Аманда Стивенс - Реставратор Страница 23
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Аманда Стивенс
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 64
- Добавлено: 2018-12-19 22:07:58
Аманда Стивенс - Реставратор краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аманда Стивенс - Реставратор» бесплатно полную версию:Меня зовут Амелия Грей, я кладбищенский реставратор и вижу призраков. Для защиты от паразитической природы мертвецов я всегда придерживалась правил своего отца. Но теперь в моей жизни появился полицейский, преследуемый призраками, и всё, включая правила, которые всегда меня оберегали, изменилосьВсё началось с обезображенного трупа молодой женщины, найденного на старинном чарльстонском кладбище, где я работаю. Ниточки к убийце и его следующим жертвам скрыты в символах на надгробном камне, и только я одна могу их расшифровать. Детективу Девлину нужна моя помощь, но призраки, следуя за ним по пятам, вытягивают его тепло и энергию. Предупредить Девлина означает пригласить духов в мою жизнь, когда я поклялась держаться от них подальше.Но что делать, если притягательность этого мужчины становится всё сильней, а символы ведут всё ближе к убийце и тонкой завесе, отделяющей наш мир от потустороннего.
Аманда Стивенс - Реставратор читать онлайн бесплатно
Он обратил на меня свои тёмные глаза, и я вздрогнула, прежде чем нашла силы сбросить наваждение.
— Я должен вернуться.
Он отошел в сторону, позволяя мне пройти, но я стояла неподвижно, оказавшись в плену собственной слабости.
К нам подошла Темпл и положила ладонь на мою руку.
— Вот ты где. А мы уж начали думать, что ты нас бросила. — Она изучала моё лицо с любопытством, затем повернулась к Девлину и протянула руку. — Темпл Ли. Мы встречались несколько лет назад, но я уверена, вы не помните.
Ее тон подразумевал, что, конечно, он помнит. Она ведь Темпл Ли.
Девлин уклончиво улыбнулся, и я подумала, что он не может её вспомнить. Не знаю почему, но это меня позабавило.
— Приятно вас снова встретить. Я получил ваше сообщение. Время эксгумации пока не определено, но я сообщу.
— Спасибо. — Она взяла меня под руку. — Надо вернуться, а то бедный Итан подумает, что мы обе его бросили.
Я ничего не сказала, только кивнула. В некотором смысле я восприняла с облегчением, что Темпл взяла ситуацию под свой контроль.
— Я не могла не заметить, что вы пришли в ресторан в одиночку, — сказала она Девлину. — Не желаете ли к нам присоединиться?
Сердце ёкнуло. Я посмотрела на Девлина, надеясь, что он откажется. Вечер, проведенный в попытках завести с ним светский разговор, мне сейчас точно не выдержать.
— Спасибо, но не сегодня, — ответил он. — Я не самый хороший собеседник. Мне нужно много чего обдумать.
А затем он окинул меня взглядом напоследок, опуская глаза, и я почувствовала, что меня оценили с явным интересом. Я вся замерла в душе, затем задрожала, и тут нахлынули слова Темпл.
Он так хищно и голодно смотрел на неё… они так бессознательно тянулись друг к другу, словно ничто в этом мире — ни время, ни расстояние, ни даже сама смерть – не могло разлучить их.
***После ухода Итана мы с Темпл остались стоять у входа в ресторанчик и продолжали болтать. Всё ещё моросило, но мы не обращали внимания на погоду.
Мы прислонились к стене, подняв лица к небу.
— Люблю запах дождя, — со вздохом сказала Темпл. — Такой свежий и чистый, всегда с цветочным шлейфом. Как по мне, это самый великолепный город на Юге. Если Новый Орлеан — полночь, то Чарльстон — сумерки. Нежные, туманные и благоухающие.
— Ты такой романтик, — поддразнила я.
— Только в минуты слабости. Или когда за меня говорит вино.
— Темпл... могу я кое о чём спросить?
— М-м-м... — мечтательно промурлыкала она.
— Ты училась в Эмерсоне, когда убили Эфтон Делакур?
Её глаза медленно открылись.
— Откуда ты узнала про Эфтон?
— Её тело нашли на «Дубовой роще», верно?
— Кто тебе это сказал? Кто рассказал тебе про Эфтон Делакур?
Стальные нотки в её голосе застали меня врасплох.
— Я же провожу множество исследований при подготовке к реставрации, забыла?
Мой ответ её не убедил.
— А что ты хочешь знать?
— Я слышала, что полиция допросила Руперта Шоу. Как думаешь, возможно ли, что он замешен в убийстве?
— Конечно, нет. Всё это подстроил завистник доктора Шоу. Они задались целью подорвать его репутацию, и им почти это удалось. Ты знала, что его попросили оставить Эмерсон?
— Наверное, это было тяжелое время для него и Итана.
— Это было тяжелое время для всех нас. Все в кампусе были на пределе. Мы думали, что убийца может оказаться среди нас.
Она взглянула на часы и нахмурилась.
— Ты знаешь членов «Ордена гроба и когтя»?
— Это что, допрос инквизиции? Почему ты спрашиваешь о том, что произошло лет сто назад?
— Это случилось пятнадцать лет назад, и теперь на том же кладбище нашли ещё два трупа. Два можно списать на совпадение, но три — уже закономерность.
— Господи Иисусе, Амелия. Хочешь, чтобы мне ночью снились кошмары? Можем мы поговорить о чём-нибудь более приятном, прежде чем я заползу спать в свою холодную пустую кровать?
— О чём бы ты предпочла поговорить?
— Ой, даже не знаю. Может быть, о детективе Девлине?
Мой пульс подскочил при упоминании его имени.
— А что с ним?
Она хитро взглянула на меня.
— Не строй из себя невинность. Я заметила, как он смотрит на тебя и как ты смотришь на него. Что между вами происходит?
— Ничего. Я едва его знаю.
— Может быть, тебе стоит исправить ситуацию. Немного пошалить. А может, даже и не немного. Такой мужчина как он может сделать такой женщине как ты много приятного.
— Что это значит?
— Ты проводишь слишком много времени в компании мертвецов.
— Чья бы корова мычала.
Она пожала плечами.
— Да, но, по крайней мере, я знаю, как немного развлечься. Ты же никогда не рискуешь. Забудь ты про свои кладбища на секунду и расслабься. Добавляй хоть иногда в свою жизнь капельку опасности.
— Думаешь, Девлин опасен?
— А что думаешь ты?
— Я ничего о нем не знаю.
— Неправда. Мы сегодня выяснили о нём столько всего увлекательного. Выходец из богатого рода, порвал все связи с родными, женился на экзотичной женщине, которая погибла при трагических обстоятельствах. Возможно, лечился в психиатрической больнице. — В её глазах заплясали искорки. — На мой взгляд, всё это описывает Джона Девлина как опасного человека. Восхитительно опасного. Не забывай, я видела его без «маски».
— Ты про инцидент с его женой?
— Вот это была картина, Амелия. Я никогда не считала себя вуайеристкой, но словно подсмотрела сквозь замочную скважину, каков он в постели — по крайней мере, в постели Мариамы. Доминирующий, темпераментный... полностью вышедший из-под контроля.
Мой пульс участился.
— Не скажу, что это звучит привлекательно.
— Может быть, и нет. Ведь ты встречалась только с робкими.
Я пожала плечами, отказываясь обижаться.
— Мне нравятся тихони.
— Нет, тебе нравятся безопасные мужчины, но пора расширить свой кругозор.
Я старалась остаться равнодушной, но не могла отрицать, что Темпл пробудила довольно возбуждающие образы в моём воображении.
Темпл прислонила голову к стене.
— Мариама. От одного звука её имени я покрываюсь гусиной кожей. Я до сих пор вижу, как Девлин нависает над ней, такой сердитый, и всё её сладострастное неповиновение в ответ. — Темпл со вздохом закрыла глаза. — В тот день было ветрено. Тонкая ткань юбки очертила её фигуру так, что виднелись изгибы бедер и…
— Я поняла!
Я вдруг задумалась, где сейчас Девлин. Дома ли, один, или у него другие планы на вечер?
— Можешь себе представить, сколько в нем подавленной страсти после нескольких лет целибата?
Я взглянула на Темпл.
— С чего ты решила, что он хранит ей верность? Сильно сомневаюсь, что он всё время оставался один после её смерти.
— Не порть мне малину. Дай насладиться задротством.
— Чем-чем?
— Позволь построить сюжет для удовлетворения собственных желаний.
— Да, конечно. Только, пожалуйста, без меня.
— Не беспокойся. Ты не в моем вкусе. Слишком обычная и хорошая. Хотя... — её голос стал шелковистым и хитрым, — я всегда чувствовала, что под всей этой ванилькой скрывается специя. В правильных руках…
— Пожалуйста, остановись.
— Ты права. Просто не слушай меня. Это вино делает меня безумной до любви. Или похоть. Я оставлю эту тему, но ты должна пообещать мне кое-что.
— Сомневаюсь. В отличие от тебя я абсолютна трезвая.
Но она серьезна. Между её бровями залегла складочка от тревоги.
Темпл сжала мою руку.
— Будь осторожна с Девлином. Флиртуй с ним, спи, делай всё что хочешь, но... будь осторожна.
— Ты о чём?
— Есть в нём что-то такое... не уверена, что смогу объяснить. Я знаю мужчин, как он. Они собранны и осторожны внешне, но при правильных условиях... с правильной женщиной... — Она замолчала и взглянула на меня. — Ты понимаешь, о чем я?
— Не особо.
— Женщина, как Мариама, знает за какие веревочки дёргать. Она делала всё от неё зависящее, чтобы заставить его потерять контроль, потому что это её заводило, давало власть. Но с тобой...
— А что со мной?
— Ты сама призналась. Ты за безопасных ребят. А в Девлине нет ничего безопасного. Он не для тебя.
— Минуту назад ты говорила, что он просто то, что мне нужно.
— Как короткое увлечение — да, как спутник жизни — ни в коем случае. Я вижу тебя с таким мужчиной, как Итан.
— Итан? С чего ты это взяла?
— Я просто использую его в качестве примера. Тебе нужен мужчина, который…
— Только не говори про холить и лелеять. Этого я хочу в последнюю очередь.
— Мужчина, который всегда будет ставить твои интересы выше своих собственных, — с нажимом произнесла она. — И это не Джон Девлин.
— Откуда тебе знать?
Она улыбнулась.
— Я, может быть, ушла на другой берег, но хорошо знаю мужчин. Поверь мне на слово. Это сэкономит тебе кучу головной боли в будущем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.