Питер Робинсон - Плохой парень Страница 16
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Питер Робинсон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-12-19 21:39:43
Питер Робинсон - Плохой парень краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Питер Робинсон - Плохой парень» бесплатно полную версию:Стоило старшему инспектору Бэнксу уехать в отпуск, как в его отделении полиции начинаются проблемы. В спальне у подруги его дочери обнаруживается незарегистрированный пистолет, при попытке изъять оружие погибает невиновный человек. Тем временем замещающая Бэнкса (и не совсем безразличная ему) инспектор Энни Кэббот неожиданно застает у него дома дочь Бэнкса Трейси вместе с неизвестным молодым человеком, а тот открывает огонь и ранит инспектора Кэббот. Похоже, Трейси связалась с плохим парнем. Теперь отцу и его подчиненным предстоит, рискуя жизнью, вызволять ее из лап обезумевшего преступника.
Питер Робинсон - Плохой парень читать онлайн бесплатно
Вспыхнул гул голосов, и вновь поднялось множество рук. Маклафлин выбрал корреспондента местной газеты:
— Давайте, Тед.
Тед Уитлоу из «Иствейл газетт» торопливо встал с места:
— Вы сказали: «заболевание не имеет отношения». Ответьте на прямой вопрос: была ли смерть мистера Дойла следствием выстрела из тазера или нет?
— В настоящее время у нас нет оснований для подобного утверждения.
— Что, полиция опять отрицает свою причастность? Опять «смерть по независящим обстоятельствам»? — крикнул кто-то.
Маклафлин пропустил эти нападки мимо ушей.
— В рамках расследования будет произведено вскрытие, — спокойно продолжал он. — Вплоть до его результатов невозможно с какой-либо долей уверенности утверждать, что стало причиной смерти мистера Дойла.
— Но ведь похоже на то? — настаивал Уитлоу. — Всем известно, что разряд тазера может оказаться смертельным.
— Полагаю, сейчас не место и не время вступать в дискуссию о тазерах, — заявил Маклафлин. — Повторяю, надо дождаться результатов медицинской экспертизы.
— Насколько я знаю, смертельный исход от применения тазера часто связан с тем, что пострадавший употреблял наркотики либо страдал сердечными заболеваниями, — не отступался Уитлоу. — У мистера Дойла были проблемы с сердцем? Или с наркотиками?
— Два года назад у Патрика Дойла случился сердечный приступ, — сухо сообщил Маклафлин. — Но его врач утверждает, что мистер Дойл находился в отличной форме.
— Вооруженные спецназовцы знали о том, что у него был этот приступ?
— Нет, таких данных у них не было.
— Почему же?
— Я не уполномочен строить предположения. Это обстоятельство необходимо будет прояснить.
— А может быть, трагедия случилась как раз потому, что полиция не знала о болезни Дойла?
Маклафлин промолчал.
— Я повторю свой первый вопрос: вы не исключаете, что именно применение тазера стало причиной смерти? — настаивал Уитлоу.
— Произошел в высшей степени прискорбный инцидент, и он будет тщательно расследован. Вы задали более чем достаточно вопросов, Тед. Думаю, пора уступить место вашим коллегам.
Уитлоу сел, самодовольно ухмыльнулся и застрочил в своем блокноте.
— Вы сказали, что будет проведено тщательное расследование, — подал голос репортер «Дейли миррор». — Кто именно будет его проводить?
— Расследование поручено суперинтенданту Чамберсу. Он представляет отдел по расследованию жалоб и дисциплинарных нарушений полиции округа и будет работать совместно со специальной межведомственной комиссией. Этот порядок определен независимым комитетом управления полиции графства по работе с жалобами граждан.
— Значит, это все-таки будет полицейское расследование, не так ли? — спросила журналистка из «Гардиан».
— Я недавно наводил справки, Морин, — сказал Маклафлин, — и выяснил, что в нашей стране наиболее квалифицированная структура, способная провести такого рода расследование, — это полиция. А вы кого предлагаете привлечь? Библиотекарей? Местных антикваров? Милую старушку с соседней улицы, которая кормит всех бездомных котов? — Саркастические ноты усилили его шотландский акцент.
Журналистка улыбнулась.
— Я лишь подчеркнула, что это очередной случай, когда полиция сама расследует свои собственные ошибки, — заметила она и села.
Маклафлин посмотрел в зал. Желающих задать вопрос по-прежнему было очень много.
— Да, Лен. Прошу вас.
Лен Джепсон из «Йоркшир пост».
— У меня простой вопрос. Почему отряд вооруженного спецназа вломился в дом мирных обывателей на благопристойной улице Иствейла тихим понедельничным утром?
По залу волной прокатился смех.
— Как я уже сообщил, мы располагали проверенной информацией о том, что в данном месте находится заряженный пистолет. В связи с тем, что наши сотрудники не получили возможности мирного доступа в дом, было вызвано вооруженное подкрепление. Это стандартная процедура, Лен. Вы должны об этом знать.
— Сколько спецназовцев участвовало в операции? — спросил корреспондент «Индепендент».
— Четверо. Двое вошли с переднего входа, двое с заднего, как обычно. В полном соответствии с инструкцией о проведении подобных мероприятий.
Поднялась еще одна рука.
— Да, Кэрол.
— Вы упомянули, что в доме был в результате обнаружен заряженный пистолет. Из него стреляли?
— В период времени, относящийся к расследованию, пистолет не применялся. Это все, что я сейчас могу сказать.
— Кому он принадлежал?
— Этого мы не знаем.
— И где сейчас этот пистолет? — поинтересовался кто-то из зала.
— Он отправлен в отдел судебной экспертизы в Бирмингем.
— Есть какие-то соображения о том, как он попал в дом?
— Этим занимается следствие.
— Пистолет имеет отношение к Эрин Дойл?
— Извините, сейчас не могу дать никаких комментариев по этому поводу.
Несколько человек разом подняли руки.
Маклафлин выбрал корреспондентку из «Дарлингтон и Стокман таймс»:
— Джессика?
— О вас не раз говорили, что вы придерживаетесь, скажем так, левых взглядов на такие общественные проблемы, как расовая сегрегация, переполненные тюрьмы, использование полицейского спецназа и так далее. Вы бы не могли сообщить нашим читателям, что сами думаете о данном происшествии?
Маклафлин скупо улыбнулся. Энни знала, что сослуживцы называют его порой «Красный Рон» и он делает вид, будто недоволен этим, но ей казалось, что в глубине души Маклафлин гордится прозвищем. В послевоенные годы его отец, который работал на судостроительной верфи в Глазго, был крупным профсоюзным деятелем, и сын унаследовал ряд его идей социалистического толка.
— Мое личное мнение в данном случае совершенно не важно, — ответил ей Маклафлин. — Речь идет о том, что в результате трагического стечения обстоятельств погиб человек, и семья его глубоко скорбит. Я просил бы всех с уважением отнестись к их горю.
— А где же ваше уважение? — выкрикнули из зала. — Не вы ли допрашивали семейство Дойлов и мучили их разными подозрениями вплоть до вчерашнего утра?
— Я не могу сейчас обсуждать все подробности дела: следствие не закончено. Но заверяю вас, никакого давления и тем паче преследования с нашей стороны не было.
По залу пронесся шум и недоверчивые смешки, затем встал Люк Стаффорд из газеты «Сан».
— Какую роль в происшествии сыграла дочь Патрика Дойла, Эрин Дойл? — спросил он. — Пистолет принадлежал ей?
— Повторяю, я не стану комментировать подробности дела: идет следствие.
— Значит, это ее оружие? Соседи видели, как Эрин вывели из дома в наручниках, — гнул свою линию Стаффорд. — Правда ли, что в Лидсе она общалась с весьма сомнительными людьми? В частности, с торговцами наркотиками?
Энни поняла по лицу Маклафлина, что тот впервые об этом слышит. И для нее это тоже стало неожиданной новостью. Должно быть, газета отправила в Лидс репортеров и им удалось что-то нарыть.
— У меня нет комментариев, мистер Стаффорд, — заявил Маклафлин, — но, если вы располагаете какой-либо информацией, имеющей отношение к данному делу, надеюсь, вы исполните свой гражданский долг и сообщите нам ее.
С этими словами он встал и подытожил:
— Дамы и господа, боюсь, время вышло. Пресс-конференция окончена.
Энни нисколько не сомневалась, что журналисты не слишком довольны: они жаждали крови и уже учуяли ее запах. Одному богу известно, что они теперь понапишут.
Да и Маклафлин явно был не очень-то счастлив. Выходя из зала, он подошел к Энни с Жервез и процедил сквозь зубы:
— О чем, черт подери, они говорили? Нам что-то известно о жизни Эрин Дойл в Лидсе?
— Ничего, сэр, — тихо сказала Жервез. — Расследование-то еще толком не начато.
— А вот газетчики уже что-то пронюхали. Настоятельно советую вам пошевеливаться. Мы, кровь из носу, должны понять, что там происходит. И желательно до того, как это сделает желтая пресса. Мне нужны результаты, и быстро.
— Да, сэр.
Когда Маклафлин ушел, Жервез повернулась к Энни:
— Через час у меня в кабинете.
Дело становится все интереснее, подумала Энни. Она и так собиралась съездить после работы в Лидс и потолковать с Трейси Бэнкс, но теперь ей придется сделать это уже официально, в рамках расследования. Придется также сообщить Жервез, что Трейси Бэнкс снимает дом вместе с Эрин Дойл: все равно она вскоре об этом узнает. Но Энни в любом случае хотелось бы оградить дочь Бэнкса от неприятностей — если они у нее есть и если это окажется в ее силах. Надо действовать осторожно, решила Энни, и никого не посвящать в свои планы, по крайней мере пока не станет хоть немного понятнее, с чем именно они имеют дело.
Разумеется, случилось то, что и должно было случиться. Джафф и Трейси до глубокой ночи сидели в оранжерее, пили виски и курили траву, хохотали, слушали музыку, а затем раскурочили коллекцию фильмов в поисках подходящего. В итоге выбрали один из боевиков про Борна, с бесконечными погонями, драками и перестрелками. Джафф опять швырял то, что ему не глянулось, прямо на пол, и вскоре он весь посверкивал, словно разноцветная мозаика. Трейси запомнила, как диски хрустели под ногами, когда они шли к лестнице. После этого все терялось в тумане.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.