Нора Робертс - Дуэт смерти Страница 2

Тут можно читать бесплатно Нора Робертс - Дуэт смерти. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нора Робертс - Дуэт смерти

Нора Робертс - Дуэт смерти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Дуэт смерти» бесплатно полную версию:
Зверски убита шестнадцатилетняя дочь капитана нью-йоркской полиции. Поклявшись найти убийцу, лейтенант Ева Даллас тут же берется за дело, но преступник хитер, он ловко меняет имена, внешность и удостоверения личности.Расследование погружает Еву в события двадцатилетней давности, и она с ужасом понимает, что скоро случится новая расправа… Но как ее предотвратить, если улик почти нет, а расчетливый убийца не остановится ни перед чем, чтобы закончить свою изощренную вендетту?

Нора Робертс - Дуэт смерти читать онлайн бесплатно

Нора Робертс - Дуэт смерти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

Он улыбнулся. Рорка всегда забавляла ее растерянность в сочетании с легким испугом, когда речь заходила о традициях и правилах этикета.

— Как оно выглядит, это платье?

Ева яростно атаковала яичницу.

— А я не обязана знать, как оно выглядит. Какое-то желтое… Луиза сама выбрала цвет, а потом они с Леонардо еще долго совещались. Доктор и дизайнер. Мэвис говорит, это чудо в квадрате. Тут Ева вспомнила экзотический вкус своей подруги Мэвис Фристоун и помрачнела: — Вообще-то это звучит довольно жутко, если хорошенько подумать. Нет, а с какой стати я вообще об этом вспомнила?

— Понятия не имею. Могу лишь сказать, что хотя представления Мэвис о моде — как бы это сказать помягче? — весьма оригинальны, как твоя ближайшая подруга, она прекрасно знает, что тебе нравится. А Леонардо знает, что именно тебе идет. Ты выглядела изумительно в день нашей свадьбы.

— У меня был фингал под всем этим гримом.

— Это было восхитительно и так похоже на тебя. А что касается этикета, по версии Пибоди, я бы сказал, что позвонить Луизе не помешает. Пусть знает, что если ей вдруг что-нибудь понадобится, ты всегда готова помочь.

— А если ей и вправду что-нибудь понадобится? Надо было пригласить Пибоди для этого дела, а не держать ее в запасных. — Ева нетерпеливо взмахнула рукой. — Их же водой не разольешь — Пибоди и Луизу. И Пибоди здорово сечет в этих… женских делах. — Сама Ева все эти женские штучки считала безумием. Всю эту суету, тряпки, оборки… одержимость. — Может, все дело в том, что Пибоди вроде как бы встречалась с Чарльзом до того, как сошлась с Макнабом. Да и после тоже, если на то пошло. — Ева сосредоточенно нахмурилась, пытаясь осмыслить хитросплетения любовного треугольника. — Но они никогда не трахались.

— Кто, Чарльз и Макнаб?

— Прекрати. — Но Ева невольно рассмеялась. А потом опять вспомнила о своих обязательствах и вновь нахмурилась. — У Пибоди и Чарльза до постели так и не дошло, когда Чарльз был профессионалом. Но чего я вообще не понимаю, так это, что он был лицензированным компаньоном, когда они с Луизой сошлись. Они встречались, у них дошло-таки до постели, и все это время ее не смущало, что Чарльз, как говорится, по долгу службы ложится в постель с другими женщинами. Потом он бросил свою работу, а ей не сказал, что учится на сексопатолога. Купил дом и сделал предложение.

Полный сочувствия Рорк дал ей все это выговорить и осмыслить. Ева говорила торопливо, не заботясь о логических связях, и, сама того не замечая, жадно поглощала яичницу с беконом и жареную картошку.

— И что ты хочешь этим сказать? — спросил он, когда она замолчала.

— Я не хочу ее подвести. Хочу, чтоб все прошло хорошо. Она так счастлива… Для нее это и вправду много значит, что ж я, не понимаю? Но ведь нашу свадьбу я испоганила вконец…

— Позволь мне об этом судить.

— Конечно, испоганила! Я все свалила на тебя.

— Если память мне не изменяет, тогда у тебя на руках была пара убийств.

— Да, была, и что с того? Можно подумать, тебе вообще было нечего делать! Сидишь себе на горе денег и ножками дрыгаешь!

Рорк покачал головой и намазал джемом тост.

— Мы все делом занимаемся, дорогая Ева. Скажу больше: мне кажется, что мы со своими делами отлично справляемся.

— Накануне свадьбы я распсиховалась и тебя разозлила до чертиков.

— Это лишь добавило остроты нашим отношениям.

— А потом накачалась и получила фингал под глазом на девичнике в стриптиз-клубе. Ну, правда, арест тоже произвела. Теперь как вспомню, было здорово весело. Но я ничего не делала для свадьбы и теперь не знаю, что надо делать.

Рорк дружески похлопал ее по колену. Она поражала, иногда прямо-таки потрясала его своей храбростью, но при этом ее могли испугать самые безобидные вещи.

— Если ей что-нибудь понадобится, ты сообразишь, как это добыть. Вот что я тебе скажу: в тот день — в наш день! — когда ты шла к алтарю, освещенная солнцем, ты казалась мне языком пламени. Яркая и прекрасная. У меня дух захватило, я никого, кроме тебя, не видел, была только ты.

— И еще сотен пять твоих ближайших друзей.

— Только ты одна. — Рорк взял ее руку и поцеловал. — Вот и у них будет то же самое, я уверен.

— Я только хочу, чтобы все было как ей хочется. Потому и нервничаю.

— Это и есть дружба. Ты наденешь свое желтое платье и будешь на месте в тот самый момент, когда ты ей нужна. Этого довольно.

— Надеюсь. Потому что я не собираюсь звонить ей каждый день, уж это точно. — Ева взглянула на свою тарелку. — Как может человек съесть полный ирландский завтрак?

— Не спеша и с железной решимостью. Насколько я понимаю, решимости тебе сейчас не хватает.

— Ни капельки наскрести не могу.

— Ну что ж, значит, с завтраком мы покончили. Я тут кое о чем подумал.

— О чем? — спросила Ева.

— О том, что нам делать дальше. Надо бы отправиться куда-нибудь к морю. Пляж, прибой…

— Это я могла бы поддержать. Куда едем? Джерси-Шор, Хэмптоне?

— Я думал, куда-нибудь южнее. В тропики.

— Неужели ты хочешь отправиться на остров всего на день? Даже на полдня? — уточнила Ева.

Частный остров Рорка был их любимым местом, но он находился практически на другой стороне земного шара. Даже на сверхскоростном реактивном самолете Рорка поездка в один конец занимала не меньше трех часов.

— Да, это далековато, но есть места поближе. Есть, например, одно местечко на Кайманах, оно могло бы подойти. Там есть небольшая вилла, можно остановиться на денек.

— А ты откуда все это знаешь?

— Я подумывал о покупке, — непринужденно ответил Рорк. — Чтобы мы могли махнуть туда за час, осмотреть место, насладиться солнцем и прибоем, попить каких-нибудь коктейлей и закончить день прогулкой по пляжу при луне.

Ева невольно улыбнулась.

— И какова площадь этой небольшой виллы?

— Она вполне подойдет для импровизированного отпуска на двоих и в то же время достаточно вместительна, чтобы пригласить туда кое-кого из друзей, если нам захочется.

— Я вижу, ты уже все обдумал.

— Да, обдумал и решил, что неплохо было бы иметь такой вариант на всякий случай. Если ты согласна, такой случай мог бы реализоваться сегодня.

— Я могу одеться и собраться за десять минут. Что-нибудь наскоро побросаю в сумку.

Ева вскочила и опрометью кинулась к комоду.

— Сумка уже упакована, — сказал Рорк ей в спину. — Для нас обоих. На всякий случай.

Ева оглянулась на него.

— Ты никогда ничего не упускаешь.

— Это же такая редкость — провести воскресенье вместе со своей женой! Я стараюсь выжать из ситуации все по максимуму.

Ева сбросила халат, натянула белую футболку и схватила шорты цвета хаки.

— Что ж, мы сегодня с утра выжали из ситуации максимум возможного. А теперь нас ждет счастливый финал. Лучше не придумаешь.

Но в тот самый момент, когда Ева надевала шорты, подал голос ее полицейский коммуникатор, лежащий на комоде.

— Черт. Вот черт! Вот дерьмо! — Сердце Евы упало камнем в желудок, когда она прочла имя на определителе. Взгляд, брошенный ею на Рорка, был полон раскаяния и сожаления. — Это Уитни.

У него на глазах она преобразилась — лицо, поза, осанка. В ней проснулся коп. Она взяла рацию, чтобы ответить своему командиру. А Рорк подумал: «Вот что значит иметь жену-копа».

— Да, сэр.

— Лейтенант, мне очень жаль, что приходится прерывать ваш выходной.

Широкое лицо Уитни заполнило крошечный экран. И в этом лице было столько горя, что у нее заныл затылок.

— Это не проблема, командир.

— Я понимаю, что вы не на вызове, но тут такая ситуация… Я прошу вас прибыть по адресу: дом 541, Сентрал-Парк Саут. Я на месте.

— Вы на месте, сэр? — переспросила Ева, а сама подумала: «Плохо. Очень плохо, если сам шеф на месте преступления».

— Ответ утвердительный. Жертва — Дина Макмастерс, шестнадцать лет. Ее тело было обнаружено этим утром ее родителями, когда они вернулись из краткосрочной поездки на выходные. Даллас, отец убитой — капитан Джона Макмастерс.

Ева вспомнила не сразу.

— Наркотики. Я знаю лейтенанта Макмастерса. Его повысили?

— Две недели назад. Макмастерс сам попросил, чтобы вы вели это дело. Я хотел бы его просьбу удовлетворить.

— Я сейчас же свяжусь с детективом Пибоди.

— Я сам об этом позабочусь. Вы нужны мне здесь. Немедленно.

— Я еду.

— Спасибо.

Ева отключила коммуникатор и повернулась к Рорку:

— Извини.

— Не надо. — Рорк подошел к ней, провел кончиком пальца по маленькой ямочке у нее на подбородке. — Человек потерял ребенка, и это куда важнее, чем выходной на побережье. Ты его знаешь?

— Да, в общем-то, нет. Он мне позвонил, когда я взяла Касто. — Ева вспомнила продажного копа, который напал на нее на предсвадебной вечеринке. — Касто не служил под его началом, но Макмастерс позвонил мне, порадовался, что я закрыла дело и взяла плохого копа. Мне было приятно. У него есть репутация, — продолжала она, переодеваясь из легкомысленных шортов в рабочие брюки. — Хорошая, крепкая репутация. Я не знала, что его повысили, но меня это ничуть не удивляет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.