Деннис Лихэйн - Остров проклятых Страница 22
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Деннис Лихэйн
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-12-19 12:04:43
Деннис Лихэйн - Остров проклятых краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Деннис Лихэйн - Остров проклятых» бесплатно полную версию:Летом 1954 года судебные приставы Тедди Дэниелс и Чак Ауле приезжают в больницу для невменяемых преступников «Эшклиф», чтобы разобраться в загадочном исчезновении одной из пациенток — детоубийцы Рейчел Соландо. В расследование вмешивается ураган, отрезавший остров от внешнего мира. Постепенно Тедди начинает понимать, что в «Эшклифе» все не так, как может показаться на первый взгляд…
Деннис Лихэйн - Остров проклятых читать онлайн бесплатно
— Ого. Тебе страшно. Что тогда должен испытывать обычный человек?
Тедди улыбнулся.
— Предельный ужас?
— Вас понял. Считай, что я ужаснулся.
— Это заведение считается экспериментальным. Я тебе уже говорил — радикальная терапия. Его финансирует частично государство, частично управление пенитенциарной системы, но главные средства поступают из фонда, основанного КРАДом[8] в пятьдесят первом году.
— Класс, — сказал Чак. — Борьба против коммунистов теперь ведется с острова в бостонской гавани. Интересно, каким же образом?
— Здесь проводят эксперименты на мозге, я так подозреваю. А результаты исследований Коули передает в ЦРУ через своих старых дружков по УСС. Наверно. Я не знаю. Про фенилциклидин что-нибудь слыхал?
Чак помотал головой.
— ЛСД? Мескалин?
— Тоже нет.
— Это галлюциногены, — объяснил Тедди. — Наркотики, вызывающие галлюцинации.
— Ясно.
— Даже при минимальных дозах абсолютно здоровые люди вроде тебя или меня начинают видеть разные вещи.
— Например, пролетающие мимо вверх тормашками деревья?
— А, в том-то и вся штука. Если мы оба это видим, то нет никакой галлюцинации. Каждый видит свое. Прикинь, ты опустил глаза и видишь, что твои руки превратились в кобр, которые готовы тебя сожрать.
— Веселенькая перспектива.
— Или капли дождя превратились в горящие угли, а обычный куст — в тигра, изготовившегося к прыжку.
— Еще веселее. Лучше уж не вставать с постели. И ты говоришь, что эти наркотики могут тебе внушить, что такие вещи происходят на самом деле?
— Не «могут», а внушат. При правильной дозе ты обязательно начнешь галлюцинировать.
— Те еще наркотики.
— Вот-вот. И их действие мало чем отличается от того, что происходит с законченными шизофрениками. Вспомни этого… как его… Кена. С холодными ногами. Он в это верит. А Леонора Грант, которая видела в тебе Дугласа Фэрбенкса?
— А как ты насчет Чарли Чаплина, дружище?
— Могу изобразить, вот только не знаю, как он разговаривает.
— Сойдет и так, босс. Покажешься в моем ток-шоу «Катскилл».
— Существуют задокументированные случаи, когда шизофреники сдирали себе лицо, принимая собственные руки за диких зверей. Они видят то, чего нет, слышат голоса, которых больше никто не слышит, прыгают с крыши, посчитав, что дом охвачен огнем, и все в таком духе. Галлюциногены вызывают такие же глюки.
Чак наставил на Тедди указательный палец.
— Похоже, ты знаешь гораздо больше, чем делал вид.
— Ну что тебе сказать? Я изучал данный вопрос. Чак, что, по-твоему, произойдет, если давать галлюциноген настоящим шизофреникам?
— На это никто не пойдет.
— Это узаконенная практика. Шизофрения бывает только у людей. Ни у крыс, ни у кроликов, ни у коров. Если появились новые лекарства? На ком их будут тестировать?
— На человеке.
— Правильно. «Вот тебе сигара».
— Но это просто сигара и не более того?
— Считай так, если тебе хочется.
Чак встал и, положив руки на края раки, наблюдал за тем, как беснуется ураган.
— Значит, они дают шизофреникам наркотики, от которых те еще больше шизеют?
— Это одна тест-группа.
— А другая?
— Галлюциногены дают нормальным людям, чтобы посмотреть, как отреагирует их мозг.
— Бред.
— Есть документальные подтверждения, дружище. Загляни как-нибудь на конференции психиатров. Я заглянул.
— Ты сказал, что это узаконено.
— Так и есть, — подтвердил Тедди. — Как и исследования в области евгеники.
— Но если это узаконено, то мы ничего не можем сделать.
Тедди оперся на раку.
— Кто бы спорил. Но я здесь не для того, чтобы кого-то арестовать. Меня послали, чтобы я собрал информацию. Вот и все.
— Постой… послали? Тедди, я хочу знать, черт возьми, глубоко ли мы увязли в этом дерьме.
Тедди со вздохом перевел взгляд на напарника:
— Глубоко.
— Вернемся назад. — Чак поднял вверх руку. — Давай с самого начала. Как ты оказался втянут в эту историю?
— Началось с Лэддиса. Год назад, — сказал Тедди. — Я отправился в психбольницу «Шаттак» под предлогом, что мне надо с ним побеседовать. Мол, известный его подельник находится в федеральном розыске, и Лэддис может пролить свет на его возможное местонахождение. Вот только Лэддиса там не оказалось. Его уже перевели в «Эшклиф». Звоню сюда, а мне говорят, что у них такого нет.
— И?
— И это разожгло мое любопытство. Я позвонил в несколько психиатрических больниц. Все знают про «Эшклиф», но никто не хочет касаться этой темы. Я встречаюсь со смотрителем Рентонского госпиталя для невменяемых преступников, с которым мы уже пересекались раньше, и спрашиваю его: «Бобби, что за дела? Это больница и тюрьма в одном флаконе, как и твой госпиталь?» А он качает головой: «Тедди, это совсем другое. Засекреченное заведение. Черный ящик. Не суй туда свой нос».
— А ты сунулся, — сказал Чак. — И меня определили тебе в помощники.
— Это не было частью плана, — возразил Тедди. — Мое начальство сказало, что мне нужен напарник, и я взял напарника.
— Значит, ты просто ждал предлога, чтобы попасть сюда?
— В общем, да, — сказал Тедди. — Только я и подумать не мог, что это случится. Даже с учетом побега пациентки. А если бы я был на другом задании? Или сюда послали бы не меня? Миллион «если». Мне просто повезло.
— Повезло? Ни хрена себе.
— Что?
— Это называется иначе, босс. Везение выглядит не совсем так. Окружающий мир выглядит не совсем так. Ты считаешь случайным, что тебя направили на это задание?
— Конечно, выглядит немного странновато, но…
— Когда ты первый раз позвонил в «Эшклиф» по поводу Лэддиса, ты представился?
— Естественно.
— Вот тебе и…
— Чак, это было ровно год назад.
— И что? По-твоему, они не ведут учета? Особенно когда речь идет о пациенте, которого якобы у них нет?
— Повторяю — двенадцать месяцев назад.
— Господи, Тедди. — Чак положил ладони на края раки и, вдохнув в легкие побольше воздуха, тихим голосом продолжил: — Предположим, они здесь занимаются грязными делишками. А если они тебя «вели» еще до того, как ты ступил на этот остров? А если это они направили тебя сюда?
— Да ну, фигня.
— Фигня? Где Рейчел Соландо? Где хоть одно свидетельство, что она вообще существовала? Нам показали фото какой-то женщины и досье, которое ничего не стоит сфабриковать.
— Но послушай, Чак… Даже если они ее придумали, даже если это сплошной спектакль, они никак не могли предвидеть, что именно меня пошлют на это задание.
— Тедди, ты наводил справки. Ты интересовался их заведением, расспрашивал о нем. Они обнесли водоочистительное сооружение забором с проволокой под напряжением. Они устроили больницу в военном форте. Они содержат чуть не сотню пациентов в заведении, рассчитанном на триста коек. Это гиблое место, Тедди. Ни в одной больнице не пожелали отвечать на твои вопросы, тебе это ни о чем не говорит? А главврач со связями в Управлении стратегических служб? А финансирование из «смазочного фонда» КРАД? Тут, куда ни кинь, всюду «правительственные операции». И ты еще удивляешься тому, что целый год не ты следил за ними, а они за тобой?
— Чак, сколько раз тебе повторять: откуда им было знать, что именно мне поручили дело мисс Соландо?
— Ты что, блин, тупой?
Тедди расправил плечи и поглядел на Чака сверху вниз. Тот извинительным жестом поднял руку:
— Пардон. Нервы.
— Ладно.
— Все, что я хочу сказать, босс: они знали, ты сюда рванешь под любым предлогом. Раз здесь убийца твоей жены. И они придумали этот побег. Отлично понимая, что ты, если надо, хоть с шестом перемахнешь через бухту.
Дверь наконец слетела с одной-единственной петли и рухнула перед мавзолеем. Они смотрели, как она погромыхала на каменном пороге, а затем взлетела на воздух и унеслась по-над кладбищем куда-то вдаль.
Приставы тупо проводили ее взглядами, и после паузы Чак сказал:
— Мы ведь оба это видели, правда?
— Они используют людей как подопытных морских свинок, — сказал Тедди, думая о своем. — У тебя это не вызывает беспокойства?
— У меня это вызывает ужас, Тедди. Но откуда такие сведения? Ты сказал, что тебя послали собрать информацию. Кто тебя послал?
— В нашу первую встречу с Коули, помнишь, он спросил меня про сенатора?
— Да.
— Сенатор Херли, демократ от Нью-Хэмпшира. Возглавляет подкомитет по общественному финансированию психического здоровья. Он обратил внимание на каналы, по которым сюда поступают денежки, и ему это не понравилось. А еще я познакомился с парнем по имени Джордж Нойс. Он какое-то время провел здесь. В корпусе С. Через две недели после того, как его отсюда выпустили, он вошел в бар в городе Атлборо и начал пырять ножом людей. Незнакомых. В КПЗ он заговорил о драконах в корпусе С. Адвокат заявил о невменяемости своего подзащитного. Если кого и подводить под эту статью, то Нойса. Законченный псих. Но Нойс отказался от адвоката, в суде полностью признал свою вину и умолял отправить его в тюрьму, любую тюрьму, только не в психушку. Даже после года в заключении он периодически всем рассказывает истории про «Эшклиф». Истории вполне безумные, однако сенатор полагает, что, возможно, не такие уж они и безумные, как всем кажется.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.