Сергей Соловьев - Опасные@связи Страница 2
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Сергей Соловьев
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 13
- Добавлено: 2018-12-20 00:15:33
Сергей Соловьев - Опасные@связи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Соловьев - Опасные@связи» бесплатно полную версию:Перед вами – результат археологических раскопок, только раскопок не в земле, а в Интернете. Культурный слой Интернета не менее богат, чем культурный слой под живыми и давно разоренными городами. Раскопать, не повредив, то, что произошло здесь несколько лет назад, никак не менее, а может быть, и более трудно, чем то, что произошло в древнем Вавилоне или Риме. Изменения наступают гораздо быстрее, и, как правило, отражаются на более старых слоях – никто не собирается оставлять старую информацию в покое. Одна эпоха сменяет другую, дав полчаса на смену декораций. В самый последний момент, чтобы подчеркнуть связь времен, мы позволили себе добавить некоторые документы, нарушающие хронологию. Тем не менее, используя все доступные источники, мы постарались сделать все возможное, чтобы как можно достовернее восстановить давние события. Читателю судить о результатах.
Сергей Соловьев - Опасные@связи читать онлайн бесплатно
5. От в. де В. к м. де М
Вы, я думаю, правы – мои наблюдения подтверждают, что здесь до нас никому нет дела. Люди во плоти, конечно, существуют, мы можем без труда читать их переписку, можем рассматривать изображения, которые они пересылают (я, правда, многого не понимаю в этих изображениях), но заняты они главным образом друг другом или самой сетью, нас же никто не замечает. Я был не совсем прав, сравнивая сеть, в которую мы попали, c паутиной. Она напоминает скорее систему каналов или даже кровеносных сосудов, по которым циркулируют разного рода сведения – по большей части бесполезные, скучные или нелепые, да еще как правило на плохом английском, а не на хорошем французском. Должен признаться, английский мне ведом, хотя остается только удивляться, cколь мало пишут на языке, некогда столь волшебно нам подчинявшемся. Вы спрашиваете, чем я занимался – отвечаю: изучал то, что происходит вокруг нас, в сети и за ее границами – вы же знаете, что я всегда грешил любопытством исследователя.
6. От м. де М. к в. де В
Прошла вечность, виконт! Я в тревоге. Ваше письмо шло почти сутки… и если бы только это! Мне очень трудно передать, что со мной было – быть может, легче передать ужас моего состояния. Казалось, какие-то части моего вновь обретенного сознания внезапно отключились, но мне было очень трудно осознать, какие именно. Временами я чувствовала, что некоторые из моих мыслей перестают мне подчиняться, бегут по кругу. Я напоминала себе свою прабабушку, когда ее хватил удар. Потом странное состояние миновало, и тут я увидела, что к показаниям часов добавились целые сутки. Немного погодя пришло ваше старое письмо. Я очень испугана, виконт. Я не шучу. Можем ли мы умереть во второй раз, если что-либо случится с этой сетью?
7. От В. де В. к м. де М
Надеюсь, что вы в самом скором времени получите мой ответ, хотя, не желая лгать, мало что могу сказать в утешение, разве лишь то, что, коли мы еще в состоянии разговаривать, значит, мы все еще живы, и, следовательно, не должны отчаиваться. Признаюсь, внезапное онемение живых нитей, нас связывающих, было для меня столь же ужасной неожиданностью, как и для вас…
Задумывались ли вы когда-нибудь, в каком отношении к сети находятся наши души? Мы с вами, возможно, единственные из всех, для кого она является телом – и нам надо учиться управлять им, подобно тому как выздоравливающий от тяжелой болезни учится ходить и разговаривать, сколь бы странным нам это ни казалось.
Мы, возможно, в сети единственные души – но есть еще в ней всякого рода низшие создания – «серверы», «демоны», какие-то «вирусы», и множество иных тварей, не менее равнодушных к нам, чем те, которые разгуливают во плоти. Они равнодушны – но, думается, в отличие от двуногих, их можно подчинить, а не зависеть от малейшего их каприза, подобно незваным гостям в чужом доме.
Смею надеяться, что это письмо вы получите (несколько писем, посланных мною ранее, вернулись, как я понимаю, из-за того, что случилось с сетью, но, кажется, потрясение уже прошло).
8. От Пенелопы Голдсмит к м. де М. и в. де В
Дорогие маркиза и виконт! Неужели вы действительно живете в Интернете?
Пожалуйста, ответьте, если это не шутка. Это было бы просто здорово! Извините, что я прочла одно из ваших писем – оно оказалось в Public Domain на одном из компьютеров нашего колледжа. Вам, наверное, надо лучше заботиться о защите от посторонних взглядов – и если вы захотите, я бы могла помочь вам в этом. Вы можете спросить, откуда простая американская девушка так хорошо знает французский? Моя мама была француженкой, и я изучала французский язык в школе! Пожалуйста, ответьте! Если вы хотите знать, как я выгляжу, вот ссылка на мою фотографию.
Искренне ваша,
Пенелопа Голдсмит
P.S. Можете звать меня просто Пенни.
9. От м. де М. к Пенелопе Голдсмит (копия в. де В.)
Дорогая Пенни! Отвечаю вам от своего имени и от имени виконта. Какое из наших писем вы читали? Не то ли, где мы говорим, что до нас никому нет дела? Тогда само ваше письмо служит этому опровержением. Не скрою, иногда бывает приятно убеждаться в своей ошибке. Мы действительно родились более двух веков назад, а потом каким-то чудом (виконт говорит, что это «переселение душ») попали в вашу компьютерную сеть. Нам, разумеется, доступно то, что у вас называется «новостями», а также разнообразные исторические сведения, но все это не может сравниться с перепиской с живым человеком – не скрою, мы соскучились по людям. Расскажите о себе – кто знает, вдруг вы отдаленный родственник кого-то из нас. Благодарим вас за ваш портрет – всегда приятно видеть лицо собеседника. Наше письмо, несомненно, попало в общедоступную область в результате случайного сбоя системы. Пожалуйста, не беспокойтесь об этом.
10. От м. де М. к в. де В
Вы не ответили, виконт, что вы думаете о повторной смерти, в том случае, если что-нибудь приключится с этой сетью. Нет, не в моем характере предаваться пустому отчаянию. Мы должны искать выход, и искать его быстро.
Насколько понимаю, эта простушка – жительница одной из американских колоний. Со времен войны за независимость (помните американца доктора Франклина – у него был интересный салон, и нашего маркиза де Лафайета, который так помог им против англичан) их влияние неимоверно выросло. Не сердитесь, но я взяла на себя инициативу ответа, не советуясь с вами.
Прошу вас, не вмешивайтесь, не обсудив предварительно со мной, чтобы только не испортить все дело. Поверьте, это не простая игра. Не знаю еще, чего тут можно добиться, но чувствую, что в интересах нашей безопасности (этой, или, если хотите, следующей жизни) развивать это знакомство – выражаясь низким языком, «не спугнуть птичку». Меня, однако, живо интересуют ваши предложения, как именно нам развивать его.
11. От в. де В. к м. де М
Как быстро работают компьютеры по ночам – там, где я нахожусь, сейчас ночь, судя по показаниям часов. Когда вокруг ночь, я чувствую себя в этой сети значительно бодрее. Вы, по-моему, тоже. Интересно, с чем это связано.
Я согласен с вами, что птичку не следует упускать. Как нам обращаться с нею? Думаете ли вы, что из-за того, что минуло две сотни с чем-то лет, нам нужно отречься от своих взглядов на жизнь? Не вижу для этого оснований – так что давайте считать, как мы и считали, что люди всегда люди. А раз так – «кто», «с кем», «когда», «где», «при каких обстоятельствах». Можно добавить еще, «какими средствами» (едва ли наши потомки, построившие сеть, изобрели что-нибудь новое).
12. От м. де М. к в. де В
Вы хотите, чтобы я нашла способ задать все эти вопросы нашей Пенни? Хорошо. Но, согласитесь, надо подождать ее ответа на мое письмо.
Кстати, о показаниях часов – верите ли вы часам в узлах нашей сети? Просто удивительно – если доверять им, мы иногда успеваем обменяться письмами за несколько секунд – не считая «сбоев». А иногда час, указанный в письме, далеко отстоит от часа, когда я его получила, хотя я знаю, что это был ответ на мое письмо, отправленное несколько секунд назад. Кроме того, c того момента, когда мы лишились обычного человеческого тела, прошло чуть больше 200 лет. Это много – если мерить человеческой жизнью, но неужели мир успел так измениться?
Чем вы думаете скрасить ожидание?
13. От в. де В. к м. де М
Как ни странно, маркиза – часам я доверяю. Это одно из самых ничтожных существ, населяющих сеть. Другие, более могущественные существа, которые соразмеряют с ними свои действия – и люди – им бы не простили обмана. Для проверки можно посмотреть, сколько времени потребуется для ответа нашей Пенни.
Удивительное явление, отмеченное вами, имеет глубокий смысл – часы в разных странах идут по-разному, солнце в Китае восходит раньше, чем во Франции! Кругосветные экспедиции, плывя все время на запад, теряли один день!
Конечно, у меня вызывает глубокое удивление, что человеческий гений мог породить такое чудовище, как сеть, всего за два века. Однако если вы поинтересуетесь сведениями по истории (они легко доступны вместе с датами), то увидите, что эти двести лет были наполнены поражающими воображение событиями, среди которых научные открытия составляли лишь небольшую часть. Такое труднее придумать, чем совершить, так что приходится верить…
Чем я собираюсь скрасить ожидание? Посмотреть, что творится вокруг нашей Пенни. Покопаться в ящиках ее компьютера, т. е., как здесь говорят, в его памяти.
Как вы знаете, обычные их способы защищаться от нескромных глаз ничего не стоят – по крайней мере, по отношению к нам, ее обитателям. Я думаю, именно потому что для нас не существует разницы между их секретами и тем, что открыто для всех, мы и обронили одно из писем в «Public Domain» на радость Пенни.
14. От в. де В. к м. де М
Перед вами доказательство, маркиза, что я не собираюсь даром терять времени! Повергаю к вашим стопам небольшую подборку из почтового ящика Пенни.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.