Линвуд Баркли - Происшествие Страница 16
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Линвуд Баркли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-12-19 16:52:10
Линвуд Баркли - Происшествие краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линвуд Баркли - Происшествие» бесплатно полную версию:От трагедии в семье не застрахован никто…Однажды жена Глена Гарбера, Шейла, не вернулась домой. А потом ему позвонили и сообщили: она погибла в автокатастрофе, которая унесла жизнь еще двоих человек.Полиция уверена: в случившемся виновата именно Шейла.Однако Глен слишком хорошо знал жену, чтобы поверить в это. Он намерен установить истину.Но тихий провинциальный городок ревниво хранит свои тайны, порой очень и очень опасные.И скоро жизнь Глена превращается в ад.Соседи, которых он еще недавно считал друзьями, шантажируют его. На него совершаются покушения.Под угрозой оказывается жизнь не только самого Глена, но и его ребенка…
Линвуд Баркли - Происшествие читать онлайн бесплатно
Почему она так желала узнать, не обгорела ли Шейла до неузнаваемости? И почему решила, что я захочу об этом поговорить? Вот как она пытается утешить человека, который недавно потерял жену? Спрашивая, осталось ли что-нибудь от ее тела?
— Я решил, что будет лучше хоронить ее в закрытом гробу. Из-за Келли.
— Да-да, я понимаю.
— Белинда, уже поздно и…
— Это очень сложно, Глен, но сумочка Шейлы… она не пострадала?
— Ее сумочка? Нет, не сгорела. Я забрал ее из полиции. — Копы досмотрели ее сумку, искали улики, чеки. Пытались понять, где она купила бутылку водки, которую нашли у нее в машине пустой. Но так ничего и не обнаружили.
— Дело в том, что… ой, так неудобно… понимаешь, Глен, я дала Шейле конверт и хотела узнать… да, это ужасно, я не должна была тебя спрашивать…
— Белинда…
— Я подумала, что, возможно, он был в ее сумочке.
— Я осматривал ее вещи, Белинда, и не нашел никаких конвертов.
— Обычный коричневый конверт. Достаточно большой.
— Я ничего подобного не обнаружил.
Она замялась.
— Ты меня простишь?
— Я сказал, что ничего такого не находил.
— Видишь ли… там было немного денег. Шейла собиралась купить кое-что во время следующей поездки в город.
— В город? Хочешь сказать, в Нью-Йорк?
— Именно.
— Но Шейла не часто ездила в Нью-Йорк.
— Кажется, она собиралась устроить девичник, шопинг и все такое. И она обещала кое-что мне привезти.
— Не могу себе представить, чтобы ты пропустила подобное мероприятие.
Белинда нервно рассмеялась.
— У меня была очень напряженная неделя, и я боялась, что просто не смогу поехать.
— Сколько денег было в конверте?
Еще одна пауза.
— Немного. Совсем немного.
— Я ничего подобного не нашел. Он мог и сгореть, но если бы был в сумочке, то уцелел бы. Шейла не говорила, что она собирается в город именно в тот день?
— Это… как раз это я и имела в виду, Глен.
— Она сказала мне, что должна кое-что сделать, но не упоминала о поездке на Манхэттен.
— Послушай, Глен, я не должна была поднимать эту тему. Лучше все забыть. Извини за беспокойство.
Белинда не дождалась, пока я с ней попрощаюсь. Просто повесила трубку.
Я по-прежнему сжимал трубку в руке, снова раздумывая о том, стоит ли набирать номер Энн Слокум и отчитывать ее за то, что она угрожала Келли, когда в дверь наверху позвонили.
Это была Джоан Мюллер. Хвост она распустила, и волосы свободно падали ей на плечи. Футболка плотно облегала фигуру, и сквозь ткань просвечивался лиловый бюстгальтер.
— Я видела, ты приехал давно, но у тебя до сих пор горит свет, — сказала она, когда я открыл дверь.
— Пришлось забрать Келли, она была у подруги, — объяснил я.
— Она уже спит?
— Да. Хочешь войти? — Я тут же пожалел о своем предложении.
— Ну хорошо, — просияла Джоан. Проходя мимо, она слегка задела меня и остановилась в дверях гостиной, вероятно, решив, что я предложу ей сесть. — Спасибо. Люблю вечера накануне субботы. Никаких детей утром… Это самое приятное! Но когда не знаешь, чем занять себя, это уже не так радостно.
— Джоан, чем я могу тебе помочь? Я не забыл про твой кран.
Она улыбнулась.
— Я лишь хотела поблагодарить тебя за то, что ты сделал раньше. — Она засунула руки в карманы джинсов, большие пальцы продев в шлевки на поясе.
— Не совсем тебя понимаю.
— Видишь ли, я использовала тебя, — улыбнулась она. — В качестве телохранителя. — А, она про нашу короткую встречу с Карлом Бэйном? — Мне нужно, чтобы рядом находился большой, сильный мужчина, если ты понимаешь, о чем я.
— Боюсь, что не очень.
— Больше всего я ненавижу два момента: когда Карл привозит своего сына и когда забирает его в конце дня. Этот человек внушает мне страх, от него исходит нечто неприятное, понимаешь? Как будто он ждет момента, чтобы нанести удар.
— Он тебе что-то сказал? Или угрожал?
Она вытащила руки из карманов и развела ими.
— Понимаешь, думаю, он переживает из-за того, что может ляпнуть где-нибудь его сын. Карлсон еще совсем малыш, а ведь никогда не знаешь, что у детей на уме.
— Это точно.
— Однажды он рассказал мне о своей матери, Алиссии. Хотя он называет ее мамой и ни разу не назвал Алиссией. — Джоан удивленно округлила глаза. — Ох, зачем я тебе все это говорю? Так вот, ты же знаешь, иногда у ребенка спрашивают: «А как дела у твоей мамы?» А он вдруг ответил, что его мама пошла в больницу, она сломала руку. А когда я поинтересовалась, почему это произошло, он ответил, что папа столкнул ее с лестницы.
— Боже.
— Да, серьезно. Но на следующий день он сказал, что ошибся. Никто не сталкивал ее с лестницы. Папа объяснил ему, что мама оступилась. А я поняла, что Карлсон, придя домой, сообщил папе: «Я говорил с няней и рассказал про маму и про больницу. И что ты ее толкнул». Он наверняка испугался и убедил ребенка, что мама оступилась. — Она оттопырила нижнюю губу и с силой выдохнула так, что упавшие на лоб пряди взмыли в воздух.
— И всякий раз, приезжая сюда, он задается вопросом, что ты и нем думаешь, — подытожил я.
— Да, приблизительно так.
— Когда мальчик сказал тебе об этом?
— В первый раз он упомянул о том случае три или четыре недели назад. Он… то есть Карл, его отец… поначалу вел себя спокойно, но в последнее время был явно на взводе, спрашивал меня, не звонила ли я кому-нибудь.
— Звонила — зачем?
— Он этого не говорит. Но мне кажется, кто-то сообщил в полицию или еще куда-нибудь.
— Это была ты?
Джоан очень медленно покачала головой:
— Нет, что ты. То есть я думала об этом. Но я не могу потерять клиента, ты ведь меня понимаешь? Мне нужны эти дети, по крайней мере до тех пор, пока я не получу деньги от нефтяной компании. Я просто не хочу, чтобы Карл винил меня, если вдруг кто-то все же позвонил в полицию. И я подумала: узнав, что мой сосед — сильный мужчина, возможно, он крепко задумается, прежде чем угрожать мне.
Мне показалось, она особенно подчеркнула фразу «сильный мужчина».
— Буду рад помочь тебе, — отозвался я.
Джоан наклонила голову и посмотрела мне в глаза.
— Рано или поздно деньги должны прийти. Это будет хорошая сумма. Я разбогатею.
— Замечательно. Очень своевременно.
Она помолчала.
— Знаешь, я подумала: возможно, на него заявила Шейла…
— Шейла?
— Я говорила с ней за несколько дней до аварии; тогда я не знала, что мне делать, после того как Карлсон рассказал о случае со своей матерью. Мне казалось, это очень плохо, когда ты знаешь, почему человек сломал себе руку, и ничего не предпринимаешь. Я спросила, стоит ли мне заявить на него и буду ли я и дальше сидеть с Карлсоном, если его отца арестуют.
— Ты обсуждала это с Шейлой?
Джоан кивнула.
— Один только раз. Она ничего тебе не говорила? По поводу своего намерения позвонить в полицию?
— Нет, никогда.
Джоан снова кивнула.
— Она говорила, что у тебя стало напряженно с работой, после того как сгорел дом. Может быть, решила не волновать тебя по этому поводу.
И она хлопнула себя по бедрам.
— Ну ладно, мне пора. Согласись, не слишком приятно, когда соседка начинает рассказывать тебе о своих проблемах на ночь глядя? — В ее голосе послышалась насмешка. — Дорогой сосед, у вас не найдется немного сахару, а заодно не хотите ли стать моим телохранителем? — Она рассмеялась, но резко оборвала себя. — До встречи!
Я проводил ее взглядом, пока она не дошла до своего дома.
Тем вечером я не стал звонить Энн Слокум. Решил оставить это до утра, а потом разобраться, как быть дальше.
Поднявшись наверх, я неожиданно обнаружил Келли у себя в комнате. Она спала, свернувшись калачиком, на месте Шейлы.
В субботу утром я дал Келли выспаться. Вечером, накануне, я отнес дочь в ее комнату, а утром заглянул к ней перед тем, как спуститься на кухню и приготовить кофе. Она спала, обняв Хоппи и спрятав лицо в его лохматых ушах.
Я взял газету и принялся просматривать заголовки, сидя за кухонным столом, потягивая кофе и старательно игнорируя хлопья, которые сам же себе приготовил.
Но сосредоточиться никак не получалось. Пробежав четыре параграфа статьи, я поймал себя на мысли, что ничего не запомнил из прочитанного. И все же одна заметка заинтересовала меня, и я изучил ее до конца. Когда в стране возник дефицит гипсокартона — особенно во время строительного бума после урагана Катрина, — сотни миллионов квадратных метров этого материала, доставленные из Китая, оказались токсичными. В процессе производства гипсокартона используют гипс, который содержит серу, но она практически полностью отфильтровывается. Однако китайский гипсокартон содержал серу, не только испарявшуюся в воздух, но и вызывавшую коррозию медных труб, а также другие повреждения.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.