Фред Варгас - Вечность на двоих Страница 27
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Фред Варгас
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-12-19 13:11:44
Фред Варгас - Вечность на двоих краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фред Варгас - Вечность на двоих» бесплатно полную версию:Все началось с трупов двух парней, выходцев из бедных парижских предместий, найденных на окраине Парижа, в квартале Порт-де-ла-Шапель. Комиссар Жан-Батист Адамберг ни за что не хотел отдавать их Наркотделу — и, кажется, копнул слишком глубоко… Тут в дело вмешалась таинственная Тень. Кто она — монахиня Кларисса из стародавнего века, медсестра-убийца с раздвоенным сознанием или кто-то другой — знакомый незнакомец? Комиссар убежден, что нити преступлений тянутся из далекого прошлого. Но вот при чем тут красавцы олени, растерзанные в нормандских лесах?
Фред Варгас - Вечность на двоих читать онлайн бесплатно
— Я у вас разве что-то спросил, Вейренк?
— Вы получили их, немногое содеяв.
Но этим вечером вас ждет особый знак
Надежд, что высветить готовы каждый шаг.
— Хватит, Вейренк. Либо сами их тащите, либо заткнитесь.
— О нет, господин. Ни то, ни это.
XXIII
Эрманс, сестра Освальда, соблюдала две заповеди, которые призваны были оградить ее от опасностей окружающего мира, а именно: не бодрствовать после десяти часов вечера и не впускать в дом посетителей в обуви. Освальд и оба полицейских беззвучно поднялись по лестнице, держа в руках испачканные в земле ботинки.
— Тут всего одна спальня, — прошептал Освальд, — но зато большая. Ничего?
Адамберг кивнул, хотя перспектива провести ночь бок о бок с лейтенантом не вызвала у него восторга. Вейренк в свою очередь с облегчением констатировал, что в комнате стояли две высокие деревянные кровати на расстоянии двух метров друг от друга.
— Два ложа разделять должны такие дали,
Чтобы душа и плоть вдвоем не ночевали.
— Ванная комната рядом, — добавил Освальд. — Не забудьте, что ходить можно только босиком. Если не снимете обувь, она чего доброго этого не переживет.
— Даже если ничего об этом не узнает?
— Все становится явным, особенно тайное. Беарнец, я жду тебя внизу. Нам надо перетереть.
Адамберг бросил промокший пиджак на спинку левой кровати и бесшумно положил на пол огромные оленьи рога. Вейренк, не раздеваясь, лег лицом к стене, а комиссар спустился в маленькую кухоньку, где его ждал Освальд.
— Твой брат спит?
— Он мне не брат, Освальд.
— Его волосы — наверняка что-то очень личное, — спросил Нормандец.
— Очень личное, — подтвердил Адамберг. — А теперь рассказывай.
— Да я, собственно, и не собирался, это Эрманс хочет, чтобы я тебе рассказал.
— Она же меня не знает.
— Значит, ей посоветовали.
— Кто?
— Кюре, может быть. Не вдавайся, Беарнец. Эрманс и здравый смысл — две большие разницы. У нее свои тараканы в голове, а откуда уж они берутся, кто их знает.
Освальд явно сник, и Адамберг решил не настаивать.
— Неважно, Освальд. Расскажи мне про тень.
— Ее видел только Грасьен, мой племянник.
— Давно?
— Месяца полтора назад, во вторник вечером.
— А где?
— На кладбище, где же еще.
— А что твой племянник там делал?
— Ничего, он просто шел по тропинке, которая круто поднимается над кладбищем. То есть поднимается и спускается, смотря куда идешь. По вторникам и пятницам он встречает там в полночь свою подружку, которая возвращается с работы. Вся деревня в курсе, кроме его матери.
— Ему сколько лет?
— Семнадцать. Поскольку Эрманс засыпает, как только пробьет десять, ему ничего не стоит сбежать из дому. Смотри не продай его.
— Давай дальше, Освальд.
Освальд разлил кальвадос и, вздохнув, сел на место. Поднял на Адамберга прозрачные глаза и одним махом осушил рюмку:
— Твое здоровье.
— Спасибо.
— Знаешь что?
Сейчас узнаю, подумал Адамберг.
— Впервые в жизни чужак увезет трофеи из наших краев. Всякое я повидал за свою жизнь, но такое…
«Всякое — это перебор», — подумал Адамберг. С другой стороны, история с рогами — серьезное событие. «Вы получили их, немногое содеяв». Комиссар с удивлением и досадой понял, что запомнил стихи Вейренка.
— Тебе не хочется, чтобы я их увозил? — спросил он.
Столкнувшись со столь интимным и к тому же заданным в лоб вопросом, Освальд ушел от прямого ответа.
— Робер, наверно, здорово тебя ценит, раз решил тебе их подарить. Будем надеяться, он знает, что делает. Робер, как правило, не ошибается.
— Тогда все не так страшно, — улыбнулся Адамберг.
— В общем-то нет.
— И что дальше, Освальд?
— Я же сказал. Дальше он увидел Тень.
— Расскажи.
— Такая длинная тетка, если вообще можно назвать теткой что-то серое, укутанное, без лица. Короче, смерть, Беарнец. При сестре я бы так не говорил, но как мужчина мужчине могу сказать тебе прямо. Нет?
— Можешь.
— Так вот. Это была смерть. Она шла как-то не по-людски. Словно плыла по кладбищу, неторопливо, прямая как жердь. Никуда не спешила.
— Твой племянник выпивает?
— Нет пока. Он, может, и спит со своей девицей, но это еще не значит, что он мужик. Что там делала эта Тень, я не могу тебе сказать. За кем она приходила. Мы потом ждали, вдруг кто помрет в деревне. Но нет, обошлось.
— Он больше ничего не заметил?
— Он, сам понимаешь, дунул домой, только его и видели. Поставь себя на его место. Зачем она явилась, Беарнец? Почему именно к нам?
— Понятия не имею, Освальд.
— Кюре говорит, такое уже было в 1809-м, и в тот год не уродились яблоки. Ветки были голые, как моя рука.
— Никаких других последствий не было отмечено? Кроме яблок?
Освальд снова взглянул на Адамберга:
— Робер сказал, ты тоже видел Тень.
— Я ее не видел, я только думал о ней. Мне чудится какая-то дымка, темная взвесь, особенно когда я в Конторе. Врачи сказали бы, что у меня навязчивая идея. Или что я погружаюсь в дурные воспоминания.
— Доктора не нанимались в этом разбираться.
— Может, они и правы. Может, это просто черные мысли. Которые засели в голове и никак не выйдут.
— Как рога оленя, пока они не выросли.
— Точно, — вдруг улыбнулся Адамберг.
Это сравнение очень ему понравилось, оно практически разрешало загадку его Тени. Груз тягостных раздумий уже сформировался у него в голове, но пока не вылупился наружу. Родовые схватки в каком-то смысле.
— И эта идея возникает у тебя только на работе, — задумчиво произнес Освальд. — Тут, например, ее у тебя нет.
— Нет.
— Нечто, наверное, вошло к тебе в Контору, — предположил Освальд, сопровождая свой рассказ жестами. — А потом оно влезло тебе в башку, потому что ты у них начальник. В общем, все логично.
Освальд допил остатки кальвадоса.
— Или потому, что ты — это ты, — добавил он. — Я привел тебе мальчишку. Он ждет снаружи.
Выхода не было. Адамберг последовал за Освальдом в ночь.
— Ты не обулся, — заметил Освальд.
— Ничего, обойдусь. Идеи могут пройти и через ступни.
— Будь это так, — усмехнулся Освальд, — у моей сестры от идей бы отбоя не было.
— А разве это не так?
— Знаешь ли, она страшно душевная — быка растрогает, но тут у нее пусто. Хоть она и моя сестра.
— А Грасьен?
— Он — другое дело, в отца пошел, тот-то был хитрая бестия.
— А где он?
Освальд замкнулся, втянул усики в раковину.
— Амедей бросил твою сестру? — не отставал Адамберг.
— Откуда ты знаешь, как его зовут?
— На фотографии в кухне написано.
— Амедей умер. Давно уже. Тут о нем не говорят.
— Почему? — спросил Адамберг, проигнорировав предупреждение.
— Зачем тебе?
— Мало ли что. Из-за Тени, понимаешь? Надо быть начеку.
— Ну ладно, — уступил Освальд.
— Мой сосед говорит, что покойники не уйдут, пока не закончат свою жизнь. Они вызывают у живых зуд, который не проходит веками.
— Ты хочешь сказать, что Амедей еще не закончил свою жизнь?
— Тебе виднее.
— Как-то ночью он возвращался от женщины, — сдержанно начал Освальд. — Принял ванну, чтобы сестра ничего не учуяла. И утонул.
— В ванне?
— Я ж говорю. Ему стало плохо. А в ванне-то вода, правда же? И когда у тебя башка под водой, ты тонешь в ванне так же хорошо, как в пруду. Ну вот, это и свело на нет остатки мыслей у Эрманс.
— Следствие было?
— Разумеется. Они тут как навозные мухи гудели три недели. Легавые, сам знаешь.
— Они подозревали твою сестру?
— Да они чуть с ума ее не свели. Бедняжка. Она даже корзину с яблоками не в силах поднять. А уж утопить в ванне такого битюга, как Амедей, и подавно. Но главное, она влюблена была по уши в этого придурка.
— Ты ж говорил, он был хитрая бестия.
— А тебе, Беарнец, палец в рот не клади.
— Объясни.
— Амедей не был отцом мальчишки. Грасьен родился раньше, он от первого мужа. Который тоже умер, к твоему сведению. Через два года после свадьбы.
— Как его звали?
— Лотарингец. Он был не местный. Он себе косой по ногам заехал.
— Не везет твоей сестре.
— Да уж. Поэтому тут над ее закидонами не издеваются. Если ей так легче, то пусть.
— Конечно, Освальд.
Нормандец кивнул, испытывая явное облегчение оттого, что они закрыли тему.
— Ты не обязан трубить об этом на весь мир со своей горы. Ее история не должна выходить за пределы деревни. Наплевать и забыть.
— Я никогда ничего не рассказываю.
— А у тебя нет историй, которые не должны выходить за пределы твоей горы?
— Одна есть. Но сейчас она как раз выходит.
— Плохо, — сказал Освальд, покачав головой. — Начинается с малого, а потом дракон вылетает из пещеры.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.