Роберт Крайс - Заложник Страница 17
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Роберт Крайс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 68
- Добавлено: 2018-12-19 13:36:48
Роберт Крайс - Заложник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Крайс - Заложник» бесплатно полную версию:Трое преступников, преследуемых полицией, берут в заложники обитателей особняка в пригороде Лос-Анджелеса. Но даже в кошмарном сне им не могло привидеться, что дом, в котором они оказались, хранит грязные тайны мафиозной верхушки Лос-Анджелеса.Кошмаром оборачивается это событие и для начальника полиции Джеффа Тэлли, в недавнем прошлом успешного переговорщика. По нелепой случайности он не сумел однажды спасти заложников и до сих пор не обрел душевного равновесия. Однако на кону стоят жизни трех невинных людей, и Тэлли решает вступить в переговоры с преступниками. Он еще не знает, что мафия имеет на него свои планы по спасению собственных секретов.По сюжету этого триллера в Голливуде снят одноименный фильм с Брюсом Уиллисом в главной роли.
Роберт Крайс - Заложник читать онлайн бесплатно
— Ты знаешь, что хочу.
— Тогда мне нужен вертолет с полным баком, который доставит нас в Мексику. Если я получу вертолет, то отдам тебе Смитов.
За время службы в спецназе у Тэлли просили вертолеты, реактивные самолеты, лимузины, автобусы, машины, а один раз — летающую тарелку. Всех переговорщиков учат, что определенные требования не подлежат обсуждению: огнестрельное оружие, патроны, наркотики, алкоголь и транспорт. Объекту нельзя давать надежду на то, что он может сбежать с места преступления. Его следует держать в изоляции, и только так можно его сломать.
Тэлли ответил без малейших колебаний, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и твердо, уверенными интонациями подчеркивая, что его отказ не означает конец света и не является конфронтацией.
— Этого я не могу, Деннис. Они не дадут тебе вертолет.
— У меня заложники.
Тэлли слышал, что напряжение в голосе Руни достигло предела.
— Офис шерифа ни за что не согласится дать тебе вертолет. У них свои правила. Ты можешь попросить боевой корабль, но и его не получишь.
Голос Руни прозвучал тише и слабее, когда он произнес:
— Скажи им.
— Вертолету здесь негде сесть. Кроме того, Мексика — это еще не свобода. Даже если ты получишь вертолет, мексиканская полиция арестует тебя, как только вы приземлитесь. У нас здесь не Дикий Запад.
Тэлли решил сменить тему. Руни будет думать про вертолет, но Тэлли хотел дать ему новую пищу для размышлений.
— Я видел пленку, снятую камерами слежения в минимарте.
Руни замолчал, словно ему потребовалось некоторое время, чтобы сообразить, о чем Тэлли говорит, а затем в его голосе появились надежда и возбуждение.
— Ты видел, как китаец достал пистолет? Видел?
— Все было, как ты сказал.
— Ничего бы не случилось, если бы он не вытащил свою пушку. Я чуть в штаны не наделал.
— Значит, это было не предумышленное убийство, верно? И ты не собирался ничего такого делать.
Руни хотел выглядеть жертвой, и Тэлли намеком давал ему понять, что он ему сочувствует.
— Мы всего лишь хотели взять деньги. Это я признаю. Но, черт подери, китаец вдруг достал свой пистолет. Мне пришлось защищаться, понимаешь? Я не собирался его убивать. Я пытался отнять у него пушку, чтобы он не пристрелил меня. Все произошло случайно.
Враждебные интонации исчезли из голоса Руни — первое указание на то, что Руни начинает видеть его в качестве своего соратника. Тэлли заговорил тише, словно показывая, что это останется между ними.
— Твои ребята меня слышат?
— А тебе зачем?
— Если они рядом, можешь не отвечать, и тогда тебе не придется ничего говорить. Ты меня просто выслушай, Деннис.
— Ты это о чем?
— Я знаю, тебя волнует, что с вами будет, ведь ранен полицейский. Я об этом тоже думал и потому хочу задать тебе вопрос. Кроме тебя, кто-нибудь еще стрелял? Скажи только «да» или «нет», если иначе нельзя.
Тэлли уже знал ответ от Йоргенсона и Андерса. Он молчал, а в ухо ему дышал Руни.
— Да.
— В таком случае, может быть, не твоя пуля попала в полицейского. Может, не ты его ранил.
Тэлли зашел максимально далеко. Он предложил Руни переложить вину на одного из своих приятелей. Показал ему дверь, через которую он может попытаться выбраться наружу. Теперь следовало отступить и дать парню время подумать, стоит ли идти в эту дверь.
— Деннис, я дам тебе номер моего мобильного телефона, и тогда ты сможешь связаться со мной в любой момент. Тебе не придется орать в окно.
— Давай.
Тэлли продиктовал ему номер, сказал, что прерывает разговор, и выехал из переулка. Лия Мецгер ждала его на улице перед домом миссис Пеньи. Но она была не одна. Тэлли увидел свою жену и дочь.
Санта-Моника, Калифорния
Пятнадцать лет назад
Больница Санта-Моники,
отделение «скорой помощи»
Джефф Тэлли, без рубашки, но в синих форменных брюках, рваных и перепачканных кровью, сначала замечает ее икры. У него слабость к красивым икрам. Он сидит на каталке в палате отделения «скорой помощи», его рука засунута в миску со льдом, чтобы уменьшить опухоль и снять боль. Он ждет, когда его отвезут на рентген. Его партнер, старший патрульный офицер Даррен Консуэло, убирает в багажник машины его пистолет, рацию, поясной ремень и прочие вещи.
Из дальней двери появляется медсестра в белой униформе с голубым передником, волосы убраны в хвостик, она что-то сосредоточенно пишет. Сначала он видит икры, потому что их не скрывают уродливые белые чулки, которые обычно носят сестры; они сильные, стройные и очень загорелые — судя по всему, она много времени проводит на солнце. У нее ноги как у гимнастки или спринтера, и Тэлли это нравится. Он приступает к дальнейшему осмотру: аккуратная попка, стройное тело, немного широковатые плечи для такой миниатюрной девушки. Похоже, она его ровесница, видимо, ей двадцать два или двадцать три года.
— Сестра!
Когда она отрывается от своих записей, он морщится, делая вид, что ужасно страдает. Если честно, рука у него онемела.
Увидев форменные брюки и ботинки, медсестра ласково улыбается:
— Как дела, офицер?
Она не красавица, но очень славная, со здоровой чистой кожей и добрым лицом, которое его трогает. Ее глаза светятся теплом, и оно наполняет все его существо.
— Ой, сестра…
Тэлли читает имя на табличке у нее на груди. Джейн Уайтхолл.
— Джейн… меня должны были отвезти на рентген, но я тут сижу уже целую вечность. Может быть, проверите?
Он снова морщится, чтобы произвести на нее впечатление своими страданиями.
— У них сегодня очень много работы, но я посмотрю, что можно для вас сделать. А что случилось?
Он вынимает руку из розового льда. Подушечка на среднем пальце сорвана, края раны посинели от холода, но кровотечение почти прекратилось.
Сестра Уайтхолл сочувственно морщится.
— О, какая отвратительная рана.
Тэлли кивает.
— Я преследовал подозреваемого в изнасиловании и оказался на его заднем дворе, а этот тип натравил на меня своего питбуля. Мне еще повезло, что он не отгрыз мне всю руку.
Сестра Уайтхолл осторожно возвращает его руку обратно в лед. Как и глаза, ее уверенное прикосновение наполняет его теплом.
— Вы его поймали?
— Да, мэм. Он сражался изо всех сил, но все равно попался. Я всегда ловлю тех, на кого охочусь.
Он улыбается, давая ей понять, что шутит, и она улыбается в ответ. Тэлли считает, что он здорово продвинулся вперед, и уже собирается сообщить ей, что его на днях назначили в группу специального назначения, но в этот момент из-за угла выкатывается Консуэло с диетической кока-колой и двумя пакетиками конфет. От него, как всегда, за милю разит табаком.
— Боже праведный, ты все еще здесь сидишь? Они что, раздумали тебя фотографировать?
Тэлли берет колу, мечтая о том, чтобы Консуэло отправился обратно к автомату, продающему конфеты. Он хочет остаться наедине с симпатичной сестричкой.
— Они заняты. Ты можешь подождать меня в кафе, если хочешь. Я тебя найду, когда освобожусь.
Сестра Уайтхолл вежливо улыбается Консуэло.
— Пойду узнаю насчет рентгена.
Консуэло возмущенно фыркает, ему не нравится, что приходится торчать столько времени в больнице.
— Когда пойдете назад, прихватите для него пилюлек, какие посильнее.
— Я найду тебя в кафе, — быстро говорит Тэлли.
Сестра Уайтхолл склоняет голову набок, пытаясь понять, что имеет в виду Консуэло.
— А вы с ним были, когда на него напал питбуль?
— Это он вам так сказал?
Тэлли чувствует, как краска начинает медленно заливать его шею. Он смотрит Консуэло в глаза, безмолвно умоляя о помощи.
— Угу, Консуэло там был. Когда мы схватили насильника.
Консуэло начинает хохотать, рассыпав конфеты по всей каталке.
— Насильник? Питбуль? Господи, леди, этот балбес прищемил палец дверью машины.
Тэлли отчаянно хочется забраться под каталку и исчезнуть. Когда он снова смотрит на сестру Уайтхолл, оказывается, что она его с интересом разглядывает.
Тэлли пожимает плечами, пытаясь превратить все в шутку.
— Я решил рискнуть.
— Вы именно так поранили руку? Прищемили дверью?
— Звучит не слишком героически, верно?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.