Джеффри Дивер - Могила девы Страница 24
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Джеффри Дивер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 92
- Добавлено: 2018-12-19 13:56:07
Джеффри Дивер - Могила девы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеффри Дивер - Могила девы» бесплатно полную версию:Бежавшим из тюрьмы убийцам терять нечего, а их главарь Луис Хэнди пролил уже столько крови, что еще несколько невинных жертв ничего для него не значат.Преступники похищают восьмерых школьниц и двух учительниц — и клянутся каждый час убивать одну из заложниц, пока полиция не выполнит их требования.Первая кровь уже пролилась.Убийцы не шутят.И тогда полиция просит о помощи лучшего переговорщика ФБР — Артура Поттера.Артур и его команда пытаются как-то достучаться до похитителей. Однако Хэнди не поддается на уловки переговорщиков.Дуэль начинается. А на кону — жизни людей!..Литературно-художественное издание 16 +
Джеффри Дивер - Могила девы читать онлайн бесплатно
Отбирая переговорщиков для работы с преступниками, захватившими заложников, Артур Поттер обнаружил, что ему приходится общаться с клонами себя самого — добродушными, плохо одетыми копами среднего возраста.
Одно время считалось, что для таких переговоров следует привлекать психиатров. Но хотя любой кризис с заложниками во многом напоминает сеанс терапии, врачи мало подходят для этого занятия. У них слишком аналитический склад ума и они слишком сосредоточены на установлении диагноза. Тогда как задача переговорщика не определить характер заболевания преступника согласно «Руководству по диагностике и статистике психических расстройств», а убедить его выйти с поднятыми руками. Для этого необходим здравый смысл, сосредоточенность, острый ум, терпение (над этим качеством характера Поттер упорно работал), здравое суждение о самом себе, редкое умение хорошо говорить и редкий талант слушать.
И самое главное: переговорщиком может быть только тот, кто умеет контролировать свои эмоции.
Вот этим теперь и занимался Артур Поттер — всеми силами старался забыть, как на его глазах что-то разорвало изнутри грудь девушки и его лицо окропило горячей кровью. Он много раз вел переговоры с преступниками, захватившими заложников. И тогда тоже гибли люди. Но впервые столкнулся настолько близко с таким хладнокровным убийством.
Позвонил Хендерсон. Репортеры слышали выстрел и били копытом, требуя информацию.
— Отвечайте, что в течение получаса я сделаю заявление. Вам я скажу, только не проговоритесь: он убил девушку.
— Боже! — воскликнул старший специальный агент, но, судя по голосу, вовсе не был расстроен, а даже почти рад. Видимо, потому, что в разворачивающейся трагедии ключевую роль играл не он, а Поттер.
— Расстрелял. Убил в спину. Все это может плохо кончиться. Потеребите Вашингтон, потребуйте, чтобы ускорили отправку группы спасения заложников.
— Почему он это сделал?
— Без всяких видимых причин, — ответил Поттер, и они разъединились. — Генри, — обратился он к Лебоу. — Мне нужна помощь. Чего нам следует избегать?
Переговорщики стараются укрепить контакт с преступником, обсуждая его личные дела. Но если коснуться нежелательных тем, можно привести его в ярость и даже подтолкнуть к убийству.
— Данных маловато, — ответил аналитик. — Я бы не говорил о военной службе и о его брате Руди.
— Родители?
— Отношения с ними неизвестны. Я бы придерживался общих тем, пока не узнаем о нем больше.
— Девушка есть? Как ее имя?
— Присцилла Гандер. Здесь, похоже, все ясно. Вообразили себя Бонни и Клайдом.
— Если только она не бросила Хэнди, когда его засадили в тюрьму, — заметил Бадд.
— Ценная мысль. — Поттер решил, что наведет Хэнди на разговор о подружке и будет реагировать по ситуации.
— Определено избегай разговора о его бывшей жене, — продолжал Лебоу. — Похоже, они не выносят друг друга.
— Следовательно, личные отношения в самом общем плане, — подытожил Поттер. Во время кризисов с заложниками часто возникает обратная ситуация: психически взбудораженные преступники стремятся поговорить о бывших супругах, которых по-прежнему любят. Поттер посмотрел на здание бойни и объявил: — Я намерен выторговать одну из девочек. Что нам известно о заложниках на данный момент?
— Всего несколько разрозненных фактов. Нам не получить ничего существенного, пока не приедет Анжи.
— Вот что я подумал… — начал Бадд.
— Говорите.
— Там есть девочка с астмой. Вы уже спрашивали о ней. Хэнди достаточно насмотрелся на ее приступы. Насколько я знаю эту болезнь, наблюдать, как астматик борется с удушьем, крайне неприятно. Хэнди — человек раздражительный; может, согласится избавиться от нее и выпихнет из здания?
— Хорошая мысль, Чарли, — сказал Поттер. — Но психология переговоров такова: если получил отказ, следует переходить к другой теме или другому лицу. Поэтому Беверли пока вне переговоров. Просить о ней — значит проявить слабость. А отпустить девочку будет с его стороны еще большей слабостью — ведь один раз он уже отказал. Генри, есть что-нибудь по другим?
— Вот, например, Джойслин Вейдерман. Я получил записку от Анжи, что она среди заложниц. Ее кандидатуру можно обсуждать, поскольку эта девочка подвержена депрессии. Плачет не переставая, бьется в истерике. Если поддастся панике, побежит, и ее застрелят.
— Разумно, — кивнул Бадд.
— Решено, — согласился переговорщик. — Попробуем с ней.
Он уже потянулся к телефону, но Тоби поднял руку.
— Установлена связь.
Зазвонил телефон, и одновременно включился магнитофон.
— Слушаю.
Молчание.
— Как дела, Лу?
— Неплохо.
Прямо перед глазами Поттера было толстое стекло окна, но он смотрел на повешенную Лебоу схему — смоделированный компьютером план внутренних помещений бойни. Для спецназа здание представляло собой настоящий кошмар. Место, где, по всей вероятности, находился Хэнди, было единственным большим залом — сюда загоняли скот. Зато в глубине находились небольшие рабочие комнаты, где осуществлялись разделка, упаковка и измельчение мяса, набивка колбас и хранение продуктов. Их связывали узкие коридоры.
— Вы там, наверное, ужасно устали, — начал переговорщик.
— Слушай, Арт, я тебе скажу, что нам надо. Думаю, у тебя там крутится магнитофон, хотя ты будешь отрицать это.
— Разумеется, мы записываем каждое слово. Лгать не буду. Ты знаешь правила.
— Ненавижу свой голос на пленке. Как-то, когда меня в очередной раз судили, поставили запись с моим признанием. Ох как мне не понравилось. Вообще не понимаю, чего меня дернуло признаваться. Наверное, захотелось рассказать, что я сотворил с той девчонкой.
Поттер, желая узнать как можно больше об этом человеке, спросил:
— Что же ты такого с ней сделал, Лу? — Про себя он построил ответ: «Гнусную вещь. Тебе будет неприятно слушать».
— Ничего приятного, Арт. Совсем ничего приятного. Но я был горд своей работой.
— Подонок, — пробормотал Тоби.
— Всем неприятно слышать свой голос на пленке, Лу, — небрежно продолжил переговорщик. — Раз в год мне приходится проводить учебные занятия. Меня записывают на магнитофон, и я тоже себе не нравлюсь.
«Арт, хватит городить околесицу. Слушай!»
Хэнди почти так и отреагировал.
— В общем-то мне наплевать. А теперь бери ручку и слушай. Нам нужна вертушка. Большая. В которую усядутся восемь человек.
Девять заложников, три бандита и пилот. Пять человек лишних. А с ними что будет?
Лебоу все заносил в компьютер. Клавиши, снабженные матерчатыми подушечками, почти не производили шума.
— Так, вы хотите вертолет. Но у полиции и Бюро только двухместные. Мне нужно время, чтобы…
— Твои проблемы, Арт. Я сказал: вертушка и пилот. Это первый пункт. Понял?
— Конечно, Лу. Но, как уже говорил, я всего лишь обычный специальный агент. У меня нет прав реквизировать вертолет. Придется звонить в Вашингтон.
— Арт, ты меня не услышал: это все твои проблемы. С этой минуты моей темой дня будет: «Меня не колышет, как ты это сделаешь». Время пошло. Ты уж сам выбирай, куда звонить: в аэропорт в паре миль отсюда или папе римскому в священный город.
— Хорошо. Продолжай.
— Нам нужна еда.
— Получите. Что-нибудь конкретное?
— Из «Макдоналдса». И побольше.
Поттер кивнул Бадду, тот взял телефонную трубку и начал нашептывать приказы.
— Уже выполняется.
«Изучай его. Проникай в его голову. Сейчас он попросит выпивку».
— И сотню патронов к ружью двенадцатого калибра с дробью два нуля, бронежилеты и противогазы.
— Лу, надеюсь, ты понимаешь, что я этого не могу.
— Ничего не понимаю.
— У меня нет прав давать тебе оружие.
— Даже в обмен на девочку?
— Даже в обмен на девочку. Оружие и боеприпасы, Лу, торгу не подлежат. Извини.
— Ты так часто употребляешь мое имя, Арт. А если бы мы о чем-нибудь сторговались, какую девочку ты выбрал бы? Скажем, если бы речь зашла не об оружии и всем таком прочем?
Лебоу изогнул брови и кивнул. Бадд показал Поттеру большие пальцы.
Мелани, мелькнуло в голове у переговорщика. Но он знал, что их задача — в первую очередь спасти ту, кто в наибольшей опасности, — Джойслин.
Поттер сказал, что они хотели бы ее.
— Опиши.
Лебоу повернул к нему компьютер, и Поттер прочитал напечатанные на экране мелким шрифтом слова.
— Небольшого роста, волосы темные, полная, двенадцать лет. Имя — Джойслин.
— Противная плакса? Пищит, как щенок со сломанной ногой. Рад от нее избавиться. Спасибо, Арт, что выбрал именно ее. Убью ее через пять минут, если не согласишься дать мне оружие и патроны.
Щелк.
14:00
«Черт!» — подумал Поттер, с треском опуская кулак на крышку стола.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.