Джеффри Дивер - Холодная луна Страница 34
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Джеффри Дивер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 107
- Добавлено: 2018-12-19 23:25:05
Джеффри Дивер - Холодная луна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеффри Дивер - Холодная луна» бесплатно полную версию:Новое дело прикованного к постели гениального криминалиста Линкольна Райма и его ученицы — талантливого детектива Амелии Сакс.Загадочный серийный убийца, зовущий себя Часовщик, не просто терроризирует Нью-Йорк, он словно играет с полицией в некую изощренную и жестокую игру, правила которой известны ему одному.Единственная зацепка — старинные часы, которые преступник каждый раз оставляет возле тела жертвы.Однако для Линкольна и Амелии достаточно и этого. Шаг за шагом они все ближе подбираются к неуловимому Часовщику, но и сам он почему-то словно движется им навстречу…
Джеффри Дивер - Холодная луна читать онлайн бесплатно
— Хорошо, — отозвалась Амелия и добавила: — Дела, кажется, завязываются в тугой узел. Я натолкнулась еще на одно убийство. Совершенное, вероятно, во время ограбления. — Амелия рассказала ему о своей встрече с Гертой и историю Фрэнка Сарковски. — Мне нужно, чтобы ты отыскал его дело.
— Без проблем.
— Я…
Она замолчала, посмотрев в зеркало заднего вида. Внутри у нее все сжалось.
— Гм…
— Что? — спросил Пуласки.
Амелия ничего не ответила, медленно повернула направо, проехала несколько кварталов, а затем резко свернула налево.
— Вполне вероятно, что нам кто-то сел на хвост. Я заметила это несколько минут назад. Какой-то «мерседес» едет за нами. Нет, не оборачивайся.
«Мерседес» был темный, с тонированными стеклами.
Она вновь резко повернула и так же резко затормозила. Пуласки даже невольно вскрикнул от неожиданности. «Мерседес» проехал мимо. Амелия оглянулась, но не успела разглядеть номера, однако заметила, что автомобиль модели «АМГ», дорогая усовершенствованная версия немецкой машины.
Она развернула свой «камаро», но тут им преградил дорогу громадный грузовик. К тому времени, когда она сумела его объехать, «мерседес» уже исчез.
— Как ты думаешь, кто это был?
Амелия покачала головой.
— Возможно, просто совпадение. Как-то редко случалось, чтобы ко мне кто-то садился на хвост. И уж поверь мне, маловероятно, чтобы слежку устраивал какой-то придурок на машине стоимостью в сто сорок тысяч долларов.
* * *Он касается холодного тела, тела цветочницы, лежащей на бетонном полу с лицом таким же белым, как те розы, что разбросаны по полу.
Холодное тело, холодное, как Холодная Луна, но все еще мягкое. Окоченение смерти еще не наступило.
Он разрезает платье, блузку, бюстгальтер…
Он касается…
Пробует на вкус…
Все эти образы каскадом проносились в голове Винсента Рейнольдса, сидевшего на водительском месте их автомобиля и всматривавшегося в темные окна мастерской на противоположной стороне улицы. Он тяжело дышал, предвкушая то, что сейчас сделает с Джоанной. Его сковал мучительный голод.
Мечтания Винсента прервали голоса из рации.
— Патрульная машина сорок два, нужно добавить несколько ограждений в Нассау и Пайне. Помогите им.
— Да, конечно, сейчас мы подъедем. Отбой.
Сказанное не представляло никакого интереса и тем более угрозы для них с Дунканом, поэтому Винсент снова окунулся в свои грезы.
Пробует на вкус, касается…
Винсент представил, что убийца, вероятно, в данный момент бросает Джоанну на пол и связывает ее. И тут он нахмурился. А будет ли Дункан прикасаться к ней в определенных местах? К груди, между ног?
В Винсенте проснулась ревность.
Джоанна его подружка, а не Дункана. Черт возьми! Если ему захотелось потрахаться, пусть идет и найдет себе девчонку…
Он приказал себе успокоиться. Это все из-за голода. Из-за него иногда начинаешь сходить с ума, он овладевает тобой, как духи зла в тех страшилках про зомби, которые Винсент смотрел в больших количествах. «Дункан — мой друг. Если ему хочется поиграть с ней, пусть играет». Винсент может поделиться.
Винсент нетерпеливо взглянул на часы. Как же до-о-о-олго! Дункан говорил ему, что время не абсолютно. Какие-то ученые провели эксперимент: поставили одни часы на высокой башне, а другие на уровне моря. Те, которые стояли высоко, шли быстрее, чем те, которые стояли на земле. Закон физики, ничего не попишешь. Да и психологически, добавил Дункан, время тоже относительно. Если вы занимаетесь чем-то, что вам нравится, время течет гораздо быстрее. А если ждете чего-то, оно движется как улитка.
Вот как теперь. Ну давай, ну давай, скорее!
Из рации на приборном щитке вновь раздался шум. Опять какая-то информация дорожной полиции, подумал он.
На сей раз Винсент ошибался.
— Центр всем патрульным машинам в Нижнем Манхэттене. Следуйте на Спринг-стрит к востоку от Бродвея. В направлении мастерской флориста. В связи с убийствами, совершенными прошлой ночью на пирсе на Двадцать второй улице и в переулке у Сидар-стрит. Следуйте осторожно.
— О Господи!.. — пробормотал Винсент вслух, уставившись на рацию. Нажав кнопку повторного набора номера на телефоне, он огляделся по сторонам. Пока никаких признаков полиции.
Один звонок, два…
— Ну, возьми же трубку!
Щелчок. Дункан молчит — в соответствии с договоренностью. Но Винсент знает, он его слышит.
— Уходи! Скорее! Сюда едет полиция!
Винсент услышал едва приглушенный вздох. Затем гудки.
— Говорит дорожный патруль три-три-семь… Мы в трех минутах езды от указанного места.
— Принято, три-три-семь… Следуйте по упомянутому адресу. Мы получили сообщение, десять-три-четыре, совершено нападение в шестнадцать восемнадцать, Спринг-стрит. Все свободные подразделения, следуйте в том же направлении.
— Принято.
— Говорит дорожный патруль четыре-шесь-один. Мы следуем в том же направлении.
— Ну скорее, ради Бога! — бормотал Винсент. Он включил зажигание.
В это мгновение раздался страшный грохот разбившейся стеклянной двери мастерской. На тротуар упала большая керамическая ваза, за ней выскочил Дункан. Он пробежал по осколкам стекла, чуть было не упал, поскользнувшись на льду, подскочил к автомобилю и запрыгнул на пассажирское сиденье. Машина рванулась с места.
— Помедленнее, — скомандовал убийца. — Сверни на ближайшую улицу.
Винсент сбавил скорость. И на их счастье, так как прямо перед ними из-за угла появилась полицейская машина. Затем еще две въехали на улицу, и из них выскочили полицейские.
— Красный свет, тормози, — спокойно сказал Дункан. — Не паникуй.
Винсент почувствовал, как по телу пробежала дрожь. Ему хотелось проскочить, испытать судьбу. Дункан почувствовал это.
— Нет, ты должен вести себя как все. Не стесняйся, смотри на полицейские машины. Веди себя нормально.
Винсент взглянул на светофор.
Загорелся желтый свет.
— Медленно.
Он проехал вперед.
Мимо пронеслось несколько патрульных машин, откликнувшихся на вызов.
По рации сообщили, что в пути находятся еще машины. Какой-то полицейский известил, что личность преступника до сих пор не установлена. Их автомобиль в переговорах не упоминался. Руки Винсента дрожали, тем не менее ему удавалось держать громоздкий внедорожник под контролем, двигаться точно в середине своей полосы и сохранять нужную скорость. Наконец, когда они отъехали на безопасное расстояние от мастерской флористки, Винсент еле слышно пробормотал:
— Они знали про нас.
Дункан повернулся к нему:
— Они — что?
— Полиция. Сообщение по рации, когда они посылали машины к мастерской цветочницы… там говорилось, что это связано с убийствами, совершенными прошлой ночью.
Джеральд Дункан задумался. Он совсем не производил впечатление человека потрясенного или насмерть перепуганного. Он просто нахмурился:
— Говоришь, они знали, что мы там? Странно. Откуда они могли знать?
— Куда мне ехать? — вместо ответа спросил Винсент.
Его друг тоже не ответил. Он продолжал задумчиво всматриваться в улицы за окном машины. В конце концов он произнес спокойным голосом:
— Пока просто поезжай вперед. Мне нужно подумать.
* * *— Он удрал? — рявкнул Райм в микрофон «Моторолы». — Но почему? Что случилось?
Лон Селлитто, стоящий рядом с Амелией перед входом в мастерскую, ответил:
— Хорошо рассчитал время. Просто удача. Черт его знает!
— Удача? — резко крикнул Райм в трубку, так, словно это было неизвестное ему иностранное слово. Затем помолчал немного. — Подождите-ка… Вы пользуетесь шифрованной частотой?
— Для тактических целей — да, — ответил Селлитто, — но не для звонков девять-один-один. Он, должно быть, поймал исходный вызов. Черт! Хорошо, теперь в деле о Часовщике мы перейдем на шифрованную частоту.
— Амелия, что с местом преступления? — спросил Райм.
— Я только что сюда приехала.
— Ну, давай приступай к осмотру.
Щелчок.
Селлитто и Сакс обменялись взглядами. Как только поступило сообщение по поводу 10–34 по Спринг-стрит, она поручила Пуласки поиски документации по делу об убийстве Сарковски, а сама поспешила сюда, на очередное место преступления.
«Я справлюсь с обоими делами».
«Будем надеяться, Амелия».
Она бросила сумку на заднее сиденье «камаро», заперла дверцу и отправилась осматривать место преступления. По дороге заметила Кэтрин Дэнс, которая шла по улице от магазина Джоанны Харпер, где опрашивала владелицу, чуть было не ставшую третьей жертвой Часовщика.
Автомобиль без опознавательных знаков остановился у тротуара. Деннис Бейкер вылез из машины и поспешил за Амелией.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.