Мэри Кларк - Никто не знает Страница 23

Тут можно читать бесплатно Мэри Кларк - Никто не знает. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэри Кларк - Никто не знает

Мэри Кларк - Никто не знает краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Кларк - Никто не знает» бесплатно полную версию:
Делая репортаж об урагане, надвигающемся на Флориду, телевизионная журналистка Касси знакомится с одиннадцатилетним мальчиком по имени Винсент, который незадолго перед этим обнаружил ужасную находку на пляже.Через неделю Касси удастся установить связь между «сокровищем» Винсента и тайной деятельностью, происходящей в тени солнечной Сарасоты.Никто не знает, насколько яростным окажется приближающийся ураган. Никто не знает, остановится ли убийца перед чем-либо в своих попытках сохранить тайну преступления. И никто не знает, удастся ли уцелеть Касси…

Мэри Кларк - Никто не знает читать онлайн бесплатно

Мэри Кларк - Никто не знает - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Кларк

— Постольку поскольку. Время от времени я делал покупки в его магазине.

— Какое интересное совпадение, не правда ли, мистер Такер? Вы знаете мистера Себастьяна и мисс Киньонес.

— Не понимаю, куда вы клоните?

— Нам известно, что мистер Себастьян был убит, и у нас есть основания считать, что и мисс Киньонес также убита. А вы были знакомы как с ним, так и с ней.

Детективы сели в машину.

— Ну, что ты об этом думаешь? — спросил один другого. Тот в ответ пожал плечами:

— Не знаю. Он как будто искренне удивился, когда услышал, что женщина убита.

— Может быть, он хороший актер. Мы знаем, например, что в одном он нам точно солгал.

— Когда говорил, что мало знаком с порнозвездой?

— Да уж. На ее столе лежала пухлая папка с вырезками об успехах «Соседских ребят», а еще там было письмо от адвоката, из которого следует, что она собиралась подать иск в суд на нашего милейшего мистера Такера, причем на сумму немалую.

Машина ехала по дороге от жилого комплекса.

— Я не знаю, Джек, но ты правда думаешь, что она на самом деле могла написать эту новую песню? — спросил у напарника сидевший за рулем детектив.

— Написала она ее или нет, не столь важно, но импресарио группы заявляет себя автором этой песни, и ему не нужны сложности и затраты, связанные с судом, а о шумихе вокруг этого дела я уж и не говорю.

Глава 35

Винсенту не терпелось узнать, сколько выручил Гидеон за кольцо, но друга на обычном месте на пирсе не оказалось. Чтобы хоть как-то скрасить разочарование запрещенной прогулки, Винсент потащил Марка пройтись вдоль берега поискать акульи зубы.

— У акулы постоянно выпадают зубы и растут новые… целые тысячи! — Винсент делился с младшим братом знаниями, которые получил от Гидеона. — Часть зубов, что мы находим, — очень древние. Потому что акулы живут в этих местах уже миллионы лет. Зубы падают на дно, а потом с приливом волны выносят их на берег.

Марк присел на корточки, рассматривая мокрый песок.

— Вот один! — объявил малыш, показывая Винсенту поднятый маленький треугольник, черный и гладкий.

Винсент со знающим видом осмотрел зуб.

— Здорово! Но самый класс найти белый зуб, потому что он от живой акулы. Я находил сотни черных, серых и коричневых. Все они старые, а вот белых я нашел всего два. Они самые лучшие.

Марк слушал брата с широко раскрытыми от восхищения глазами, с благоговением, которое младший брат испытывает перед старшим. Они продолжали копошиться в песке, пока Марка не одолел неизбежный приступ кашля. Винсенту даже захотелось шлепнуть его. Всегда он все испортит.

— Все, хватит, — с неохотой сказал Винсент. — Нам лучше вернуться, пока мама не пришла. И не рассказывай маме, что мы ходили сюда, а то я тебя прибью.

— Не скажу, Винсент, обещаю.

Братья побрели по песку в обратный путь. Винсент окинул взглядом пляж и обрадовался, увидев тех самых людей с телевидения, которых встретил утром в имении Ринглинг. Парень с телекамерой снимал женщину, которую звали Касси. Она стояла спиной к заливу и что-то говорила в микрофон. Винсент потянул за собой Марка, они подбежали как раз к началу съемки и услышали, как Касси начинает свой репортаж.

— Сегодня утром на побережье залива были разосланы уведомления владельцам мелких судов, в которых их предупредили об опасности выхода в открытое море. Сарасота объявлена зоной особого внимания. Это означает, что, по прогнозам метеорологов, по меньшей мере до утра четверга «Жизель» представляет угрозу для прибрежных районов. Но это не значит, что ураган вот-вот разразится. Касси Шеридан, «Вести» с Сиеста-Ки, Флорида.

Репортер отстегнула микрофон и заметила Винсента. Узнала она его сразу:

— Это снова ты. Не сидится тебе на месте.

— Да и вам тоже.

— Полагаю, ты прав, — весело улыбнулась Касси. — А это кто с тобой?

— Это мой младший брат.

— А как зовут твоего братишку?

— Марк.

— Привет, Марк, — Касси наклонилась пожать мальчику руку. Малыш закашлялся.

— Такое с ним все время, — торопливо пояснил Винсент, — у него муковисцидоз.

— Ясно, — тихо проговорила Касси, — должно быть, это тяжело для вас обоих.

Винсент посмотрел на нее с сомнением. Понимала ли она это на самом деле? Обычно этого не понимал никто. Все всегда жалели только Марка, но никому дела не было, как все это тяжело для него, Винсента. Его даже передернуло от этих мыслей, и он сменил тему:

— А у меня вы возьмете интервью?

— А разве тебя мало показывали по телевизору?

— Вот поэтому со мной и стоит поговорить. Я знаю уже, что к чему.

— А почему бы и нет? — подмигнула Касси Феликсу и прикрепила микрофон к рубашке Винсента.

— Скажи, что ты думаешь о приближающемся урагане?

— Мне кажется, это здорово. Я никогда еще не видел ураганов.

— А ты не боишься?

— Нет, конечно.

— А ты знаешь, что будешь делать, если налетит ураган?

Винсент на минуту задумался.

— Думаю, что буду сидеть дома и смотреть в окно.

— Идет разговор об эвакуации. Ты знаешь, что это такое?

— Конечно, я же не тупой.

— Извини. А ты знаешь, где ближайшее убежище на случай урагана?

Винсент прикусил губу. Его младший брат выглядел испуганным. Касси почувствовала, что с вопросами пора заканчивать.

— Уверена, что твоя мама знает, куда нужно идти, — поспешно сказала она. — Думаю, на этом все, Винсент.

— А меня снова покажут по телевизору? — Надежда явственно отразилась на его веснушчатом лице.

— Не могу сказать точно. Если те, кто составляют нашу программу в Нью-Йорке, решат, что этот сюжет достаточно важен, чтобы его увидели все Соединенные Штаты, тогда он пойдет в эфир.

Винсент боялся, что не произвел должного впечатления, поэтому решил поднять свой престиж в глазах корреспондентки.

— Хотите покажу, где я вчера нашел руку. Это там. — Он указал в сторону волнолома.

Пока Феликс складывал аппаратуру, Касси послушно последовала за своим провожатым к месту, где была найдена вынесенная волной рука.

— Неужели ты не испугался? — спросила она, глядя на указанное Винсентом место на реке.

— Нет, конечно же я не испугался, а когда увидел кольцо, так обрадовался! — Когда он понял, что сболтнул лишнее, от гордости на его лице не осталось и следа.

— Так это было кольцо. Вот почему прибор сработал.

Винсент схватил Марка за руку:

— Нам надо идти. Мама жутко рассердится, если нас не будет дома к ее приходу.

Глава 36

Мотор у машины он не заглушил, так как высокая влажность вынуждала держать кондиционер включенным. Он занял удобную позицию через дорогу от ювелирного магазина Себастьяна и стал ждать, слушая радио. Звучала песня «Никто не знает». Он стал похлопывать по рулю в такт заразительной мелодии. Передача музыкальной волны прервалась на сводку погоды. «Жизель» набирала силу. Поглаживая жидкую накладную бороденку, он наблюдал, как мимо не спеша проходила хорошо одетая публика с покупками в ярких пакетах. Некоторые задерживались перед закрытым ювелирным магазином и, указывая на него, перешептывались, а затем отправлялись своей дорогой, качая головами. Он бросил взгляд в зеркало заднего вида и заметил, что пудра, которой он осветлил волосы, просыпалась на плечи, когда он ее счесывал. Он аккуратно стряхнул ее.

В начале шестого старик с копной седых волос толкнулся в дверь магазина Себастьяна. Дверь оказалась заперта, и старик, прижав к стеклу сложенные коробочкой руки, стал всматриваться в полумрак внутри. Патрулировавший площадь полицейский остановился рядом со стариком и, вероятно, объяснил, почему магазин не работал в тот день. Старикашка слушал, подергивая седой ус. Затем старик вернулся к своей видавшей виды машине и выехал со стоянки.

За стареньким «Плимутом» следовал всю дорогу новенький автомобиль последней модели. До упора поднятые стекла не пропускали в салон, где гремела музыка, душный, отяжелевший от влаги летний воздух.

Глава 37

Гидеон размышлял о том, что услышал от полицейского. Лесли Себастьяну перерезали горло, словно это глотка какой-нибудь рыбы, пойманной в заливе. Ювелира убили, когда не прошло и нескольких часов после их разговора о кольце. Это могло оказаться и простым совпадением, но у Гидеона ко всей этой истории с продажей не лежала душа. Он собирался поговорить с Винсентом и убедить мальчика, что кольцу место в полиции. Но пока следовало подыскать укромное место, куда его можно было припрятать.

Гидеон въехал на песчаную площадку и выключил мотор. Он пошел к заднему крыльцу своего старого, выбеленного непогодой одноэтажного дома. Сетчатая дверь открылась со скрипом. На каменном полу лежала коробка для рыболовных снастей. Чем не сейф — маленький и удобный. Кольцо он засунул поглубже, под свои любимые искусственные приманки, а коробку оставил на прежнем месте. В доме она бы сразу бросилась в глаза, и было бы нетрудно догадаться, что ее сюда принесли неспроста.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.