Питер Робинсон - Плохой парень Страница 2
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Питер Робинсон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-12-19 21:39:43
Питер Робинсон - Плохой парень краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Питер Робинсон - Плохой парень» бесплатно полную версию:Стоило старшему инспектору Бэнксу уехать в отпуск, как в его отделении полиции начинаются проблемы. В спальне у подруги его дочери обнаруживается незарегистрированный пистолет, при попытке изъять оружие погибает невиновный человек. Тем временем замещающая Бэнкса (и не совсем безразличная ему) инспектор Энни Кэббот неожиданно застает у него дома дочь Бэнкса Трейси вместе с неизвестным молодым человеком, а тот открывает огонь и ранит инспектора Кэббот. Похоже, Трейси связалась с плохим парнем. Теперь отцу и его подчиненным предстоит, рискуя жизнью, вызволять ее из лап обезумевшего преступника.
Питер Робинсон - Плохой парень читать онлайн бесплатно
Джульет дернулась, будто ее неожиданно хлопнули по плечу.
— В историю? — удивилась она. — Я? Нет, конечно нет.
— В чем же тогда дело?
Джульет оглядела кабинет, как будто подозревала, что Бэнкс спрятался за шкафом с документами или забрался в письменный стол.
— Вы уверены, что Алана нет на службе?
— Абсолютно. Я уже сказала вам, он в отпуске.
Джульет снова затеребила кольцо и погрузилась в долгое молчание. Энни уже готова была встать и проводить ее до дверей, как миссис Дойл вдруг выпалила:
— Это касается Эрин.
— Эрин?
— Да. Нашей дочки. Моей и Патрика. Моего мужа. Это он отправил меня сюда. А сам остался с ней дома.
— У Эрин какие-то проблемы?
— Думаю, что так. Да. Никогда не знаешь, что с ними происходит, во что они могут ввязаться, верно? У вас есть дети?
— Нет.
— Ну, тогда вам не понять. Родителей очень легко винить во всем подряд, только и слышишь об этом по телевизору, и в газетах вечно пишут. Но если тебе толком ничего не известно… — Она растерянно умолкла.
— Я, пожалуй, позвоню, чтобы нам принесли чаю, — решила Энни.
Чай — прекрасная панацея от всех бед, в добром английском духе, мысленно усмехнулась Энни, сняла трубку и попросила, чтобы им сделали горячего крепкого чаю. Может, Джульет это и ни к чему, а вот ей чашечка точно не повредит. А если они догадаются еще и пару шоколадных печений принести, совсем отлично будет.
— Эрин живет в Лидсе, — сообщила Джульет. — В Хедингли. Не сказать, что злачное место, и вот подумайте!..
— Любой большой город таит определенные опасности, и там следует быть осторожным, — кивнула Энни. — Но мы с вами в Северном Йоркшире, а Лидс в Западном, так что, если проблема возникла в Лидсе, вам надо обратиться…
— Нет-нет, — перебила Джульет. — Вы просто не понимаете.
Разумеется, не понимаю, подумала Энни, стиснув зубы. Черт подери, я же не умею читать мысли!
— Тогда расскажите мне, — терпеливо предложила она.
Тут принесли чай, и это оказалось весьма кстати. Но, увы, никакого печенья. В обычной ситуации Энни не преминула бы указать констеблю, который принес поднос, на это упущение, но сейчас, когда напротив сидит нервозная Джульет Дойл, пожалуй, не стоит препираться из-за печенья.
— Эрин славная девочка. Она, наверно, связалась с дурной компанией, — произнесла Джульет, взяв у Энни чашку с чаем. Положила себе сахару и долила молока. Руки у нее слегка подрагивали.
— Сколько ей лет?
— Двадцать четыре.
— Работает?
— Да. Официанткой. В хорошем ресторане. Очень дорогое, шикарное место. На Коллз-стрит, там понастроили модных бутиков и отелей с видом на реку. Весьма недурно зарабатывает. И все же… — Джульет пожала плечами.
— Это не совсем то, чего вы от нее ожидали?
— У нее диплом по психологии.
— Времена сейчас тяжелые. Возможно, она ждет, когда появится настоящая работа по специальности.
— Я бы тоже хотела так думать, однако…
— Однако?..
— Честно сказать, мне кажется, она попусту теряет время. Диплом получила два года назад. И еще академический отпуск брала на год, перед защитой.
— У нее есть бойфренд?
— Кажется, есть. Правда, мы его ни разу не видели и она почти ничего о нем не рассказывает. Мы в основном общаемся по телефону да еще эсэмэсками. Знаете, дети сейчас не считают нужным навещать родителей, только если им срочно что-то понадобится, ну и по праздникам иногда.
— Молодые люди предпочитают не посвящать родителей в свои проблемы, — согласилась Энни.
— Она уже взрослая. Я в ее возрасте была замужем.
— Времена меняются, — изрекла Энни. — В наши дни дети дольше живут под родительским крылышком.
— Энни вовсе не сидит у нас на шее, если вы об этом. И она с большой радостью в свое время упорхнула из дома. В общем, проблема не в этом.
— А в чем же проблема? — спросила Энни, теряя остатки терпения.
Она почти уверилась, что миссис Дойл намерена пожаловаться на заурядные домашние дрязги, и тихо злилась при мысли о том, что ей приходится не только замещать Бэнкса по работе, пока он где-то прохлаждается, но и решать за него дурацкие проблемы личного свойства.
— Почему вы решили прийти сюда? Чем, на ваш взгляд, Алан мог бы помочь?
Джульет напряженно замерла:
— Он бы знал, как надо поступить, он бы посоветовал насчет этого.
— Насчет чего? — Энни сознавала, что почти перешла на крик, но ничего не могла с собой поделать.
— Насчет пистолета, — глядя в пол, ответила Джульет Дойл. Она говорила так тихо, что Энни едва ее слышала. — У нее есть пистолет.
— Рассказывайте, как все произошло.
Суперинтендант Катрин Жервез, начальник отдела по особо тяжким, стояла, опираясь бедром о край письменного стола и скрестив руки на груди. Она столь грозно нависала над ними, что Энни показалось, будто они с Джульет — две провинившиеся школьницы, которых вызвала к себе директриса. Что и говорить, при желании Жервез умела произвести должное впечатление. Энни раскрыла блокнот и, замерев в ожидании, держала ручку наготове. Как бы ни развивалась ситуация, неизбежно возникнет куча бюрократических формальностей и ей лучше быть во всеоружии.
— Я пылесосила и прибиралась у нее в комнате, — начала Джульет. — Честное слово, я ничего нарочно не выискивала. А Эрин завтракала и смотрела внизу телевизор. Я люблю, чтобы в доме было чисто, вот и пошла наверх навести порядок, ничего дурного в этом не вижу.
— Значит, Эрин по-прежнему живет дома? — спросила Жервез.
— Нет. Я уже говорила миз Кэббот, она живет в Лидсе.
— Вы бы не могли сообщить нам ее тамошний адрес?
— Да, конечно.
Джульет продиктовала адрес в Хедингли, и Энни записала его. Она неплохо знала тот район и поняла, о какой улице идет речь.
— А что она делает в Иствейле?
— Она… как-то ничего не говорила об этом.
— Совсем ничего?
— Просто сказала, что ей надо побыть дома. Я решила, что она, наверно, поругалась со своим бойфрендом… или что-то в этом роде.
— Вы спрашивали ее?
— Да, но она посоветовала мне не лезть не в свое дело. То есть не так грубо, конечно. Эрин воспитанная девочка и приучена вежливо разговаривать со старшими. Но она очень подавлена. Я подумала, лучше пока оставить ее в покое, как-нибудь потом сама расскажет, что случилось. Обычно она так и делает.
— У вас доверительные отношения?
— Не сказать, что уж очень доверительные, но надеюсь, достаточно близкие. Да, думаю, она знает, что мне можно все рассказать. Поэтому я была так потрясена, когда нашла этот пистолет.
— Что вам известно о ее бойфренде?
— В сущности, только то, что она рассказывала о нем по телефону.
— Как его зовут?
— Джефф. Фамилии я не знаю. Они же только по именам друг друга называют.
— Как давно они вместе?
— Примерно полгода.
— Вы считаете, он оказывает на нее дурное влияние?
— Да нет же, как раз наоборот. Судя по тому, что она рассказывает, он хороший парень и следит за собой, не то что эти современные разгильдяи. Я, кстати, заметила, что и она внешне сильно изменилась к лучшему, с тех пор как они вместе.
— То есть?
— Ну хотя бы, как она теперь одевается. Гораздо более стильно. До того ходила невесть как, в дурацких штанах или балахонах. А тут приехала к отцу на день рождения в чудесном летнем платье, и на шее очень милый кулон сердечком. Раньше она никогда не носила драгоценности, только всякую дешевую ерунду — бусы крашеные, кожаные браслеты. И прическу сменила. Такую только в дорогом салоне можно сделать, у первоклассного мастера.
— Когда это было? Я про день рождения.
— Тридцатого июля.
— Вы знаете, чем Джефф зарабатывает на жизнь?
— В самых общих чертах. Его работа связана с торговлей и маркетингом. Да, у него служебная машина, БМВ.
— Недурно, — заметила Жервез. — А как Эрин себя вела, когда приехала в этот раз домой? Какое у нее было настроение? Вы сказали, она была чем-то встревожена.
— Да. Она держалась очень отчужденно. Тихая, замкнутая.
— Это на нее не похоже?
— Нет. Обычно она совершенно нормальная, болтает, смеется. И всегда была такая. Веселая, общительная, спокойная. А в этот раз вообще почти из комнаты не выходит, сидит там как затворница.
— Она не намекала вам, что ей нужна какая-то помощь?
Джульет нахмурилась:
— В каком смысле помощь?
— Денежная, дружеская, медицинская? Любая. У вас не возникло ощущения, что у нее проблемы?
— Вы думаете, что она беременна?
— Не исключено, — сказала Жервез. — Хотя я не это конкретно имела в виду. Но если бы так, она сказала бы вам?
— Да, думаю, сказала бы.
— Когда она приехала в Иствейл?
— В пятницу утром. Мы всегда держим ее комнату наготове. Там все, как она привыкла. Разве что поаккуратнее.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.