Андрей Бехтерев - Крылатый Колченог Страница 24
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Андрей Бехтерев
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 31
- Добавлено: 2018-12-19 17:32:06
Андрей Бехтерев - Крылатый Колченог краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Бехтерев - Крылатый Колченог» бесплатно полную версию:Губернатору приснилось, что его единственную дочь жестоко убивают на вечеринке в честь ее 16-летия. Вечеринка должна состоятся через несколько дней. Губернатор требует от своего помощника, занимающегося организацией вечеринки, усилить меры безопасности. Но все возможные меры уже приняты. Полиция, спецназ, знаменитый детектив привлечены для охраны гостей. Что бы успокоить губернатора его помощник решает пригласить на праздник местного чудика, считающего себя суперменом…
Андрей Бехтерев - Крылатый Колченог читать онлайн бесплатно
– Какие в классе новости? – спросила она.
– Сейчас же каникулы. Какие могут быть новости, – неожиданно зло ответила Милана и отвела взгляд. Варвара не поняла причины такой реакции.
К ним подошел губернатор.
– Девочки болтают и спасают мир, – смеясь, сказал он. – Милана, официально заявляю, что запрет на общение снят, отпускаю доченьку на свободу. Так что рады будем видеть тебя у нас в гостях.
«Тебя, сука, тоже пристрелю», – мелькнуло в голове Миланы.
– Спасибо, – сказала она, пытаясь улыбнуться. – Приду как-нибудь…
3.12
После полутора часов непрерывной музыки был объявлен антракт. Даже самые отъявленные меломаны почувствовали, насколько прекрасной может быть тишина.
Спиноза вышел из оркестровой ямы и, увидев Полину с Серой, напрямую пошел к ним. Правая ладонь дирижера была перевязана бинтом.
– È confusa la mia testa, non so più quel ch'io mi faccia, e un'orribile tempesta minacciando, oddio! mi va! (Я растерян, я в смущенье, что мне делать; сам не знаю. Близок грозный час отмщенья, не уйти мне от него!) – по-итальянски пропел Спиноза и засмеялся.
– Как переводится? – поинтересовался Сера у Полины.
– Это из «Дон Жуана». Что-то вроде «я – смущен, меня сейчас поколотят».
– Это ваш петушок меня клюнул? – спросил дирижер Серу, показывая свою забинтованную руку.
– Понравилось? – усмехнулся Сера.
– Нет. Абсолютно. Это было варварство. Прекрасный храм любви был безжалостно взорван. Даже не знаю, смогу ли построить его заново? Полина смотрит так сурово.
– Я не смотрю сурово, – без смущения улыбнулась девушка, – но я благодарна петушку.
– Следующий раз прихвачу миноискатель. Вы мне дадите шанс? – спросил Спиноза у Полины.
– Нет, – ответила Полина.
– Ну вот, – засмеялся дирижер. – Тогда вы супер варвар, – сказал он Сере – «все что он не делал получалось супер».
К ним подошел накручивающий круги Франц. Повязка на руке дирижера ввела его в легкий ступор. У него в голове не возникло ни одной версии, зачем дирижеру повязка.
– Руку обжег об чайник, – сказал Спиноза детективу, поймав его взгляд.
Он размотал бинт и показал свою руку. Ожог был страшный. Торчало мясо.
– Как-то так, – сказал дирижер и снова стал заматывать руку.
– Когда вы успели? – недоуменно спросил Франц. – Вы же никуда не выходили.
– Почему не выходил? Вы думаете, я кипятил чайник прямо за дирижерским пультом?
Франц не знал, что сказать. Он прекрасно помнил, что когда Спиноза пришел в театр, его рука была целой. И когда начинал дирижировать, рука была целой. И выйти дирижер из ямы незамеченным не мог. Да и музыка играла полтора часа не переставая.
Окинув еще раз взглядом Спинозу, Франц тут же перевел взгляд на Полину. Девушка отвела взгляд. «Вот это ход. Она была с ним, – летело в голове детектива, – интим 100-процентный. Причем здесь тогда чай? Он врет. Никакой это не чай. Это химический ожог или электрический. Несчастный случай? Или попытка изнасилования? Не видно, что он удовлетворен. Но как он мог выйти? И как он смог вернуться незамеченным?»
– Так, где вы заваривали ваш чай? – спросил дирижера Франц.
– В укромной комнате без окон, где стоны страсти раздаются, диван потрепанный скрипит, – перешел на белый стих Спиноза.
– Это откуда цитата? – не понял детектив.
– Ах, друг мой, это не цитата. Умею так вести беседы я без малейших напряжений. Ведь рифма неуместна здесь, – продолжил сочинять на ходу, махая обожженной рукой, дирижер.
Детектив завис. Спиноза засмеялся.
– Извините за нескладушки, – сказал он, – налил кипяток, а стакан лопнул. Жуткая была боль.
– Получается оркестр играл без вас?
– Как это можно играть без меня? Без меня никак. Если вам нужна версия, то я просто раздвоился на время. Одна моя половина махала палочкой, другая пыталась удовлетворить жажду. Хотя зачем вам версии? Никого же не убили.
Франц нахмурился.
– Вы специально одели эту детскую маску, – решительно сказал детектив. – Кто-то из музыкантов подменил вас. Скорей всего тот высокий скрипач. Он похож по фактуре. Потом воспользовавшись суматохой, связанной с перестройкой зала, вы незаметно вышли. Где вы были и чем занимались, я вслух не буду говорить, по понятной вам и не только вам причине.
Дирижер захлопал.
– Логично, но слишком сложно, – сказал он. – Вы просто не следили за мной все это время, поэтому у вас есть простор для фантазии. На самом деле я сказал правду про раздвоение.
Франц нахмурился еще сильней. По всем признакам физиогномики дирижер действительно не врал. Когда говорил про стакан – врал, но про раздвоение говорил правду. Но это не могло быть правдой.
– Может, вы просто не верите, что человек может раздвоиться? – спросил Спиноза.
– Конечно, нет, – ответил Франц.
– Потому что это сложно? Или потому что сами не умеете?
– Потому что я не верю в ерунду, – решительно сказал детектив.
– А в ангелов, в чертей, в Бога? Или это тоже для вас ерунда? – завелся дирижер.
– Это не ерунда, но я не верю в то, чего не существует. Я – атеист.
Тем временем к ним подошла большая веселая компания с губернатором во главе.
– Знаете, что я узнал? – неожиданно громко обратился ко всем Спиноза. – Наш Франц – атеист. Это же не секрет? – спросил он Франца.
– Нет, – сказал детектив и заложил руки за спину.
– Знаете загадку, – все больше воодушевлялся дирижер, – кто самый-самый-самый верующий человек на свете? Ответ – атеист. Сколько нужно веры, что бы верить в собственную слепоту. «То, что нельзя поджарить на сковородке – не существует!» – талдычет он. Над его головой грустит ангел, под ногами облизываются бесы, в микроволновке веселится домовой, в ванной резвится русалка, а он несет свою слепоту, как флаг. Думает, что марширует по мостовой, а на самом деле просто висит в воздухе на очень тоненькой и глупой ниточке, которая называется вера в сковороду. «Только посмотрите, как она прекрасна, – кричит он. – Она железяка, а железяки никогда не врут, не лукавят, не прелюбодействуют. Не то, что там все ваши боги и черти. Не поверю в них, пока не пожарю из них котлетки»…
В этот момент у Серы противно запищал телефон. Дирижер прервал свой спич и раздраженно посмотрел на супергероя. Сера не торопясь достал телефон из кармана, посмотрел, кто звонит и снял трубку.
– Привет, Димон, – неожиданно заорал Сера, ничуть не смущаясь, что все его слушают, – Да, на задании.. Пока тихо, но думаю скоро начнется мочилово… Ну да. Серьезней чем я думал. Так рванет, что только дым, да чисто поле… Не переживай, Полинка в отличной форме. Будем драться до последнего. Как сам-то? … Ладно, давай, а то тут все смотрят на меня как на идиота. До завтра, если выживем.
Сера положил трубку.
– Извините, связь плохая – сказал он всем, – Тебе привет от Димона, – добавил он Полине, – его завтра выписывают.
Губернатор подошел к Сере.
– Нас не представили, но я наслышан о вас, – сказал он.
– Спасибо. Я тоже не глухой, – вежливо улыбнулся супергерой.
– Моя Варвара любит секретничать, но я вижу, что вы произвели на нее впечатление. Будете нашим другом?
– Я уже ваш друг, – ответил Сера с поклоном.
– А про что вы там говорили по телефону? «Мочилово», «рванет». В какую-то игру играете?
– Можно и так сказать.
– Ну ладно, – влез в разговор дирижер, явно недовольный тем, что его спич так грубо прервали. – Антракт можно заканчивать. Принесли другие ноты. Сейчас будет чуть повеселее.
– Корнелий Адамович, постойте, – остановил его губернатор. – Я как раз за этим к вам шел. Давайте не будем заканчивать антракт. Ваши речи гораздо приятнее слушать, чем музыку. А за музыкой мы придем на премьеру очередной оперы.
– Вы хотите сидеть в тишине? – удивился дирижер, обводя взглядом окружающих. Все дружно закивали.
– Отсутствие музыки не есть тишина, – сказал губернатор, похлопав Спинозу по плечу. – К тому же Александр сейчас включит что-нибудь ненавязчивое. Так что музыка вернется. А норматив по классике, думаю, мы сегодня уже перевыполнили.
– Я могу отпустить музыкантов? – спросил дирижер.
– Пусть присоединяются к нам. Сколько можно работать в праздник.
– Спасибо, – кивнул дирижер.
– Вам спасибо, – сказал губернатор и вернулся к своим друзьям.
– Борис Николаевич, – окликнул его дирижер, – предлагаю спор. Мы сейчас сыграем другую музыку, и всем она очень понравится. Эта музыка специально написана для этого вечера. Я ее предлагал, но Александр Павлович не одобрил. Думаю, он был не прав.
– Музыка в честь Варвары? – спросил губернатор.
– В честь Варвары.
Дирижер протянул губернатору ладонь для спора. Губернатор с улыбкой взял ее.
– На что будем спорить? – спросил губернатор.
– А что у вас есть?
Борис Николаевич засмеялся.
– Давайте, кто проиграет, тот 3 раза кукарекнет, – предложил губернатор.
– Нет. Этой ночью нельзя кукарекать. Давайте лучше 3 раза проорет, как осел.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.