Александр Юриков - Все каюты проданы Страница 19

Тут можно читать бесплатно Александр Юриков - Все каюты проданы. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Юриков - Все каюты проданы

Александр Юриков - Все каюты проданы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Юриков - Все каюты проданы» бесплатно полную версию:
Красавец теплоход «Ромео» отправляется в круиз. Впереди у его пассажиров – десять дней без забот и хлопот. Морской воздух, залитые солнцем прогулочные палубы, бары, музыка, флирт… И лишь несколько человек на борту знают, что лайнер обречен. Две тысячи ни в чем не повинных людей должны погибнуть. А исполнителем чудовищного теракта должен стать молодой обаятельный спортсмен, который пока что даже понятия не имеет, какая жуткая роль ему уготована…

Александр Юриков - Все каюты проданы читать онлайн бесплатно

Александр Юриков - Все каюты проданы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Юриков

Шеф встретил их в парадной форме: безукоризненно белая двубортная куртка, гофрированный колпак высотой двадцать сантиметров, брюки в мелкую черно-белую клетку. Омара давно подмывало спросить у какого-нибудь повара: зачем нужны такие высокие колпаки? Ведь неудобно, наверное. Он же должен наклоняться к кастрюлям, сковородкам. А если колпак свалится прямо в варево? Что ж, сегодня ему удастся удовлетворить свое любопытство.

Камбуз ничем не напоминал адскую кухню. Напротив, разделочные столы, стеллажи, посуда гигантских размеров, противни сверкали холодной сталью. Из сотни человек, работающих в пищеблоке, – именно это их число фигурировало в корабельной газете – на глаза экскурсантам попался едва ли пяток.

Улыбчивый шеф дал гостям оглядеться и приступил к рассказу. Конечно же, он повторял свой текст не первый десяток раз, но его искренняя увлеченность темой сразу начала передаваться слушателям. Тем более что результаты работы этой структуры они уже успели попробовать. Кормили на «Ромео» – пальчики оближешь!

– Как видите, под камбуз у нас отведена целая палуба, – явно гордясь подобным размахом, начал шеф. – Здесь у нас и склады, и холодильники, специальные зоны по подготовке продуктов – рыбы, мяса, овощей. Есть своя пекарня. Чтобы вы не голодали, в порту отправления нам загружают до тридцати тонн продуктов. Это то, что долго не портится. По ходу круиза мы заправляемся еще в двух точках.

Об этих местах Омар хорошо знал. Он с нетерпением ожидал прибытия судна во второе из них, а сейчас изображал повышенный интерес к деятельности пищеблока.

– Естественно, все это закупается не на рынке у бабы Клавы, а у давно проверенных поставщиков.

«Да, – подумал Омар. – Будем надеяться, что поставщики у нас проверенные, все обойдется без неожиданностей».

Гости осмотрели все зоны, названные шеф-поваром, с восхищением понаблюдали за работой кондитеров. Те как раз приготовили какой-то совершенно фантастический торт, подарок сразу нескольким пассажирам, родившимся в этот день.

Александр Абдрахманов тем временем прочел гостям целую лекцию о самых полезных блюдах с точки зрения здоровья. На первое место среди тех стран, которые попали в маршрут, он поставил Италию. Сперва шеф обрушился на так называемые итальянские рестораны, разбросанные по всему миру, где любят подавать огромные, щедро сдобренные сыром порции пиццы или пасты с большим количеством мяса. Потом он пропел одухотворенный гимн овощам и бобовым культурам. Кроме того, Александр Сабитович напомнил почтеннейшей публике об известной любви итальянцев к оливковому маслу, на которую организм отвечает укреплением сердечного здоровья.

Говорил он настолько убедительно, что Омару захотелось немедленно опрокинуть в себя пол-литра этого оливкового масла, которое он на самом деле терпеть не мог.

Второй в рейтинге мастера горячего и холодного цеха оказалась Испания. Шеф вспомнил о знаменитом испанском вяленом окороке, хамоне, и заметил, что он подается на стол нарезанным тончайшими, почти прозрачными кусочками, в качестве закуски, а не основного блюда.

У слушателей тут же потекли слюнки. Тезис об основе средиземноморской диеты – овощах, богатых клетчаткой, и маложирных продуктах – не вызвал у них особого энтузиазма. Ведь именно хамон помимо своих достоинств, расписанных поваром, был для этих вот российских граждан символом невосполнимых пищевых потерь, вызванных невероятно жестокими западными санкциями.

На последнее место в своем мини-рейтинге шеф поставил Грецию, в которой пассажиры «Ромео» уже побывали. Он вскользь упомянул, что истинная греческая кухня базируется на крупах, бобовых, овощах и рыбе, почти отрицает мясо. Но здоровье нации давно подорвал американский фастфуд, и количество граждан этой страны, страдающих избыточным весом, превосходит разумные пределы. Степень ожирения в Греции дошла до двадцати пяти процентов. Некоторые участники экскурсии после такого вот проклятия фастфуду незаметно окинули взглядом собственные талии.

А шеф-повар вышел на финал своего монолога:

– На «Ромео» вы можете есть все, что хотите. Здесь, на свежем воздухе, любая пища будет полезна. Дома употребляйте меньше мяса, больше рыбы и овощей, не увлекайтесь жаркой во фритюре. Тогда вы будете здоровы.

Настала пора живого общения. Конечно, одним из первых прозвучал меркантильный вопрос: сколько получают те люди, которые трудятся на этом камбузе?

– Хотите у нас поработать? – пошутил Абдрахманов. – Это не секрет. Помощник повара – от шестисот пятидесяти до восьмисот, повар для персонала судна – семьсот пятьдесят, мойщик посуды – около семисот. Это в долларах. Для команды у нас своя кухня.

– А в ресторане? Сколько получают официанты? – не отходили от темы экскурсанты.

«Чертовы русские, – неприязненно подумал Омар. – У них всегда на первом месте деньги».

Шеф ответил столь же охотно:

– Помощник официанта в ресторане, так называется должность, – полторы-две тысячи. Официант в баре – до тысячи четырехсот. Бармен – от тысячи трехсот до двух тысяч ста. Есть еще Room Service Waiter – доставка завтраков и напитков в каюты. Здесь рост в течение одного контракта где-то до тысячи семисот.

Слава Аллаху, ни у кого не хватило наглости спросить, сколько получает сам шеф.

Пока народ переваривал эти сведения, Омар озвучил свой вопрос про колпак. Абдрахманов засиял улыбкой. Ему снова представился случай блеснуть красноречием, распространиться на любимую тему.

– Зачем повару колпак? – переспросил он, чтобы как следует отыграть вопрос.

Омару было понятно, что подобная экскурсия – это его мини-спектакль для продвинутой публики. Он прекрасно вел свою роль.

– Как сказано в сказке «Карлик Нос», чтобы в нем побольше стыренных продуктов поместилось!

Публика ответила благодарным смехом. Все, очевидно, наглядно представили, как Абдрахманов выносит в колпаке изрядный кусок праздничного торта или бобы, воспетые им.

Потом шеф посерьезнел и проговорил:

– На самом деле он, конечно, нужен, чтобы волосы не попадали в пищу. Колпак должен плотно прилегать к голове. Это у нас как фуражка у пограничника, шлем у летчика.

– Это понятно. А зачем он такой высокий? – решил до конца удовлетворить собственное любопытство Омар.

Абдрахманов изменил тональность, перешел к почти сказовой речи:

– Во Франции, известной своей необыкновенной кухней, жил-был повар по имени Мари-Антуан Карем. За свои многочисленные заслуги он имел прозвище Король поваров и Повар королей. Кстати, вы знаете, что у нынешнего российского президента был личный повар-француз? Жером Риго. Работал не один год. Мы с ним немного знакомы, встречались на приемах. – Абдрахманов был доволен эффектом, произведенным на публику, тем не менее не стал затягивать паузу. – Мари-Антуан Карем впервые ввел белый цвет для наших костюмов. По его задумке, новый цвет должен был символизировать чистоту на кухне. Кроме того, он решил, что поварские колпаки должны быть разного размера, чтобы можно было без труда отличить настоящего мастера от его не столь квалифицированных коллег. Сам Карем носил колпак восемнадцати дюймов в высоту, это сорок сантиметров. А у меня двадцать – я пока не король. Кстати, по французским традициям наш колпак должен иметь ровно сто складок – по количеству способов приготовления блюд из яиц, которые должен знать хороший повар.

Участники экскурсии притихли, раздавленные эрудицией шефа. Да и перекусить им, видно, захотелось после его рассказов. Но без обязательного вопроса все же не обошлось.

– А что сами предпочитаете? Если для себя, то что готовите? – прогудел мужской голос.

– Мясо, жареное по-арабски, – охотно поделился мастер.

– Какой у вас рецепт? – зазвенели уже женские голоса.

Несколько дам достали блокнотики. Получить рецепт от самого шеф-повара «Ромео» было большой удачей для любой хорошей хозяйки.

– Все просто. – Шеф развел руками. – Мясо нарезаю по два кусочка на порцию, тонко отбиваю и мариную в течение одного, лучше двух часов, если есть время, с добавлением лимонной кислоты, мелко рубленной зелени, перца и соли. Затем обжариваю вначале на раскаленной сухой сковородке, а потом с жиром. При подаче поливаю лимонным соком и посыпаю зеленым луком. Гарнир – картофель, жаренный во фритюре, или отварной рис. Хорошо заправить его мелкорубленым пассированным луком и морковью. – Он задумался, вспоминая. – Говядина – сто шестьдесят один грамм, жир животный – семь, сок лимонный – пять, кислота лимонная – один, лук зеленый – пять, зелень – пять, гарнир – сто пятьдесят, перец и соль вместе – один. Все. Итого триста тридцать пять граммов. Это в сыром виде. В готовом – двести тридцать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.