему миру — его книги переведены более чем на 20 языков.Мадлен Хэрт — красивая, умная, целеустремленная молодая женщина, восходящая звезда британской политической арены. Но у нее есть тайна: она любовница премьер-министра Джонатана Ланкастера. И эта пикантная история не остается без внимания: девушку похитили и требуют, чтобы британский лидер дорого заплатил за свои грехи. Опасаясь скандала, грозящего разрушить его карьеру, Ланкастер без огласки привлекает к поисковой операции британскую и израильскую контрразведку.Кто стоит за похитителями? Каким образом в этой истории замешана российская энергетическая компания? И кто же такая на самом деле Мадлен Хэрт?..
Дэниел Силва - Англичанка читать онлайн бесплатно
— Еще указания были?
— Велели больше не звонить. Поль злится, когда кто-то звонит.
— Ну еще бы.
Габриель обернулся. На сей раз Келлер стоял совершенно неподвижно, черным силуэтом на фоне темного неба, и сжимал в руках пистолет с глушителем. Один выстрел, и в черепе Лакруа, прямо над левым глазом, образовалась аккуратная дырочка. Габриель придержал умирающего контрабандиста за плечи, потом выхватил собственный пистолет и резко встал. Прицелился в Келлера.
— Лучше уберите, пока никого не ранили, — спокойно посоветовал ему Англичанин.
— Какого черта? Зачем? — гневно спросил Габриель.
— Он меня разозлил. И потом, — Келлер спрятал пистолет за пояс, — нам он больше не нужен.
13
Лазурный берег, Франция
Скинув труп на глубоководье в Лионском заливе, они отправились назад в Марсель. Было еще темно, когда причалили в Старом порту. Покинув лодку по очереди, с интервалом в несколько минут, сели в разные машины и отправились вдоль берега в Тулон. Недалеко от городка Бандоль Габриель свернул на обочину, выдернул несколько проводков в двигателе, позвонил в прокатную фирму и истерическим тоном герра Клемпа сообщил, где искать «сломанную» машину. Потом стер свои отпечатки пальцев с руля и приборной панели, сел в «рено» к Келлеру, и вместе они отправились в сторону рассвета над Ниццей. На улице Верди стоял жилой дом, белый, как кость, в котором Контора держала одну из многочисленных французских явок. В конспиративную квартиру Габриель поднялся один; там забрал из почтового ящика посылку с запрошенным у Грэма Сеймура личным делом Мадлен Хэрт. По пути в Экс, пока Келлер вел машину, Габриель ознакомился с материалами.
— Что пишут? — спросил Англичанин спустя некоторое время, проведенное в тишине.
— Мадлен Хэрт — идеальный член Партии, хотя это нам и так известно.
— Я тоже некогда был идеальным солдатом, и вот, взгляните, в кого превратился.
— Вы всегда были негодяем, Келлер. Просто не сознавали этого до роковой ночи в Ираке.
— Я потерял восьмерых товарищей, пытаясь защитить вашу страну от Саддамовых ракет.
— Мы перед вами в вечном долгу.
Остыв, Келлер включил радио и настроил его на частоту англоязычной станции, что вещала из Монако для обширного сообщества английских экспатриантов.
— Тоска по родине? — спросил Габриель.
— Заедает время от времени. Хочется слышать родную речь.
— Вы так ни разу и не возвращались?
— В Англию-то?
Габриель кивнул.
— Нет, ни разу, — ответил Келлер. — Отказываюсь работать на земле Соединенного Королевства и не беру заказы на британцев.
— Как благородно с вашей стороны.
— Какой-никакой, а кодекс должен быть.
— Выходит, родители не знают, что вы живы?
— Даже не догадываются.
— Тогда никакой вы не еврей, — упрекнул его Габриель. — Ни один еврей не позволил бы матери считать себя мертвым. Просто не посмел бы.
Габриель отыскал самую последнюю запись в деле и, пока Келлер вел машину, ознакомился с ней: это была копия письма Джереми Фэллона партийному председателю с предложением повысить Мадлен Хэрт до младшей должности в министерстве и подготовить к назначению на выборную должность. Затем он посмотрел на снимок девушки в кафе, где она сидела за столиком напротив Поля.
Глядя на Габриеля, Келлер спросил:
— Что думаете?
— Удивляюсь, как это восходящая звезда британской правящей партии согласилась выпить шампанского с первостатейным бандитом вроде нашего друга Поля.
— Просто он знал о ее интрижке с премьер-министром. И готовился похитить бедняжку.
— Откуда он мог знать?
— Есть у меня догадка.
— Фактами она подтверждается?
— Парочка аргументов найдется.
— Тогда это просто догадка.
— Хоть время поможет скоротать.
Габриель закрыл папку с делом, как бы сообщая: слушаю вас внимательно. Келлер выключил радио и начал делиться соображениями:
— Мужчины вроде Джонатана Ланкастера, если заводят любовниц, всегда наступают на одни и те же грабли. Наивно думают, будто их телохранители держат рот на замке. Это далеко не так: ребята судачат друг с другом, с женами, подружками, а еще со старыми приятелями из частного охранного сектора Лондона. Вот так, постепенно, их сплетни доходят до людей вроде Поля.
— По-вашему, Поль связан с лондонскими охранными фирмами?
— Не исключено. Или он знаком с кем-то, кто связан. Как бы там ни было, — добавил Келлер, — подобная информация — это золотая жила для человека вроде Поля. Наверняка он установил за Мадлен слежку еще в Лондоне, взломал ее телефон и электронную почту — так узнал, что она собирается в отпуск на Корсику. И когда Мадлен прилетела на остров, Поль ждал ее в полной готовности.
— А зачем он обедал с ней? Зачем рисковал, показываясь на людях?
— Надо было заманить ее в уединенное место, где похищению никто бы не помешал.
— Поль соблазнял Мадлен?
— Он сволочь привлекательная.
— Нет, не верю, — ответил Габриель, подумав немного.
— Почему?
— На момент похищения Мадлен состояла в романтических отношениях с британским премьером. Она не запала бы на человека вроде Поля.
— Мадлен была любовницей Ланкастера, — поправил его Келлер. — А значит, романтикой в этих отношениях, считай, не пахло. Бедная девочка чувствовала себя одинокой.
Габриель снова посмотрел на фото — на Поля, не Мадлен.
— Откуда он такой вылез?
— Ясно одно: он не любитель. Только профи знал бы про дона и только профи рискнул бы обратиться к нему за помощью.
— Если он такой профи, то зачем полагаться на помощь местных дарований?
— Хотите сказать, почему он не разжился собственной лодкой и подручными?
— Вроде как да.
— Простая экономика, — ответил Келлер. — Набирать и готовить команду — дело муторное. Неизбежно возникают проблемы: если работа требует терпения, ребята хиреют. Если на кону большой куш — начинают жадничать.
— Поль решил нанять свободные копья на разовой основе, чтобы потом не делиться прибылью.
— При современном уровне конкуренции в международном бизнесе так поступают все.
— Кроме дона.
— Дон — дело иное. Мы — клан, семья. И вы правы насчет одной вещи, — добавил Келлер. — Марселю Лакруа повезло, что Поль его не убил. Решись он клянчить у дона Орсати больше денег после дела, оказался бы на дне Средиземного моря в бетонном гробу.
— Так он на дно и угодил.
— Только без гроба.
Габриель сердито взглянул на Келлера.
— Это вы изуродовали ему ухо, выдернув серьгу, — напомнил Англичанин.
— Мочка уха заживает. Пулевое отверстие в черепе — нет.
— И что же нам было делать с контрабандистом?
— Могли бы вернуть его на Корсику и передать в руки дона.
— Поверьте, Габриель, долго бы он не протянул. Орсати проблем не любит.
— Как сказал Сталин: смерть решает все проблемы.
— Есть человек — есть проблема, нет человека — нет проблемы, — закончил цитату Келлер.
— А что, если француз солгал?
— Зачем ему это?
— Как это — зачем?
— Он знал, что не покинет лодку живым. — Понизив голос, Келлер добавил: — Он лишь надеялся, что мы вознаградим его быстрой и безболезненной смертью, не станем топить.
— Еще одна ваша догадка?
— Марсельские правила, — ответил Келлер. — Здесь если что начинается с крови, кровью и завершается.
— А вдруг Рене Броссар не будет ждать в «Ле Прованс» с металлическим чемоданчиком? Что тогда?
— Он будет на месте.
Хотелось бы Габриелю разделять уверенность Келлера, однако опыт предостерегал его от этого. Габриель взглянул на часы и подсчитал в уме, сколько осталось жить Мадлен Хэрт.
— Если Броссар все же явится на встречу, его лучше не убивать, пока не приведет к дому, где держат Мадлен.
— А потом?
— Смерть решает все проблемы. Нет человека — нет проблемы.
14
Экс-ан-Прованс, Франция
Древний город Экс-ан-Прованс, основанный римлянами, завоеванный вестготами и украшенный королями, имеет мало общего с Марселем, своим песчаным соседом. В Марселе — наркотики, бандиты и арабский квартал, где почти не говорят на французском. В Эксе — музеи, торговые центры и один из лучших университетов в стране. Местные жители смотрят на марсельцев свысока и наведываются к ним редко, разве что воспользоваться аэропортом, да и то спешат убраться оттуда, пока не расстались с ценными вещами.
Самой оживленной улицей в Эксе считается Кур-Мирабо, длинный и широкий бульвар, окаймленный кафе, в тени параллельных рядов платанов. На севере — паутина узких улочек и крохотных площадей, известных как Кварти-Ансьен, куда заказан доступ автомобильному транспорту — кроме разве что на закрытые для пешеходов улицы пошире.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.