Нора Робертс - Ясновидящая [Луна над Каролиной] Страница 30
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-12-19 09:55:08
Нора Робертс - Ясновидящая [Луна над Каролиной] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Ясновидящая [Луна над Каролиной]» бесплатно полную версию:Как давно Виктория Боден не сидела на крыльце, глядя, как в небе загораются звезды! Приятно снова ощутить старые скрипучие доски родительского дома босыми ногами. Восемнадцать лет назад она сбежала отсюда. Хрупкая девушка с кроткими серыми глазами однажды ночью «увидела во сне» трагическую смерть лучшей подруги и не смогла справиться с потрясением, когда наутро полицейские обнаружили ее тело. Тогда бабушка рассказала Виктории, что все женщины в их роду обладают чудесным даром ясновидения. Чудо это или проклятие? Чью тень она разглядела у тела подруги? Как отомстить за ее смерть? С тех пор вопросы сыпались на Викторию со всех сторон. Она вернулась, чтобы найти на них ответы…Книга также выходила под названием «Луна над Каролиной».
Нора Робертс - Ясновидящая [Луна над Каролиной] читать онлайн бесплатно
– Не могу сказать, сколько раз родители смотрели на меня, у которой было лицо Хоуп, и я видела по их глазам, что они при этом думали. Почему на болоте погибла не я, а Хоуп.
– Нет, не говори так. – Кейд вскочил с места. – Это неправда. Никто и никогда так не думал.
– Нет, я знаю, о чем говорю. Я постоянно напоминала им своим существованием о смерти Хоуп. И мне этого никогда не могли простить.
– Нет, – он нежно коснулся ее щеки. – Нет, глядя на тебя, они видели в тебе, какой могла стать Хоуп.
– Но я не могла ею стать, Кейд. – И на глазах ее сверкнули слезы. – Она была их общим достоянием, ни я, ни ты так их не связывали. Однако ее утрату они разделить не смогли. Каждый переживал ее гибель в одиночестве. Папа выстроил ей святилище и нашел утешение в постели другой женщины. А мама становилась все холодней и жестче душой. А мы с тобой шли путем, нам предназначенным. И вот сейчас, ночью, мы рассуждаем с тобой о жизни, и нам некого любить. И никто нас не любит.
Ему больно было слышать это, ведь Фэйф говорила правду.
Она прислонилась к нему, и он обнял ее.
– Никто из нас никого не любил, во всяком случае, так, чтобы вернуть своей душе покой и мир. Может быть, мы любили Хоуп, может быть, уже тогда мы знали, что именно с ней связан наш душевный мир и покой.
– Но мы ничего не можем изменить. Прошлое было и прошло. Мы можем только что-то предпринять сейчас.
– Я ничего не хочу менять. Я ненавижу Тори Боден за то, что она вернулась, за то, что заставила меня снова вспомнить о Хоуп и снова почувствовать, как мне ее не хватает, как тяжела эта утрата.
– Но Тори не виновата в ее смерти, Фэйф.
– Возможно. – Она закрыла глаза. – Но мне обязательно нужно кого-то обвинить в гибели Хоуп. Так почему не ее?
12
Надо было решать эту проблему как можно скорее и эффективнее. Деньги. Маргарет знала, что для определенного сорта людей они важнее всего на свете. Деньгами можно купить их молчание, верность и то, что они считают своими принципами. К предстоящей встрече она оделась особенно тщательно, остановив свой выбор на новом костюме благоприличного темно-синего цвета, а на шею надела нитку жемчуга, унаследованного от бабушки. Потом, по заведенному ежеутреннему обычаю, она села перед зеркалом, но не для того, чтобы скрыть следы возраста, – возраст она считала своим преимуществом, – а чтобы подчеркнуть свойственное ей выражение лица и положение в обществе. Они были ее оружием и защитой.
Она вышла из дома ровно в восемь пятьдесят, сказав Лайле, что у нее назначено раннее деловое свидание и что потом будет встреча за ленчем в Чарлстоне. Ожидать ее возвращения следует в три тридцать. Она рассчитала, что свидание займет не больше получаса, самое большее – минут сорок пять, а это даст ей возможность сделать еще кое-какие покупки до ленча. Конечно, можно было не самой садиться за руль, а вызвать шофера и поручить кому-нибудь из слуг сделать покупки, однако это все было бы потаканием лени, то есть слабости, а она такого себе позволить не может. Хозяйку «Прекрасных грез» должны видеть время от времени в городе. Ее долг – патронировать определенные магазины и поддерживать надлежащие отношения с нужными торговцами и муниципальными чиновниками. Никакие соображения собственного удобства не могут служить причиной пренебрежения чувством долга и ответственности перед обществом.
Более чем за тридцать два года своего положения хозяйки «Прекрасных грез» она ни разу не позволила себе манкировать обязанностями. Не собиралась и сегодня.
Она и глазом не моргнула, проезжая мимо поросших мхом деревьев, которые закрывали путь к болоту, не сбавила скорость. Упорно стремясь вперед, она проехала мимо того места, где погибла ее дочь. Если она и почувствовала укол в сердце, на лице это не отразилось. Таким же невозмутимым оно оставалось и в тот день, когда Хоуп похоронили, хотя сердце ее кровоточило и разрывалось от боли. Таким же спокойным и невозмутимым ее лицо оставалось и тогда, когда она свернула на проселочную дорогу к Дому на болоте. Она припарковалась сзади универсала Тори и взяла сумочку.
Маргарет вышла из машины, закрыла дверцу и заперла ее.
Шестнадцать лет она не бывала в этом доме. Кейд его отремонтировал, несмотря на ее молчаливое неодобрение. На ее взгляд, свежая краска и цветущий кустарник сути дела не меняли. Это по-прежнему лачуга. Одно время, когда скорбь по дочери была невыносима, Маргарет хотела даже сжечь дом и место гибели Хоуп и наблюдать, как пожирает это место огонь мщения. Неразумное желание. А она была женщиной разумной. Дом был собственностью Лэвеллов, и, несмотря ни на какие обстоятельства, его следовало сохранить и передать по наследству следующему поколению. Она поднялась по ступенькам крыльца и коротко постучала в деревянный косяк стеклянной двери.
Тори, в этот момент потянувшаяся за чашкой, замерла на месте. Она опаздывала на работу. Она не выспалась, чувствовала себя разбитой и надеялась, что кофе вновь оживит ее силы.
Она никого не желала сейчас видеть, ни с кем не собиралась говорить. Больше всего на свете ей хотелось бы снова лечь в постель и заставить себя заснуть сном без видений, чего никак не удавалось ночью. Однако она подошла к двери.
Увидев на пороге мать Хоуп, Тори сразу почувствовала себя виноватой, маленькой, беспомощной.
– Миссис Лэвелл, – пробормотала она, смутившись.
– Виктория.
И Маргарет окинула ледяным взглядом ее с головы до пят; голые ноги, распахнутый халат, взлохмаченные волосы. Впрочем, ничего другого от этой паршивки Боден и ожидать не приходится.
– Прошу извинить. Я полагала, что ты уже давно поднялась и привела себя в порядок.
– Да, да, надо бы. – И Тори, мучительно сознавая свой неприглядный вид, затянула пояс потуже. – Я… проспала.
– Займу всего несколько минут твоего времени. Можно войти?
– Да, разумеется. – Вся выдержка Тори испарилась в одно мгновение. Руки тряслись, и она неловко открыла дверь. – Боюсь, и дом в том же беспорядке, что я сама.
Она уже купила большое уютное кресло в мягких голубых тонах и маленький инкрустированный столик, но в комнате не было ни занавесок, ни ковра на полу, ни лампы. У Тори появилось такое чувство, словно она приглашает королеву войти в хлев.
Маргарет уничтожающим взглядом окинула гостиную.
– Я была очень занята устройством своего магазина и не успела…
Тори спохватилась. Черт возьми, ей уже не восемь лет, она не ребенок, который до дрожи в коленях пугается при виде царственного величия матери своей подружки.
– Я только что сварила кофе, – вежливо сказала она, – не хотите?
– В доме есть стулья?
– Да. Я обитаю главным образом в кухне и спальне.
«Перестань суетиться, – приказала себе Тори, направляясь в кухню. – Тебе не за что извиняться».
– Пожалуйста, садитесь.
По крайней мере, она купила солидный обеденный стол и стулья. В кухне было чисто, а травы в горшках на подоконнике придавали ей почти жизнерадостный вид.
Она налила кофе, поставила сахарницу, но, открыв холодильник, снова почувствовала смущение и неловкость.
– Боюсь, у меня нет сливок для кофе. И молока тоже.
– Неважно, – и Маргарет отодвинула чашку на дюйм. Легкий и намеренный щелчок по самолюбию. – Не будешь ли ты так добра присесть? – И Маргарет на мгновение замолчала. Она знала цену внезапным паузам и умела их использовать.
Тори села, Маргарет положила руки на стол и, глядя на нее в упор, ровно и мягко начала:
– До меня дошло, что ты вступила в отношения с моим сыном. – И снова повисла пауза, во время которой Маргарет отметила искру удивления, промелькнувшую в глазах Тори.
– Миссис Лэвелл…
– Позволь. – И Маргарет оборвала ее мановением указательного пальца. – Ты долго отсутствовала в городе. Хотя у тебя есть родственники в Прогрессе, ты здесь чужая. Фактически… Я буду с тобой откровенна и скажу, что не одобряю поступок сына, сдавшего тебе в аренду и помещение для магазина, и этот дом. Однако Кейд – глава семьи и принимает решения самостоятельно и единолично. Все же в тех случаях, когда его решения и их последствия влияют на положение семьи в обществе, дело принимает совсем другой оборот.
Чем дольше Маргарет говорила своим мягким, проникновенным и неумолимым голосом, тем больше Тори успокаивалась.
– А каким образом, миссис Лэвелл, мой бизнес и выбор местожительства влияет на положение вашей семьи?
– Не слишком приятно терпеть твой бизнес и твое присутствие в городе, но личные отношения с моим сыном совершенно недопустимы.
– Значит, если вы еще способны терпеть мои деловые отношения с вашей семьей, вы просите не поддерживать с Кейдом личных контактов? Я правильно вас поняла?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.