Ава МакКарти - Проникновение Страница 27

Тут можно читать бесплатно Ава МакКарти - Проникновение. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ава МакКарти - Проникновение

Ава МакКарти - Проникновение краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ава МакКарти - Проникновение» бесплатно полную версию:
Девушку по имени Гарри — дочь банкира и азартного игрока в покер, осужденного за торговлю финансовой информацией, — хладнокровный убийца пытается столкнуть под поезд. А чуть позже она обнаруживает на своем банковском счете двенадцать миллионов евро! Решится ли Гарри, оказавшись перед нелегким выбором между большими деньгами и собственной жизнью, на отчаянную и опасную компьютерную авантюру?

Ава МакКарти - Проникновение читать онлайн бесплатно

Ава МакКарти - Проникновение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ава МакКарти

— Значит, если у моего отца был один из этих счетов, он ездил для его открытия в Швейцарию?

— Или на Карибы. Или на Багамы, на Бермуды, на Каймановы острова. У швейцарских банков полно филиалов по всему миру, и всюду действуют одни и те же правила секретности.

Гарри подумала обо всех тех заокеанских деловых поездках, что совершил ее отец за годы работы банкиром, и сочла, что Карибы — более вероятный вариант, чем Европа.

— Но как же он распоряжался отсюда своим счетом? Как совершал сделки?

Если Джуд и заметил переход от гипотетических «что, если…» к прямой констатации того, чем занимался ее отец, то не подал виду.

— Если у вашего отца был номерной счет, то с ним, скорее всего, работал его персональный менеджер, — сказал он. — Или, как их еще называют, «менеджер по личным связям». Вероятно, ваш отец отдавал распоряжения своему персональному менеджеру по телефону.

— Не слишком ли рискованно? Кто угодно мог позвонить и сказать, что он — мой отец.

— Не совсем. Для удостоверения личности ему пришлось бы назвать номер счета и секретный код.

— Секретный код? — Опять шпионские страсти и двойные агенты. — Какой еще секретный код?

— Да какой угодно. Он мог, например, распорядиться, чтобы все его инструкции включали какую-нибудь конкретную фразу… Ну, не знаю… — Джуд покачал головой. — Скажем, «Микки-Маус». Или «Абракадабра». Короче, что угодно. Главное — чтобы об этом знали только он и его менеджер по личным связям.

Гарри искоса взглянула на Джуда.

— Прямо джеймсбондовщина какая-то, а?

— Но конфиденциальная.

Что мог использовать ее отец в качестве секретного кода? Что-нибудь простое, легко запоминающееся. Что-нибудь, связанное с самым главным в его жизни. Впрочем, в жизни у него было так много ипостасей: инвестиционный банкир, преступник, покерный игрок, отец… Само собой, совсем не обязательно именно в этом порядке значимости. Если честно, он был, пожалуй, куда лучшим покерным игроком, чем преступником.

Гарри окинула взглядом поля, раскинувшиеся внизу. Показался большой L-образный частный дом. Но только в тот момент, когда Гарри увидела кельтские переплетения живой изгороди, она поняла, что это был дом Диллона.

Казалось, лабиринт несется прямо на нее. У нее перехватило дыхание, пульс бешено зачастил, гулко отдаваясь во всем теле.

— Вы в порядке? — спросил Джуд, повернувшись к ней.

Она кивнула, пытаясь отвести взгляд от лабиринта, но ее будто кто-то тянул к нему за ошейник. Вертолет повис прямо над гигантской живой изгородью, и Гарри поймала себя на том, что пытается рассмотреть, что именно находится в центре лабиринта. Видно было лишь что-то большое и темное, время от времени ярко поблескивавшее на солнце.

Джуд проследил за ее взглядом:

— Дом Диллона Фицроя, верно?

— Да. — Она вспомнила, как Феликс сказал, что Джуд и Диллон — старые друзья. — Откуда вы знаете друг друга?

— Мы вместе учились в колледже. — Джуд по-прежнему сосредоточенно смотрел на здание внизу. — Он вечно говорил, что когда-нибудь обязательно обзаведется особнячком на природе. Называл его «Особняк Иди-на-х…».

Услышав ругательство, Гарри подняла брови. В устах Джуда оно звучало как-то особенно неуместно.

— Что он имел в виду?

Джуд криво улыбнулся.

— Диллон был приемным ребенком в семье. Он рассказывал вам об этом?

— И что?

— По-моему, этот факт заставляет его все время что-то доказывать. Только не спрашивайте меня, что именно.

— Вы, я вижу, его недолюбливаете?

Он посмотрел на нее через плечо и вдруг круто развернул вертолет.

— Все, пора назад.

Дом Диллона скрылся из виду. Гарри откинулась на спинку кресла и глубоко задышала, дожидаясь, пока пульс придет в норму.

— Вы так и не спросили меня, кто именно состоял в инсайдерском круге, — произнесла она наконец. — Не хотите узнать?

— Если вы собирались мне об этом рассказать, то, думаю, рано или поздно сделаете это. А если не собирались — что толку спрашивать?

Гарри пристально смотрела на него, решая, можно ли быть с ним достаточно откровенной. В конце концов, Джуд был всего-навсего инвестиционным банкиром — таким же, как все они. Но ей требовалось от него и еще кое-что.

— С некоторыми из них вы хорошо знакомы, — произнесла она после довольно продолжительной паузы.

— Знаком?

— Например, с Феликсом Роучем. Вашим сотрудником из отдела внедрения.

Вертолет качнулся влево.

— Что? Роуч был членом круга?

— Ну, не совсем, — сказала Гарри, глядя на Джуда в упор. — Круг ничего о нем не знал. Роуч просто тайком читал их письма и помаленьку пользовался инсайдерской информацией в своих интересах.

Джуд нахмурился. Он крепко сжал штурвал, выравнивая вертолет.

— Откуда вам это известно? И если это так, то почему его не арестовали?

— Не хватило улик. Возможно, полиция сочла, что он просто мелкая сошка. Я считаю иначе. — Гарри подалась вперед. — Мне нужно увидеть его файлы. Электронную переписку, архивы.

— Зачем?

— Затем, что он, возможно, и был в деле сбоку припека, но у него имелся доступ к электронной переписке членов круга. Он знал их всех по именам. А если и не знал, то наверняка обладал информацией, которая поможет мне вычислить их.

— Но вы не имеете права просматривать его электронную почту. Это конфиденциальные сведения.

Гарри вздохнула. Черепаха снова была тут как тут.

— Знаю. Потому и прошу вас помочь.

— Вы что, серьезно? С чего вы взяли, что я стану помогать вам с вашими противозаконными трюками?

Отвернувшись, Гарри посмотрела на тень от вертолета, летевшую следом за ними по залитым солнцем холмам.

— Вы слышали о таком сотруднике «КВК» — инвестиционном банкире по фамилии Спенсер?

— Джонатан Спенсер? А он тут при чем?

— Вы его знали?

— Конечно, знал! Мы с ним каждые две недели резались в сквош.[55] Хороший был парень. Погиб много лет назад. Случайно попал под машину.

— Нет, не случайно.

Джуд посмотрел на нее так, будто она окончательно спятила, но Гарри, выдержав его взгляд, продолжила:

— Он хотел саботировать инсайдерскую сделку по «Сорохану», и его толкнули под грузовик, ехавший на полном ходу.

Джуд рывком стянул наушники с головы и, ошарашенный, уставился на Гарри. Затем, снова надев их, пробормотал:

— Бред какой-то… Кто вам это сказал? Я не верю ни единому слову!

— А если и я в конце концов окажусь под колесами скорого поезда, тогда поверите?

Джуд смотрел прямо перед собой, угрюмо поджав губы.

— Мне очень нужно увидеть эти файлы, — мягко произнесла Гарри. — Мне нужно, чтобы вы помогли мне взломать «КВК».

Глава двадцать третья

Сама судьба помогала хакеру.

В конце концов, на его стороне было время. Случалось, Гарри днями и неделями разрабатывала план предстоящей игры. В ходе продолжительной рекогносцировки она шарила по Интернету, собирая всевозможную информацию об объекте атаки. Она тщательно осматривала внешнюю границу системы, обстукивала стены, выискивала щели. Затем, подойдя вплотную, дергала за дверные ручки и теребила замки. В каком-нибудь месте неизбежно обнаруживалась слабина, и Гарри проскальзывала внутрь.

Хороший хакер может вломиться куда угодно — было бы время. Но как раз его-то у Гарри, как она понимала, и не было.

Она бросила взгляд через плечо на Джуда, слишком крепко вцепившегося в руль «СААБа». Его губы были плотно сжаты, как будто их скрепили строительным степлером. С того момента как они покинули аэропорт, Джуд не произнес ни слова.

— Послушайте, я же не прошу вас ограбить банк, — сказала она. — Все, что мне нужно, — это получить возможность пройти через охрану, а остальное я сделаю сама.

— Я ни-ко-гда, — сказал Джуд, делая ударение на каждом слоге и сопровождая свои слова каратешными ударами по рулю, — не проведу вас в здание «КВК». Кто знает, что за вред вы способны причинить!

— Вред? Господи, я хочу всего-навсего посмотреть старые электронные письма Феликса Роуча! Они наверняка где-нибудь заархивированы. Это займет не больше пяти минут.

— Простите, но это слишком рискованно.

Гарри резко откинулась на спинку сиденья и скрестила руки на груди, провожая взглядом проносящиеся за окном уличные пейзажи. В девять вечера на улице было уже темно и бары вдоль Таунсенд-стрит вовсю сияли мягкими огнями. Она все равно сделает это — с его помощью или без таковой. Но сейчас не имело смысла идти наиболее трудным путем.

Они проехали мимо паба «Лонг Стоун» с его оранжевым фасадом и кельтскими письменами, потом мимо бара «Уайтс» с вывесками, хвастающими коктейлями и беспроводным доступом в Интернет.

Внезапно Гарри схватила Джуда за руку.

— Остановите машину!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.