Джеффри Линдсей - Декстер в деле Страница 19
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Джеффри Линдсей
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-12-19 23:17:27
Джеффри Линдсей - Декстер в деле краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеффри Линдсей - Декстер в деле» бесплатно полную версию:Приключения очаровательного «джентльмена-маньяка» ДЕКСТЕРА МОРГАНА, который охотится исключительно на серийных убийц, продолжаются!Декстер возвращается после незабываемого медового месяца в Париже. Семейная жизнь пошла ему на пользу: он предан супруге, наслаждается домашними обедами и уверен, что его зловещее хобби навсегда останется в прошлом.Между тем Майами терроризирует таинственный преступник-художник, превращающий тела жертв в чудовищные арт-объекты.Декстер не в силах остаться в стороне.Он начинает поединок с противником, который не уступает ему ни интеллектом, ни жестокостью!
Джеффри Линдсей - Декстер в деле читать онлайн бесплатно
— Ладно, — сказал Мэттьюс. — Не будем… э… — Он уперся ладонями о стол для переговоров. — Самое главное — это… гм, Ирэн?
Каппучио кивнула и перевела взгляд на меня.
— Расскажите нам, что именно произошло вчера — до нападения на детектива Морган.
— Ирэн, вы же знаете, что в суде это не пройдет! — фыркнул Симеон. — Нападение? Да будет вам!
Каппучио наградила его ледяным немигающим взглядом, который показался мне долгим-долгим, хотя на самом деле продолжался всего секунд десять.
— Хорошо, — произнесла она, снова обернувшись ко мне. — Что предшествовало тому моменту, когда клиент мистера Симеона вонзил нож в Дебору Морган? Вы ведь не отрицаете, что он ударил ее ножом? — бросила она адвокату.
— Давайте послушаем, что случилось. — Симеон натянуто улыбнулся.
Каппучио кивнула мне:
— Продолжайте.
— Ну… — начал я. И на этом как-то застопорился.
Я ощущал на себе взгляды всех людей за столом, слышал тиканье часов, но не мог выдавить ничего более внятного. Хорошо, хоть наконец-то стало ясно, что это за Алекс Дончевич (всегда полезно знать имена людей, которые пыряют ножом ваших родственников).
Кем бы он там ни был, в списке, который мы с Деборой проверяли, Алекс Дончевич не значился. В тот дом она постучала, разыскивая человека по имени Брендон Вайсс, — и получила ножевое ранение. Совершенно посторонний человек ударился в панику и схватился за нож всего лишь при виде полицейского значка?
Декстер не требует от жизни непременной логики. В конце концов, живем мы здесь как-то.
Но в этой истории не было вообще никакого смысла, если только не принять за аксиому, что каждый третий житель Майами готов убить незнакомого посетителя. Хотя мысль эта и таила в себе некое заманчивое очарование, она все же не казалась мне слишком правдоподобной. К тому же я понятия не имел, с чего вдруг это требует такого представительного собрания. Мэттьюс, Каппучио, Сальгеро… не каждый день такие люди собираются на чашку кофе.
Итак, ясно: происходит нечто неприятное и любые сказанные мной слова будут на это влиять, но поскольку я не знал, на что «на это», то и не понимал, что именно говорить.
Слишком много навалилось информации, причем абсурдной, с которой не мог по-хорошему справиться даже мой гигантский мозг. Я откашлялся, выгадывая время, но получил лишь несколько секунд, и вот опять все на меня смотрят.
— Ну… — повторил я. — Продолжать? Вы имеете в виду… э-э…
— Вы приехали поговорить с мистером Дончевичем, — подсказала Каппучио.
— Нет, гм… не совсем так.
— Не совсем так! — вскинулся Симеон. — Что значит «не совсем так»?
— Мы приехали поговорить с человеком по имени Брэндон Вайсс.
— И Дончевич открыл дверь, — кивнула Каппучио. — Что он сказал, когда сержант Морган представилась?
— Я не знаю.
Симеон кинул взгляд на Каппучио и нарочито громко прошептал:
— Чинит препятствия!
Она отмахнулась.
— Мистер Морган, — продолжила Каппучио и, заглянув в свои бумаги, добавила: — Декстер. — И изобразила, надо полагать, теплую улыбку. — Вы сейчас не под присягой. Нам просто нужно знать, что предшествовало удару ножом.
— Понимаю. Но я был в машине.
Симеон буквально вытянулся в струнку от внимания.
— В машине! — повторил он. — Не у дверей с сержантом Морган.
— Именно.
— Значит, вы не слышали, что сказала сержант Морган… или чего не сказала. — Он так высоко выгнул бровь, что она буквально съехала ему на сальную лысину.
— Верно.
Каппучио подалась вперед:
— Но в рапорте вы написали, что сержант Морган показала значок?
— Да. Я видел жетон.
— Сидя в машине, — едко заметил Симеон. — Знаете, что я могу из этого в суде устроить?
Мэттьюс покашлял.
— Давайте не… гм… суд… не обязательно нам с этим в суд… — пробормотал он.
— Я был гораздо ближе, когда он и меня попытался ударить, — сказал я, надеясь, что это поможет.
Но Симеон лишь отмахнулся.
— Самозащита! Если она не сумела представиться как положено, доказать, что является представителем закона, у него было полное право на самозащиту!
— Она показывала значок, я уверен, — сказал я.
— Не можете вы быть уверены! — уперся Симеон.
— Я видел! — возразил я, надеюсь, что не слишком дерзко. — К тому же Дебора ни за что бы про это не забыла, так как с детства знает порядок!
Симеон помахал у меня перед носом указательным пальцем.
— И вот еще что очень мне не нравится… Кем именно вы приходитесь сержанту Морган?
— Она моя сестра.
— Ваша сестра! — В его устах это прозвучало как «злобная пособница!».
Адвокат театрально покачал головой и окинул взглядом комнату. Все внимание было приковано к нему, и ему это откровенно нравилось.
— Все лучше и лучше! — воскликнул он, улыбаясь намного убедительнее, чем Каппучио.
Тут впервые подал голос Сальгеро:
— У Деборы Морган чистый послужной список. Она из семьи полицейских.
— Из семьи полицейских — еще не то же самое, что без нареканий, — заявил Симеон. — Зато это то же самое, что круговая порука, и вам это известно. В нашем случае налицо чистая самозащита, превышение полномочий и покрывание родственников. — Он картинно всплеснул руками и продолжил: — Очевидно, мы никогда не узнаем, что произошло на самом деле, поскольку в полицейском управлении каждый друг другу сват и брат… Ничего, суд разберется.
Теперь заговорил Эд Бизли, жестко и совершенно без истерики. Мне даже захотелось сердечно пожать ему руку.
— Наша коллега в реанимации, потому что ваш клиент ударил ее ножом. Это нам и без суда понятно, Квами.
Симеон белозубо оскалился на Бизли.
— Может, и так, Эд. Однако до тех пор пока вам не удастся отменить «Билль о правах», у моего клиента есть и такая опция. — Он поднялся на ноги. — Во всяком случае, у меня достаточно оснований, чтобы требовать освобождения клиента под залог.
Кивнув на прощание Каппучио, Симеон вышел из комнаты.
Повисла тишина. Затем Мэттьюс прочистил горло.
— И правда достаточно, Ирэн?
Каппучио резко сломала карандаш.
— С подходящим судьей?.. — протянула она. — Пожалуй.
— Политическая ситуация сейчас не способствует… — начал Бизли.
— Симеон способен всех взбаламутить, раздуть скандал. А мы сейчас скандала допустить не можем.
— Ну ладно, народ, — подытожил Мэттьюс. — Полундра, начинается шторм! Лейтенант Штейн, работка прямо для вас. Придумайте мне что-нибудь для прессы, срочно — до полудня!
Штейн кивнул:
— Ясно.
Исраэл Сальгеро тоже поднялся.
— И мне есть чем заняться, капитан. Отделу внутренних расследований надо сейчас же инициировать расследование действий сержанта Морган.
— Да-да, хорошо, — ответил Мэттьюс и посмотрел на меня. — Морган… — Он покачал головой. — Жаль, что вы совсем нам не помогли…
Глава 14
Итак, Алекс Дончевич оказался на свободе задолго до того, как Дебора хотя бы пришла в себя. Фактически Дончевича выпустили спустя час и двадцать четыре минуты с того момента, как моя сестра впервые открыла глаза после ранения.
Про сестру я знаю, так как Чатски сразу же мне позвонил. Он радовался, словно Дебора только что отбуксировала пианино вплавь через Ла-Манш.
— Деке, она поправится! Она открыла глаза и посмотрела прямо на меня!
— Она что-нибудь сказала? — поинтересовался я.
— Нет… Но сжала мою руку! Она выкарабкается!
Я, конечно, усомнился, что единственное рукопожатие является убедительным признаком скорого и полного выздоровления, но все равно порадовался улучшению. Тем более что ей надо окончательно прийти в сознание для встречи с Сальгеро и отделом внутренних расследований.
И когда выпустили Дончевича, я тоже сразу узнал, потому что в промежутке между собранием в переговорной и звонком от Чатски я принял решение.
Я уже говорил, что не испытываю никаких эмоций. И хорошо. Насколько я понял из наблюдений, эмоции все только усложняют. Но за тот долгий и утомительный день я несколько раз отмечал необычное ощущение в глубине живота, вспыхнувшее сразу после того, как Мэттьюс посетовал, что я ему ничем не помог. Чувство расцветало все сильнее, пока наконец не стало похоже на жестокое несварение желудка, хотя наверняка никак не было связано с пончиком с кремом (довольно вкусным, кстати).
Нет, в эпицентре этого нового и неприятного ощущения жила мысль, которая впервые меня зацепила: мысль о том, что жизнь несправедлива.
Декстер не дурак; он знает лучше многих, что «справедливость» — относительно недавняя и глупая концепция. В жизни нет никакой справедливости, не может быть никакой справедливости, не стоит даже и рассчитывать на какую-то справедливость, поэтому-то люди и изобрели эту концепцию, пытаясь выровнять игровое поле и немного усложнить задачу хищникам. И прекрасно! Лично мне сложности даже нравятся.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.