Питер Дойтерман - Сезон охоты Страница 2
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Питер Дойтерман
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 102
- Добавлено: 2018-12-19 19:53:26
Питер Дойтерман - Сезон охоты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Питер Дойтерман - Сезон охоты» бесплатно полную версию:Трое студентов исчезли в Аппалачах. Несчастный случай? Так полагает ФБР, быстро завершившее расследование этого бесперспективного дела... Но отец одной из пропавших — человек, многие годы проработавший секретным агентом спецслужб, отказывается верить в роковую случайность. Он начинает собственное расследование — и, как ни странно, очень скоро осознает, что теперь охота ведется уже НА НЕГО САМОГО. Надо выживать... Надо искать истину... Надо узнать, ЧТО все-таки случилось тогда в Аппалачах!..
Питер Дойтерман - Сезон охоты читать онлайн бесплатно
— Что там у тебя? — окликнул ее Томми сквозь монотонный шум дождя.
— Еще один. Погоди минутку.
Линн собралась с духом и раздвинула высокую траву. Она лежала головой на основании капкана, касаясь щекой его дуги. Но, к счастью, не спускового устройства — похожей на столовую ложку металлической пластинки, которая располагалась между дугами. Медленно-медленно она отодвинула голову от капкана и села. Поднялась на ноги, дотянулась до сломанной ветки и злобно ткнула ею прямо в «ложку». Капкан захлопнулся с такой силой, что переломил сук надвое, удар отозвался в руке острой болью. Бормоча ругательства, она поспешила к Томми, который пытался заползти повыше на берег. Вода в ручье стремительно поднималась — потоки дождя заливали всю лощину. Свободная нога Томми совсем скрылась под водой, бурлившей уже вокруг его бедер. Рип по-прежнему оставался без сознания, вода залила его почти по пояс. Линн обернулась к Томми, он не сводил глаз с ее лица.
— Что делать, Томми? Мне их не раздвинуть.
— Попробуй снять цепь.
Она осмотрела цепь, звенья которой были толщиной как минимум в четверть дюйма. Длина цепи достигала примерно фута. Кольца на ее концах были намертво приварены к основанию капкана и вбитому в землю костылю. Линн протиснула обломок сосновой ветки в ушко костыля и попыталась его провернуть, но цепь тут же натянулась, и Томми застонал от боли.
Полыхнула молния, в дальнем конце лощины на миг проступили резкие очертания деревьев. И она вновь увидела постройку.
— Там, за деревьями, какой-то дом, — сказала она. — Пойду за помощью.
— Рип говорил — здесь уже лет двадцать ни одной живой души не бывало. Никого ты там не найдешь.
— А вдруг железный прут попадется... Или что-нибудь вроде этого, — возразила Линн, взглянув вверх по течению. Оттуда, с западного конца лощины, доносился зловещий гул, будто надвигалось что-то огромное и грозное. — Томми, у нас нет времени.
— Ладно, иди. Да иди же! Господи, до чего же больно, сил нет!
Она подошла к Рипу. Тот по-прежнему то приходил в себя, то вновь терял сознание. Линн начала было выбираться на противоположный берег, но ее остановила мысль, что там тоже могут быть капканы. Попавшимся под руку прутом она примялась хлестать по траве перед собой, но ничего не произошло. Линн добрела до дальнего края лощины и обернулась, вглядываясь в сплошную пелену дождя. Ручей, ширина которого совсем недавно не достигала и двух-трех футов, сейчас разлился футов на десять, превратившись в грозный, пенящийся воронками поток мутной бурой жижи. Томми, пытаясь удержаться, ухватился за пучок травы. Рип, словно пьяный, навалился всем телом на берег, стремительное течение играло его упавшей в воду рукой. Слитный гул, доносившийся из-за деревьев с верховьев ручья, становился все ближе и отчетливее. Как она ни вглядывалась в просветы между деревьями, увидеть постройку больше не удавалось. Линн не могла заставить себя бросить ребят одних и начала громко звать на помощь, хотя и понимала, что это безнадежно. Никого там нет. Парни просто утонут. Некоторое время она продолжала надрывать горло, потом сдалась и вернулась к Томми, стараясь идти по своим следам на мокрой траве.
Вода уже поднялась ему выше пояса, но он как-то ухитрился подвернуть под себя свободную ногу и теперь стоял на колене, задирая подбородок как можно выше. Она побрела к нему, с трудом преодолевая течение. Ручей разлился футов на пятнадцать, скрыв под водой и траву, и прячущиеся в ней капканы.
— Ты этот шум слышишь? — спросил Томми, кивком указывая вверх по ручью. Дождь вроде начал понемногу стихать, и в душе Линн шевельнулась надежда. Однако доносившийся до них гул определенно становился громче. И в этот момент она увидела мелькание света среди деревьев по ту сторону лощины.
— Боже мой! Смотри! — Линн вскочила на ноги. — Вон там, видишь? Помогите! Скорее! Они тонут!
Две темные фигуры пробирались между деревьями, освещая себе путь фонарями, пляшущие круги света с трудом пробивали сумеречную мглу. Дождь почти стих, однако вода в ручье продолжала прибывать. Линн вновь стала звать на помощь, и тот из двоих, что был поближе, похоже, ее заметил. Высокий, чернобородый, он поднял руку, жестом приказывая спутнику остановиться.
— Сюда! — закричала Линн. Чего же они там стоят как вкопанные? Раскатистый гул набирал силу, ей показалось, что она ощущает ступнями, как содрогается земля под стремительно несущимся потоком. Сквозь его шум отчетливо слышался дробный перестук сталкивающихся в водоворотах камней. Линн завопила во весь голос и отчаянно замахала руками. Тот, высокий и чернобородый, вышел к кромке разлившегося ручья. На нем был длинный непромокаемый плащ. Лицо скрывала черная широкополая шляпа. Он взглянул на Линн, потом вверх по течению. Дождь припустил с новой силой.
— Томми попал в капкан! — крикнула ему Линн. — Рип тоже. Пожалуйста, помогите мне их освободить.
Высокий был уже футах в пятнадцати от нее. Томми закашлялся, потом застонал от боли, течение опрокинуло его на бок. Он погрузился в воду чуть ли не по шею, его била неудержимая дрожь. Рип с выпученными глазами бормотал что-то несвязное, ручей плескался под самым его подбородком. Линн по-прежнему не могла рассмотреть лица человека, затененного широкими полями шляпы, похожей на те, что носят горцы.
Он, борясь с сильным течением, приблизился еще на несколько шагов и протянул ей руку. Она еще решала, как поступить, когда с верховьев ручья донесся оглушительный рев. Линн бросила взгляд через плечо и увидела несущуюся из-за излучины пятифутовую стену бурой воды, камней и мусора.
Она вскрикнула, зная, что произойдет в следующую минуту. Высокий бородач схватил ее за руку и потащил к кромке леса. Она закричала что-то про Томми, но держал ее мертвой хваткой и буквально волочил, как куклу, по воде вверх по склону лощины. Он только успел вытащить ее на сухое место, как там, где они только что стояли, под треск сталкивающихся камней пронесся водяной вал. Остро запахло тиной и илом, Линн ладонью стряхнула с лица капли дождя и попыталась высмотреть Томми и Рипа, но они исчезли. Почти в то же мгновение за первой волной накатила вторая. Лощина заполнилась водой почти до самого леса по обоим ее склонам. На бурлящей поверхности плясали обломанные ветки, кусты и даже небольшие деревца, ребята оказались погребенными под пятифутовой толщей бурой жижи. Погибли. Линн почувствовала, что теряет сознание.
Мужчина, не ослабляя хватки, приказал спутнику:
— Отведи ее в нитрокорпус. Запри как следует. Потом вернемся за трупами.
— Где-то еще машина должна быть, — раздумчиво проговорил тот.
Линн не могла оторвать глаз от плещущего бурого потока, лишь несколько минут назад бывшего узеньким ручейком.
— Машину тоже придется найти, — согласился высокий. — И рюкзаки. Ладно, веди.
Что значит «веди», мелькнуло у нее в голове, это еще куда? Кто они такие, черт побери? Она собралась было поинтересоваться, что здесь вообще происходит, когда высокий заломил ей руки за спину. У нее вырвался протестующий вопль, но второй ловко завязал ей глаза сырым лоскутом, а рот залепил клейкой лентой. Она стала вырываться, но человек сзади резко дернул вверх ее сведенные за спиной локти, и все тело пронзила острая боль. Линн сдавленно простонала и перестала сопротивляться.
— Не дергайся, — предупредил он. От него пахло намокшим брезентом, волглой кожей и чем-то еще... химическим. Голос его на фоне лопотания разлившегося ручья шелестел особенно зловеще и пугающе. — Зря вы сюда забрели, совсем зря.
* * *Прежде чем вернуться в офис, специальный агент Дженет Картер внимательно оглядела себя в зеркале дамской комнаты. Она все еще переживала из-за случайно подслушанного сегодня утром разговора коллег в кафе неподалеку от здания ФБР в Роаноке. Какой-то новоиспеченный агент, только что из академии, в очереди за кофе расспрашивал о ней другого, не подозревая, что она сидит совсем рядом, по другую сторону кассы. В местном отделении она была единственной женщиной среди агентов, так что когда новичок начал интересоваться рыжеволосой крошкой из отдела особо тяжких преступлений, она, естественно, сразу насторожилась.
— Особо не обольщайся, — отвечал тем временем другой. — Мордашка-то как у школьницы, а самой уж тридцать с хвостиком, скоро сорок стукнет. Восемь лет в ФБР, и ни одного из наших мужиков даже близко не подпускает. Так что прикинь сам.
«Чего там еще прикидывать, — обиженно подумала Дженет. — Если не крутишь шуры-муры в конторе, значит, обязательно лесбиянка? На это он намекает? Или считает, что для салаги я слишком стара?» Она пристально вгляделась в отраженную зеркалом «мордашку». Пышные рыжие волосы, блестящие зеленые глаза... Согласна, пара-другая морщинок, но едва заметных, упругий, без складок, подбородок, здоровая гладкая кожа. Да, она выглядит моложе своих тридцати семи, а что в этом плохого, скажите ради Бога? Три-четыре раза в неделю надрывается на тренажерах и находится в куда лучшей форме, нежели многие из ее коллег, если, конечно, результаты ежегодной проверки физической готовности о чем-нибудь говорят. Да ладно, расслабься. Захотелось парням языком потрепать, только и всего. В общем и целом команда в Роаноке Дженет нравилась, коллеги к ней относились хорошо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.