Виктор Каннинг - Проходная пешка Страница 31

Тут можно читать бесплатно Виктор Каннинг - Проходная пешка. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Виктор Каннинг - Проходная пешка

Виктор Каннинг - Проходная пешка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктор Каннинг - Проходная пешка» бесплатно полную версию:
Пятнадцать лет Эндрю Рейкс под разными именами занимался мошенничеством и незаконными махинациями. Наконец собрана солидная сумма, и можно закончить противозаконные дела и стать респектабельным человеком.Но скрыться не вышло, тайна Рейкса оказалась раскрыта и он вынужден снова переступать закон — уже не для себя, а для шантажиста.

Виктор Каннинг - Проходная пешка читать онлайн бесплатно

Виктор Каннинг - Проходная пешка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Каннинг

Рейкс отвернулся от окна, улыбнулся, подошел к ней, запустив руку под волны каштановых волос, ласково взял за шею.

— Не надо ни о чем беспокоиться. — Он заглянул ей в глаза. — Но скажи, почему ты не выбросила рекламу?

— О, Энди, ты не очень сердишься?

Рейкс почувствовал, как заходили желваки, но сдержался, успокаивающе протянул руку к ее колену.

— Нет, я просто хочу знать, почему. Ты ее читала?

— Пролистала.

— Ты поняла, чего Сарлинг от меня хотел? Ограбить «Королеву Елизавету 2»?

— Да.

— Так зачем ты ее оставила, да еще склеила?

Поколебавшись секунду, Белла ответила:

— Ну, я думаю… а ты и впрямь хочешь знать?

— Конечно, хочу. Иначе зачем спрашивать, черт побери!

— Ну, я думала, ты просто разозлился. Разорвал проспект только потому, что он напоминал тебе о Сарлинге. Но теперь его нет, и я посчитала, что ты снова начнешь думать о золоте… О, я знаю, это глупо, но я хотела, чтобы ты занялся им, ведь тогда я, наверно, тебе бы понадобилась, и мы еще побыли бы вместе… Я не хотела тебя терять, хотела быть рядом с тобой как можно дольше… Вот и все, мне больше нечего сказать.

— Белла… — Рейкс знал — ей не нужно ничего, только его слова, прикосновения. Он поцеловал ее и сказал: — Ты лучше переоденься.

Белла ушла в спальню. Рейкс снял трубку и набрал номер. После нескольких гудков мужской голос произнес:

— Да.

— Вернулся Тони и хочет встретиться, — объявил Рейкс.

— Какой Тони?

— Эпплгейт.

— Я позвоню вам до полудня.

Рейкс снова сел в кресло, вынул газету, купленную на вокзале. Пролистал несколько страниц, и вдруг его внимание привлек заголовок:

«„КЕ-2“ будет готова к отплытию в марте. От нашего шотландского корреспондента. Глазго, 5 февраля…»

Без всяких чувств, двигаясь в мыслях навстречу грядущему разговору с Бенсоном, обдумывая его, Рейкс прочитал:

«Неисправности турбин, из-за которых был отменен новогодний рейс „Королевы Елизаветы 2“, обнаружили инженеры в Клайдбэнке. Они надеются подготовить корабль к плаванию в следующем месяце.

Мистер Грэм Стрэкен, генеральный директор фирмы „Джон Браун Инжиниринг Лтд“, заявил сегодня на пресс-конференции в Глазго, что к седьмому марта ожидается возвращение исправленных роторов турбин на корабль в Саутгемптон. Их установят и подготовят к новым испытаниям в море через две недели.

Он сказал, что ошибку в конструкции допустила фирма „Паметада“, организация, призванная нейтрализовать разработку и проектирование турбин. Эта фирма распалась два года назад.

„Паметада“ проектировала типовые турбины мощностью 35 тыс. л.с., а „КЕ-2“ понадобились турбины мощностью 55 тыс. л.с.

…Мистер Стрэкен надеется, что кораблю дадут 9-10 дней на испытания в море, после чего инженеры разберут турбины и осмотрят лопасти.

Представитель „Аппер Клайд Шипбилдерс“ сказал сегодня вечером, что дату нового рейса они не огласят, пока не подготовят судно полностью».[1]

Телефон зазвонил через два часа.

Мужской голос сказал:

— Бенсон, номер 97 отеля «Риц». Завтра, в десять утра.

В номере ничего не изменилось. Лишь вместо хризантем в вазе стояли фрезии. Их красные, лиловые, белые и золотистые бутоны напомнили Рейксу шапочки цветных фей из детской книжки с картинками. Бенсон сидел один — высокий, темноволосый, собранный. В его движениях, жестах чувствовалась грация, присущая людям, знающим себе цену. Он вел себя так, словно знал Рейкса давным-давно. Он сказал:

— Ваша мисс Виккерс — преданная женщина, хотя, как мне показалось, она вряд ли вам ровня.

Решив подыгрывать ему, обходить острые углы, пока дело не потребует прямоты, Рейкс ответил:

— Ну нельзя же иметь в женщине все сразу. Почему вы не позвонили мне? Ворвавшись в квартиру, вы напугали Беллу.

— Да, сначала я был против этого. Но потом решил, что неожиданность окупится.

— Ну и как?

— Я был, пожалуй, прав с точки зрения психологии. Ее психологии, а не вашей. Хотя мы застали мисс Виккерс врасплох, она оказалась на высоте. А уж если подготовить ее заранее — она наверняка не подведет.

— Ее не нужно готовить. Да и встретились мы отнюдь не для того, чтобы рассуждать о ней. Больше всего вас, как я понял, заботит золото.

— Естественно. Вы приходите ко мне с заманчивым предложением, а потом исчезаете без следа. Плох тот бизнесмен, который после этого оставил бы вас в покое. Может, вы собрались перекинуться к конкуренту, пытаясь заключить более выгодный контракт? Или у вас возникли такие затруднения, которые, как вам подсказывает чутье, в одиночку не преодолеть, а вы и не подозреваете, что мы всегда рады помочь. Было ли что-нибудь подобное?

— Нет. Просто я решил бросить это дело, и все.

— Жаль. Могу я спросить, почему?

— Слишком велик риск. Человек должен знать свои способности и не выходить за их пределы.

— Вы имеет в виду это? — Бенсон бросил на стол проспект.

— Да.

— Слишком велик риск, говорите… Однако вы зашли так далеко, что связались с нами. К тому времени вы уже все взвесили. Что же так внезапно изменило ваши планы? Не выдерживает сердце?

— Со мной такого не бывает, — улыбнулся Рейкс. — Я просто понял: это дело не по мне.

— Напротив, я считаю, оно как раз для вас, — вдруг раздался голос за спиной у Рейкса.

Рейкс обернулся, а Бенсон встал со словами:

— Это, скажем так, председатель нашей компании, мистер Мандель.

С порога на Рейкса неотрывно смотрел высокий, светловолосый человек с большим горбатым носом, немного сутулящийся. Его поза вдруг напомнила Рейксу готового взмыть ввысь сокола — прикрытые от дневного света глаза не пропускают ни одной мелочи вокруг.

Слегка рассерженный несколько вычурным появлением этого человека и его замечанием, Рейкс возразил:

— Я не согласен. Идти на риск или нет — это уж решать мне.

Мандель прошел к столу, взглянул на Бенсона и сказал:

— Оставьте нас…

Бенсон ушел в спальню. Мандель развалился в кресле напротив Рейкса. Чтобы лучше видеть собеседника, отодвинул вазу с цветами.

— В обычных условиях я не стал бы с вами спорить. Но это необычные условия, как я вскоре объясню. Однако давайте перейдем к делу, а потом станем обсуждать все «за» и «против». — Мандель говорил без всяких эмоций: слова ему были необходимы лишь как средство выражения мыслей. — Вы это сделаете.

— Нет.

— Вы сделаете это по двум причинам. Во-первых, потому что у вас хватит ума. И еще потому, что вас заставлю я.

Рейкса так и подмывало встать и уйти. Будь на месте Манделя другой, Рейкс, может, так и сделал бы. Но он почувствовал: чтобы добиться своего, этот человек давно уже перестал блефовать. Он подразумевал именно то, о чем говорил, и мог подкрепить свои слова фактами. На мгновение Рейкса захлестнула усталость, память услужливо подсказала: Сарлинг, Белла, Мери и Альвертон — все против него. Сдерживая желание уйти, он закурил, откинулся на спинку кресла и сказал себе: «Ладно, ты пока еще не свободен. Но знаешь, чего хочешь, знаешь, что у тебя будет, — так потрудись ради этого еще чуточку, не дай никому сломить твое терпение. Думай, думай и еще раз думай. Пусть этот девиз висит у тебя на стене».

И он с легким сердцем сказал:

— Хорошо, мистер Мандель, вы сделали весьма внушительное заявление. Теперь подтвердите его.

Мандель потер переносицу указательным пальцем.

— Вас с нами связал Сарлинг…

— Неужели?

— Да. Он часто пользовался нашей конторой для своих незаконных дел. Не один год он называл кодовым именем «Эпплгейт» и себя, и своих сотрудников. Итак, вы работали на мистера Сарлинга.

— Допустим.

— Вы читали эти записки? — Мандель указал на проспект, откуда торчали бумажки Сарлинга.

— Нет.

— Они написаны Сарлингом. Я знаю его почерк, потому что переписывался с ним. Сарлинг хотел, чтобы вы ограбили «Королеву Елизавету 2».

— Верно.

— Если он заставлял именно вас, значит, считал вас способным на такое. В некоторых кругах его методы известны. В своих сверхсложных делах он пользовался людьми, в которых верил и которых цепко держал в руках. Их обычно выуживал ему человек по имени Вюртер. Его теперь нет в живых.

— Как и самого Сарлинга. Хорошо, я допускаю это. Но после его смерти я стал свободным. И сделал свой выбор, мистер Мандель.

— Вы сделали его слишком опрометчиво. Выбора у вас нет.

— Почему же?

— Потому что, умри Сарлинг своей смертью, вы бы забеспокоились. Но что-то не похоже, чтоб вы волновались. По вашим собственным словам, вы стали свободны. Так ли это? Сарлинг действовал последовательно. У него были досье на всех, кем он пользовался, досье со всеми их промахами, секретами людей… всем, что можно обратить против них. После смерти Сарлинга эти документы — по его собственным указаниям — нужно было уничтожить, не обнародовав. Но завещания не всегда выполняются. А вы не из тех, кто рискует понапрасну. Хотите что-нибудь сказать на этот счет?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.