Джеймс Паттерсон - 7-е небо Страница 24
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Джеймс Паттерсон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 44
- Добавлено: 2018-12-19 21:08:07
Джеймс Паттерсон - 7-е небо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Паттерсон - 7-е небо» бесплатно полную версию:Сын бывшего губернатора Калифорнии, красавчик и любимец прессы Майкл Кэмпион, умер от сердечного приступа в постели элитной проститутки!Но все не так просто: полиции не удается найти останки Майкла, а «ночная бабочка» очень скоро отказывается от своих показаний.Так что же произошло с Майклом?Прокурор Юки Кастеллано уверена: его убили. Но кто? Может быть, эксцентричный писатель, работающий над книгой о Майкле и упорно намекающий, что ему известно то, о чем не подозревает полиция?Охота за опасным преступником началась…
Джеймс Паттерсон - 7-е небо читать онлайн бесплатно
В магазине всего натурального и органического в шести кварталах от своего дома Юки выбирала продукты с расчетом на быструю поджарку на ужин, когда ей показалось, что в проходе мелькнула знакомая фигура. Но сколько Юки ни вглядывалась, человек больше не показывался. Галлюцинация, не иначе, подумала она. Померещилось от усталости. Бросив кочан брокколи в тележку, она двинулась в мясной отдел.
Выбирая тигровые креветки в вакуумной упаковке, Юки снова почувствовала присутствие Джейсона Твилли.
Она подняла глаза.
Твилли, в темно-синем полосатом костюме и розовой рубашке, насмешливо глядя на нее, стоял возле замороженных индеек, выращенных на выгуле. Он пошевелил пальцами, но к Юки не подошел, хотя и не отвернулся. При нем не было ни тележки, ни корзины.
Негодяй пришел не за покупками.
Он выслеживал ее.
Ярость придала Юки сил, и она выбрала единственно возможный способ действия. Отпихнув тележку в сторону, она решительно пошла к Твилли, остановившись в нескольких футах от его прочных английских туфель.
— Что вы здесь делаете, Джейсон? — Она вытянула шею, чтобы заглянуть в красивое лицо с асимметричной улыбкой и очками за восемьсот долларов на переносице.
— Бросьте свои покупки, Юки. Позвольте угостить вас ужином. Обещаю вести себя прилично. Хочу загладить вину за недоразумение, случившееся в прошлый раз…
— Давайте-ка выясним раз и навсегда, — перебила Юки, заговорив, как в зале суда, отрывисто, четко и быстро. — Ошибки у всех бывают. Возможно, в произошедшем недоразумении виновата я. Я уже извинилась. Могу извиниться еще раз — мне жаль, что так вышло. Но вам придется уяснить: меня это не интересует, Джейсон. Ни с кем. Моя жизнь — работа. Постоянно. Все время. Я занята, ясно? Впредь потрудитесь за мной не ходить.
Странная изогнутая улыбка Джейсона расцвела в сочный смех.
— Прекрасная речь, — насмешливо зааплодировал он.
Юки попятилась с невольным страхом. Он что, ненормальный? Чего от него ожидать? Она вспомнила предупреждение Синди: осторожнее со словами в присутствии Твилли. Неужели в новом романе он очернит ее репутацию?
Да пусть делает что хочет!
— Прощайте, Джейсон. Оставьте меня в покое. Я не шучу.
— А как же моя книга?! — повысил голос Твилли за ее спиной.
Юки, не оборачиваясь, катила тележку по проходу.
Ей хотелось спрятаться. Ей хотелось исчезнуть.
— Вы же главный персонаж, Юки! Сочувствую, если это вам не по душе, но вы гвоздь программы!
ГЛАВА 65
Сидя на террасе «Розового коттеджа» вблизи Пойнт-Рейеса, мы с удовольствием подставляли лица мягкому ночному бризу. Юки сразу включила нагреватель в джакузи, а Клэр соорудила огромную миску салата и бургеры для гриля.
Импровизированная вылазка была идеей Синди. Несколько часов назад на телефонной конференции она приперла нас к стенке, заявив: «Первая попытка ежегодной выездной сессии женского убойного клуба провалилась, потому что кое-кого вызвали на работу, поэтому предлагаю все бросить и поехать сейчас».
Синди добавила, что уже заказала коттедж и машину поведет сама.
Отказов Синди не принимала, и в виде исключения я уступила ей место за рулем.
Юки и Клэр спали на заднем сиденье, а я охраняла ценный груз — Марту, сидевшую у меня на коленях. Собачьи уши обдувало ветром. В блаженном бездумии я слушала, как Синди разговаривает с плейером. Мы приближались к океану.
Подъехав к увитому розами хоббитскому домику на опушке леса, с двумя уютными спальнями, столом для пикника и грилем, мы обменялись смачными хлопками ладоней. Первым делом мы побросали сумки на кровати. Юки оставила коробку с папками в комнате и пошла со мной и Мартой на короткую пробежку под луной до вершины лесистого холма и обратно.
Теперь я была готова к хорошему ужину, «Маргарите» и крепкому ночному сну. Но едва мы вернулись в «Розовый коттедж», как зазвонил мой сотовый.
— Эта чертова звонилка уже все нервы вымотала, — заворчала Клэр. — Либо выключи, либо дай сюда, я растопчу ее до смерти.
Я улыбнулась лучшей подруге, вынула из сумки мобильный и взглянула на определившийся номер.
Звонил Джейкоби.
Я вдавила кнопку ответа, поздоровалась и услышала шум машин, перекрываемый воем пожарных сирен.
— Джейкоби, Джейкоби, что случилось?! — заорала я.
— Ты что, моих эсэмэс не получала?
— Нет! Услышала звонок и сразу ответила.
Сирены в трубке и сам факт, что Джейкоби мне звонит, заставляли предположить новый пожар и очередную пару обугленных тел, убитых садистом-психопатом. Я прижала телефон к уху, напрягая слух, чтобы расслышать Джейкоби сквозь уличный шум.
— Я на Миссури-стрит, — сказал он мне.
Это же моя улица! Что он делает на моей улице? Неужели что-нибудь с Джо?!
— Здесь был пожар, Боксер… В общем, не телефонный разговор. Срочно приезжай домой.
ГЛАВА 66
Джейкоби повесил трубку, оставив меня слушать статические помехи и терзаться жуткой недосказанностью.
— На Миссури-стрит был пожар, — повторила я. — Джейкоби сказал ехать домой.
Синди отдала мне ключи, и все мигом прыгнули в машину. Я вдавила в пол педаль акселератора, и мы полетели по ухабистым извилистым дорогам в глуши Олемы. На ходу я звонила Джо, набирая его домашний и свой, затем его сотовый, снова и снова нажимая перенабор, и нигде не получала ответа.
Где же он? Где Джо?
Я не просила Бога о многом, но когда мы приближались к Портеро-Хилл, молилась, чтобы Джо оказался жив. Когда по Двадцатой улице мы добрались до Миссури-стрит, она оказалась оцепленной. Я остановилась на первом свободном месте, схватила поводок Марты и кинулась бегом по крутому склону через жилые кварталы, оставив девчонок позади.
Задыхаясь от бега, я наконец увидела свой дом в кольце пожарных машин и зевак, заполнявших узкую улицу. Вглядываясь в лица, я узнала двух студенток со второго этажа и нашу управляющую Соню Мэррон, жившую на первом.
Соня пробилась сквозь толпу и сжала мой локоть, повторяя:
— Слава Богу, слава Богу!
В ее глазах стояли слезы.
— Пострадавшие есть?
— Нет, в доме никого не было.
Я обняла ее, с огромным облегчением услышав, что Джо не заснул ненароком в моей кровати. Но оставалась масса других вопросов.
— А что случилось?
— Не знаю, я не знаю.
Я поискала глазами Джейкоби, но нашла Клэр, кричавшую на начальника пожарной службы:
— Я по-ни-ма-ю, что это возможное место преступления, но она офицер полиции Сан-Франциско!
Пожарного я знала: Дон Уолкер, тощий, зато с огромным носом. Усталые глаза одни жили на черном от копоти лице. Он махнул рукой и открыл входную дверь. Клэр обняла меня за плечи, и вместе с Юки, Синди и Мартой мы вошли в трехэтажный дом, где я жила уже десять лет.
ГЛАВА 67
По лестнице я поднималась на подгибающихся ногах, но мозг привычно четко фиксировал увиденное. Лестницу огонь не тронул, двери в квартиры на нижних этажах были открыты нараспашку — туда огонь тоже не проник. Ерунда какая-то.
Все стало ясно на третьем этаже.
Дверь в мою квартиру разлетелась в щепки, косяк частично вырвало. Я переступила порог и увидела звезды и луну там, где раньше был потолок. Оторвавшись от созерцания ночного неба, я огляделась, отказываясь верить гротескной декорации к фильму ужасов. Стены были черными, занавески сгорели, стекла в дверцах подвесных шкафов на кухне вылетели. Посуду и содержимое кладовой разнесло взрывом, отчего вокруг пахло поп-корном и хлоркой.
Любимая мебель гостиной превратилась в глыбы мокрой пены и диванных пружин. Я поняла, что сгорело все. Марта заскулила. Я нагнулась к ней и уткнулась лицом в ее шерсть.
— Линдси, — услышала я, — ты цела?
Я повернула голову. Из спальни вышел Чак Ханни.
Неужели он к этому причастен?
Неужели Рич с самого начала был прав?
Но за Ханни вышел Конклин, и оба сочувственно смотрели на меня.
Рич раскрыл объятия, и я уткнулась ему в грудь, стоя на дымящемся пепелище родного дома. И тут до меня дошло, хватив по маковке как жезлом: не организуй Синди загородную вылазку, во время взрыва я была бы дома с Мартой.
Я резко отпрянула от Рича и дрожащим голосом сказала Ханни:
— Чак, что здесь случилось? Мне надо знать. Меня что, пытались убить?
ГЛАВА 68
Ханни включил переносную подсветку в полуразрушенной гостиной, и в этот ослепительный момент через занозистую дыру в двери ворвался Джо. Я кинулась к нему, и он стиснул меня так, что выжал воздух из легких.
— Я звонила, звонила… — проговорила я.
— Я выключил чертов сотовый перед ужином!
— Впредь ставь на виброзвонок…
— Я просто электрошоковый ошейник носить буду, Линдси. Закажу и буду носить. Меня чуть удар не хватил, когда я увидел, что срочно был тебе нужен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.