Саймон Бекетт - Увековечено костями Страница 16

Тут можно читать бесплатно Саймон Бекетт - Увековечено костями. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Саймон Бекетт - Увековечено костями

Саймон Бекетт - Увековечено костями краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Саймон Бекетт - Увековечено костями» бесплатно полную версию:
…Разыгравшийся шторм отрезал от мира остров у побережья Шотландии. Остров, на который пришла смерть.Кому принадлежит изуродованное и обгоревшее до полной неузнаваемости тело, случайно обнаруженное отставным детективом Броуди в заброшенном коттедже?Кто и почему совершил это жуткое убийство — и позаботился о том, чтобы никто и никогда не смог опознать останки?Связано ли это убийство с гибелью еще двух человек, жизнь которых унес весьма подозрительный пожар?За дело берется опытный судмедэксперт Дэвид Хантер, приехавший на остров в отпуск.Вместе с Броуди он начинает расследование, а убийца уже замышляет новое преступление.

Саймон Бекетт - Увековечено костями читать онлайн бесплатно

Саймон Бекетт - Увековечено костями - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саймон Бекетт

— Майкл сейчас подойдет. Повел Брюса в заводь показать свой новый проект. Брюс вправил вам вчера руку? — почему-то спросила она.

— Да, ваш муж сказал мне. Отличная работа.

— Он просто золото. Вызвался навестить вас сразу после занятий в школе. Хотите пить или есть? Вы, должно быть, сильно проголодались.

Только в этот момент я понял, что изнываю от голода и жажды. Не ел ничего с вчерашнего дня.

Грейс прервала мое молчание:

— Может, сандвич? Или омлет?

— Право, я…

— Значит, омлет.

Она налила оливковое масло на сковородку и разбила три яйца в чашу.

— Майкл сказал, вы из Лондона, — произнесла Грейс, бойко взбивая яйца.

— Верно.

— Я так давно там не была. Пытаюсь уговорить Майкла съездить, но он тяжел на подъем. Ненавидит покидать остров. Дальше Льюиса не суется, а это далеко не культурная Мекка, уверяю вас.

Мне с трудом верилось, что он «тяжел на подъем», хотя Страчан полон сюрпризов.

— Как долго вы здесь живете? — спросил я.

— Года четыре. Нет, уже пять. Боже! — Грейс покачала головой, дивясь быстротечности времени.

— Наверно, пришлось привыкать к жизни на острове?

— Не особо. Мы всегда держались немноголюдных отдаленных мест. Думаете, нам скучно? Нет, никогда. Майкл всегда чем-то занят, а я веду занятия в школе, в основном уроки изобразительного искусства.

— Я видел картину в холле. Впечатляет.

Она пожала плечами, хотя вид у нее стал довольный.

— О, это просто хобби. По школе мы и знакомы с Брюсом. Он был учителем младших классов. Настоящая находка. А еще я люблю детей, такое счастье с ними работать.

На лице Грейс мелькнула грусть и тотчас испарилась. Я отвел взгляд, словно подсмотрел нечто личное. Я давно догадался, что у них с Майклом нет собственных детей. Значит, она переживает.

— В заводи стоит яхта, — отметил я, чтобы перевести разговор на нейтральную тему. — Добротная лодка.

— Да, очень милая, — засияла Грейс, кладя на стол свежий кусок сливочного масла. — Майкл купил ее сразу, как мы сюда перебрались. Высокая посадка, потому что заводь неглубокая. При таком размере можно управлять в одиночку. Майкл иногда ходит на ней в Сторноуэй, по делам.

— Как вы познакомились?

— О, да мы знакомы с детства. Выросли рядом с Йоханнесбургом. Майкл старше меня, и я ребенком повсюду за ним ходила. Наверно, поэтому мне здесь и нравится. Он постоянно рядом.

Ее счастье было заразительным. Я позавидовал Страчану и вспомнил, как часто мы с Дженни бываем порознь.

— Готово, — произнесла Грейс, переложив омлет в тарелку. — Берите хлеб с маслом.

Я сел и принялся за еду. Омлет был вкусный, и едва я с ним управился, как порывом холодного воздуха с дождем распахнулась кухонная дверь. Влетел золотистый ретривер, мокрый как никогда, и подскочил ко мне. Я попытался отстранить его одной рукой.

— Оскар, фу! — приказала Грейс. — Майкл, Дэвиду вряд ли понравятся грязные пятна на одежде. Ой, и ты не лучше, наследил кругом!

Вместе со Страчаном вошел человек в армейской фуражке, тот самый, который вчера впускал детей в школу.

— Извини, дорогая, не могу найти чертовы сапоги. Оскар, веди себя прилично. Ты и так виноват перед доктором Хантером. — Страчан забрал собаку и широко мне улыбнулся: — Рад, что вы в порядке, Дэвид. Это Брюс Камерон.

Мужчина снял фуражку, обнажив бритую голову с короткой щетиной, редеющей в классических местах. Он был низкий и худощавый, с сухопаростью марафонца и выдающимся кадыком, который, казалось, вот-вот порвет кожу и выпрыгнет наружу.

Брюс смотрел на Грейс, но тут перевел взгляд на меня. Глаза были необыкновенно блеклыми, словно состояли из одних белков.

Заметив передо мной тарелку, он чуть нахмурился.

— Спасибо, что вправили мне вчера плечо, — сказал я, протягивая руку. Он слабо пожал ее.

— Рад помочь. — Голос оказался на удивление низким для столь хрупкой внешности. — Надо полагать, вы приехали взглянуть на найденное тело?

— Не задавай ему таких вопросов, — вмешался Страчан. — Мне уже досталось за любопытство.

Камерон, кажется, не оценил совет.

— Как плечо? — равнодушно спросил он.

— Уже лучше.

Он кивнул с видом скуки и самодовольства.

— Вам повезло. Сделайте рентген, когда вернетесь домой. Связки вряд ли серьезно повреждены.

Камерон сказал это так, будто в худшем случае я должен винить только Себя.

Затем достал из кармана бутыль с таблетками и поставил на стол.

— Это ибупрофен. Противовоспалительные. Пока они вам не нужны, но понадобятся, когда перестанет действовать болеутоляющее.

— Болеутоляющее?

— Вы были не в себе, и мышцы спазматически напряглись, поэтому мне пришлось вколоть немного.

Теперь ясно, почему я не помню, как мне вправляли плечо. И почему я проспал полдня.

— А что именно?

— Не беспокойтесь. У меня есть право прописывать подобные препараты. — Он посмотрел на Грейс с легкой улыбкой, якобы выражающей скромность. Брюс не предложил осмотреть плечо, и я понял, что он пришел сюда не ради меня.

— И все же мне хочется знать.

Было неудобно проявлять неучтивость, но однажды я чуть концы не отдал от передозировки диморфина и с тех пор не люблю, когда мне колют что попало. К тому же меня начинали раздражать его снисходительные манеры.

Камерон словно только что заметил мое присутствие и окинул отнюдь не дружелюбным взглядом.

— Если вам это так важно, десять миллиграммов диазепама и местный укол новокаина. Затем кортизон, чтобы снять воспаление. — Он смотрел на меня с высокомерием. — Одобряете?

Страчан слушал с улыбкой.

— Брюс, я говорил, что Дэвид раньше был терапевтом?

Очевидно, нет. Камерон покраснел. Я не хотел его смутить. Интересно, откуда Страчану это известно? Не секрет, конечно, но мало кто из чужих людей так много знает о моем прошлом.

— Посмотрел в Интернете, — извиняющимся тоном произнес Майкл. — Не обижайтесь, я часто проявляю нездоровое любопытство, когда дело касается Руны. К тому же информация находится в открытом доступе государственного архива.

Он прав, и все-таки мне не нравится, когда люди копаются в моем прошлом. Однако раз он вчера привез меня в свой дом, то имеет право на определенную долю любопытства.

— Я показывал Брюсу, где будут запруды по моему новому проекту. О первой на Руне рыбной ферме. Атлантической трески. Натуральной, экологически чистой. Появится как минимум шесть рабочих мест. Или даже больше, если дела пойдут хорошо, — рассказывал Страчан с ребяческим энтузиазмом. — Это даст толчок экономике острова. Планирую запустить проект весной.

Грейс начала отделять курицу от кости, отрезая мясо с легкостью повара.

— Я, кстати, не уверена, что мне очень хочется иметь рыбную ферму рядом с садом.

— Дорогая, я ведь уже объяснял, на острове больше нет столь защищенного места. У нас и так море рядом с садом. И оно полно рыбы.

— Да, но эти рыбки — случайные гости. А те будут постоянными жильцами.

Камерон вкрадчиво улыбнулся. На лице Страчана мелькнуло раздражение, но тут его внимание отвлек стук во входную дверь.

— Сколько желающих посетить нас сегодня, — сказала Грейс и потянулась за полотенцем вытереть руки, но Майкл перехватил инициативу:

— Я открою.

— Вероятно, приехал один из ваших сотрудников-полицейских, — отметила хозяйка.

Я тоже на это надеялся. Однако вместо Дункана или Фрейзера вслед за Страчаном появилась Мэгги Кэссиди.

— Посмотрите, кто к нам пожаловал, — сказал он с едва уловимой иронией. — Грейс, ты знакома с Мэгги, внучкой Роуз Кэссиди?

— Конечно, — улыбнулась Грейс. — Как поживает бабушка?

— Спасибо, потихоньку. Привет, Брюс, — поздоровалась Мэгги и получила в ответ недовольный кивок. Затем повернулась ко мне с широкой улыбкой: — Рада снова видеть вас целым, доктор Хантер. Слышала о ваших злоключениях. Вы стали предметом обсуждения в баре.

И не сомневался.

— Так что вас сюда привело, Мэгги? — спросил Страчан. — Надеетесь взять у доктора Хантера эксклюзивное интервью?

— Вообще-то я пришла к вам, — заявила журналистка и спокойно добавила, смотря на него глазами полными искренности: — И к госпоже Страчан. Хочу написать о вас статью в «Льюис газетт». Руна у всех на слуху, так что время сейчас самое подходящее. Давайте поговорим о том, что вы сделали для острова, сделаем пару семейных снимков дома. Разойдется приличным тиражом.

Веселое настроение Страчана тотчас улетучилось.

— Извините, я плохо получаюсь на фотографиях.

— О, брось, дорогой, — вмешалась Грейс. — Почему бы нет?

— Да, на мой взгляд, хорошая идея, — раздался низкий бас Камерона. — Да и Грейс фотогенична. Хорошая реклама для рыбной фермы.

— Верно, — подтвердила Мэгги, лучезарно улыбаясь Страчану. — Могу поспорить, вы будете замечательно смотреться на фотографии.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.