Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема Страница 37
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Джеймс Роллинс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-12-19 12:17:10
Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема» бесплатно полную версию:После жесточайшего урагана пограничная служба обнаружила в дельте Миссисипи потерпевший крушение траулер. Но на судне нет ни одного человека команды… Зато в трюме пограничники находят удивительный груз — попугая в клетке, умеющего вычислять число «пи», детеныша саблезубого ягуара, питона, обладающего конечностями, и множество других невероятных животных, словно явившихся в наше время из каких-то доисторических эпох. Для того чтобы разобраться с находкой, на судно приглашают ученого из Нового Орлеана. Лорна Полк еще не приступила к исследованиям, а на траулере и вокруг него начинают происходить странные и страшные события…Впервые на русском! Новый долгожданный роман от автора мировых бестселлеров!
Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема читать онлайн бесплатно
Как пес сюда попал — ведь он остался с Рэнди на пограничном посту? Потом Джек вспомнил телефонный звонок: брат сообщил, что приедет сюда. ОЦИИВ лежал на его пути к дому.
Где же теперь Рэнди?
Джек повернулся к отсыпному шоссе, оглядел подъездную дорожку, которая вела от реки к парковке. Машины брата нигде не было видно, а побитый грузовичок «шевроле» — штука заметная. И тогда, пытаясь подыскать правдоподобные объяснения, Джек понял: ничего не зная, ни о чем не ведая, Рэнди наткнулся на штурмовую команду.
На душе стало муторно, и Джек опустился на колено. Берт ни за что бы не оставил Рэнди, а значит, у пса не было выбора. Машину Джека он, надо думать, нашел по запаху.
Он закрыл глаза рукой, словно так можно было спрятаться от истины.
Боже, нет…
Джек разрывался на части: ему хотелось броситься к дороге и во весь голос звать брата, но он понимал, что этим только погубит себя. Берт слонялся вокруг, чуть не касаясь животом земли и неуверенно помахивая хвостом, — выражал свою преданность, просил прощения, утешал…
Джек протянул руку, потрепал пса по боку.
«Хороший мальчик», — беззвучно проговорил он.
Пора было что-то делать — иначе будет поздно.
С тяжелым камнем на сердце, он поднялся и открыл бронированный отсек сзади. Лампы в салоне не было — даже в приборе ночного видения никто из нападающих ничего не увидит. Внутри Джек нащупал сейф, нашел в темноте другой ключ, чтобы открыть замок.
Там лежало его служебное оружие: пистолет «Хеклер и Кох Р2000» с двусторонней кнопкой затворной задержки и дробовик «Ремингтон-870». Он пристегнул пистолет, а вместо своего «ремингтона» взял конфискованный у Гарланда Чейза дробовик АА-12. В автоматическом режиме он обладал скорострельностью до трехсот выстрелов в минуту и легко сделал бы решето из его машины.
Как сказал бы Рэнди, это была «такая злокусачая херовина».
Джек вспомнил взрыв. Схватил оружие. Пусть эта сволочь, возглавляющая атаку, безжалостная тварь, но он никогда не сталкивался с кейджном, в котором разбудили зверя. Джек покажет этому сукину сыну, как кусается здешняя дичь.
Помня о хрустком гравии, он выпрыгнул из машины и похлопал себя по бедру, без слов приглашая пса следовать за ним. В полях и плавнях они с Бертом всегда были злокусачей командой… а теперь у них появилась достаточная огневая мощь.
— Идем, мальчик. Поохотимся.
Глава 32
Подняв руки, Лорна смотрела на вошедшего в комнату человека. Очки ночного видения закрывали большую часть лица и придавали фигуре нечеловечески угрожающий вид — это пугало даже больше, чем нацеленный на нее карабин.
— Отойди от окна! — приказал он, подкрепляя команду движением ствола.
Она подчинилась. Продолжая держать ее под прицелом, он опустился на колено рядом с двумя пластмассовыми переносками на полу, быстро заглянул в обе по очереди, потом прикоснулся двумя пальцами к гарнитуре у себя на горле и заговорил короткими военными фразами:
— Альфа-один. Взял одного из ученых. Женщину. У нее животные. Два. Одного она выкинула в окно. Западная сторона.
Лорна молча выругалась — значит, он все видел.
После небольшой паузы он добавил:
— Птицу. Точно. Я проверю.
Сдвинув очки на лоб, налетчик нажал кнопку на шлеме, и над его головой загорелась лампа, ослепившая Лорну. Продолжая держать пленницу под прицелом, он высунул голову из окна и быстро оглядел газон и кусты внизу.
Лорна задержала дыхание.
Отойдя от окна, мужчина посмотрел на нее. И без очков его облик не стал более человечным: свет лампы над головой бросал на лицо тени, сквозь которые видна была только трехдневная щетина, но глаза смотрели на нее холодно и безжалостно, и она замерла под этим хищническим взглядом.
А он продолжал свой радиообмен, будто не видя ее:
— Никаких следов попугая. — Еще одна пауза, пока он выслушивал приказ. — Да, сэр, обезглавить имеющиеся особи. Головы забрать. Принято.
Лорна похолодела. Опустив свободную руку к поясу, он извлек из ножен здоровенный нож и опустился на колено, при этом не сводя с нее глаз.
— Я дождусь Такео, прежде чем выводить женщину, — сказал он в рацию.
Солдат — теперь она не сомневалась, что перед ней наемный спецназовец, — опустил голову, освещая одну из переносок. В резком свете зловеще сверкнула сталь его ножа.
Словно почувствовав угрозу, капуцины испуганно заверещали.
Страх цепко держал Лорну за сердце, но материнское чувство оказалось сильнее. Волна ярости толкнула ее вперед. Пока солдат выглядывал в окно, она схватила с полки под локтем стальной термос, спрятала его за спиной и одной рукой свинтила крышку.
А потом выплеснула содержимое в лицо солдату. Струя жидкого азота попала ему в переносицу, и от неожиданности он широко раскрыл глаза. Лорна метнулась в сторону — он машинально нажал на спусковой крючок, и очередь прошла рядом с ней. С полок посыпалось стекло, взорвались пластмассовые колбы.
Выронив ружье и нож, солдат обеими руками ухватился за лицо. Роговая оболочка под воздействием азота моментально замерзла, глазные яблоки взорвались и вытекли на лицо. Ослепший, ошалевший от боли, он упал на спину, из его горла вырвался сдавленный вопль, изо рта вылетело облачко конденсата. Видимо, он вдохнул жидкого азота, и тот попал в гортань и легкие.
Наемник корчился, царапая себе лицо и шею, борясь с болью, пытаясь дышать замерзшими легкими.
Почти парализованная ужасом, Лорна огромным усилием воли овладела собой. Она никогда никого не убивала, а солдат был уже практически трупом, хотя еще сопротивлялся смерти.
На бесчувственных ногах она прошла мимо агонизирующего тела. Времени оставалось в обрез — сюда шли другие наемники. Лорна подняла одну переноску к окну, открыла дверку, наклонила. Обезьянки, испуганные, растерянные, цеплялись за прутья. Она встряхнула переноску — одна из обезьянок отпустила пруток, потащила за собой своего близнеца, и ошарашенная парочка вывалилась в темноту.
Извините, ребятки.
Ей было тяжело отпускать животных на произвол судьбы, но в здании они не имели ни малейшего шанса выжить. Она подняла к открытому окну вторую переноску — испуганный выстрелами котенок выпрыгнул сразу же, как распахнулась дверца.
Бросив переноску, Лорна взяла свое ружье-транквилизатор. Подумала, не взять ли и карабин, но тот был под корчившимся солдатом, а она не могла заставить себя подойти к нему вплотную — не пускали ужас и чувство вины.
Но одну вещь она все же хотела забрать. В своих корчах солдат сбил очки со шлема. Она подняла их с пола и надела — и темная комната вдруг заполнилась четкими флуоресцирующими предметами.
Обретя способность видеть в темноте, Лорна хотела было выпрыгнуть в то же окно следом за животными, но сообразила: на открытом пространстве она будет слишком уязвима. Налетчики хорошо оснащены и, вероятно, ведут наблюдение за территорией. Маленькие животные вполне могут просочиться через этот кордон, но человек — нет. Оставаясь внутри здания, она сохраняет наилучшие шансы уцелеть. Выпустив животных, она теперь отвечала только за себя… и за остальных, которые были заперты внизу.
Лорна вышла из лаборатории и направилась в заднюю часть здания. Теперь, обретя ночное зрение, она двигалась быстрее, увереннее и стремилась добраться до своих владений — ветеринарной клиники.
Что будет делать, когда туда попадет, она уже знала.
* * *Стоя перед главным входом, Дункан слышал по рации, как затихли мучительные стоны. Неизвестно, что случилось с его человеком, но тот явно тем или иным способом выведен из строя.
На связь вышел человек из группы Кори. Статические разряды хрустели в рации, но злость в голосе была слышна отчетливо.
— Филдингу крышка. Он мертв. Женщины нет. Переноски пусты.
Дункан прикоснулся к гарнитуре на горле:
— Найди ее.
На мгновение закрыв глаза, он пососал леденец с ароматом лайма. Если переноски были пусты, значит, она выбросила зверей следом за птицей. Итак, опытные образцы просто разгуливают по территории.
Снова подняв веки, он повернулся к своему заместителю Коннору Риду. Тот слышал радиообмен, но с непроницаемым лицом провел рукой по рыжеватой щетине. Рид был с Дунканом со времен подготовки в учебном лагере. Он стоял во главе штурмовой группы, которая убила мутанта шимпанзе, изуродовавшего его, Дункана, в Багдаде.
— Кто у нас на западном выходе? — спросил командир.
— На линии леса Жерар со снайперским прицелом.
— Иди к нему. Ищите этих тварей, стреляйте во все, что движется.
— Слушаюсь, сэр, — сказал Рид и бросился исполнять приказание.
Дункан знал, что Коннор его не подведет. Этот парень был жестоким и неумолимым, как робот. Дай ему свободу действий — он уничтожит все на своем пути. Два года назад Коннор стер с лица земли целую сомалийскую деревню, где обнаружились повстанцы, — мужчин, женщин, детей, даже бродячих собак. И все это в отместку за товарища, который лишился ноги при взрыве заложенного у дороги фугаса. Он и здесь сделает свою работу столь же безжалостно и эффективно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.