Нельсон Демилль - Адское пламя Страница 38

Тут можно читать бесплатно Нельсон Демилль - Адское пламя. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нельсон Демилль - Адское пламя

Нельсон Демилль - Адское пламя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нельсон Демилль - Адское пламя» бесплатно полную версию:
Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Нельсон Демилль - Адское пламя читать онлайн бесплатно

Нельсон Демилль - Адское пламя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нельсон Демилль

— Вы хотите сказать, что мне необходим смокинг, чтобы поужинать в лесу?

— Да, сэр. — И пояснил: — Уильям Эвери Рокфеллер, прежний владелец этого заведения, всегда ужинал у нас со своими гостями, и все были в смокингах. Мы стремимся сохранить эту традицию, так что по средам и субботам к ужину положено являться в смокинге.

— Видимо, мне придется нарушить правило. Можно получить ужин в номер, пусть я даже буду в нижнем белье?

— Да, сэр. Как мне вас записать?

Я продиктовал ему свою фамилию и номер кредитной карты, потом мы согласовали ряд других деталей, и я спросил:

— У вас там медведи есть?

— Да, сэр. В соседях у нас…

— Да не соседи, Чарлз. Медведи! Ursus terribailis, если на латыни.

— Э-э… мы… в этом районе водятся медведи, только…

— Так покормите их сегодня вечером, Чарлз. Ладно, скоро увидимся.

И я отключил связь.

— Я тебя правильно поняла? — спросила Кейт.

— Ага. Траханые медведи.

— Я насчет цены за номер.

— Ага, мы сняли номер «Мохаук». Номер «Вахта погоды» стоит две тысячи долларов в сутки, но это уж слишком экстравагантно.

— Ты спятил?

— Зачем спрашивать? После двух ночей, проведенных в жалком заведении, в котором ты забронировала номер, мы заслужили более приличные условия.

— Мне кажется, нам положено по сто долларов в день при работе в районе Олбани, — напомнила она. — Нам… тебе придется самому заплатить разницу.

— Посмотрим.

Тут завякал ее пейджер, и она посмотрела на экран.

— Это Том.

— Подожди еще несколько минут.

— Может, они уже нашли Харри.

— Это было бы неплохо. — Я снова углубился в распечатки, пытаясь углядеть, нет ли там чего необычного.

Кейт тоже стала просматривать свою пачку.

— Вот тут список пассажиров одиннадцатичасового рейса «Континентал коммьютэр» из Бостона в субботу… Ух ты!

— Ух ты — что?

— Эдуард Уолфер. Знаешь, кто это?

— Ага. Он был центральным нападающим в команде…

— Он заместитель министра обороны. Ястреб из ястребов, всеми средствами подталкивает нас к войне с Ираком. Близок к президенту. Его часто показывают по телику.

— Видимо, тот самый парень, которого тут кто-то опознал.

— Да, а вот еще одна птица высокого полета — Пол Данн, советник президента…

— …по вопросам национальной безопасности и член Совета национальной безопасности.

— Точно. Откуда ты знаешь?

— Вопрос вполне достойный.

— И почему тебе так нравится валять дурака?

— Это отличное прикрытие в моменты, когда я действительно чувствую себя полным дураком. Итак, Уолфер и Данн прилетели сюда в субботу, плюс еще двое, если верить Бетти, и все они поехали в клуб «Кастер-Хилл».

Кейт снова углубилась в список пассажиров, прибывших одиннадцатичасовым рейсом в субботу из Бостона.

— Было еще девять человек на этом рейсе, но другие имена не вызывают никаких ассоциаций, так что мы не знаем, кто также входил в эту четверку.

— Правильно. — Я продолжал просматривать свою пачку списков. — Уолфер и Данн улетели вчера первым утренним рейсом в Бостон с последующей пересадкой на Вашингтон.

Она задумчиво кивнула.

— Это должно что-то означать?

— Ну, на первый взгляд практически ничего не означает. Многие богатенькие и высокопоставленные парни собираются вместе на трехдневный уик-энд в охотничьем домике в горах, которым владеет миллиардер. Что-то вроде уик-эндов с прослушиванием классического рока или собраний «Карлайл груп»,[16] на которых несколько промышленников и представителей СМИ обсуждают всякие хитрые делишки и проблемы — взлет цен на нефть, финансовые и политические сделки, заговоры с целью завладеть всей планетой и все такое прочее. Но иной раз это просто банда богатеев, собравшихся вместе, чтобы отдохнуть, расслабиться, поиграть в картишки, поболтать о бабах и порассказывать сальные анекдоты.

Кейт задумчиво проговорила:

— Иной раз, конечно, бывает и так. Но на сей раз некто из министерства юстиции приказал следить за этим сборищем.

— В этом-то все и дело.

— И такое случается не каждый день, — продолжала она, — чтобы минюст возжелал пронаблюдать за заместителем министра обороны, советником президента и кто знает за кем еще из этого клуба.

— Лихая нам предстоит работенка! — заметил я, продолжая просматривать списки. — Придется наводить справки о каждом, кто прилетел сюда коммерческими рейсами за последние несколько дней, и попытаться отследить, какие между ними связи, если они вообще имеются. А потом придется выяснить, что приказали узнать Харри в ходе слежки и наблюдения: то есть кто именно проследовал отсюда в клуб «Кастер-Хилл».

— Не думаю, что это наше дело, — ответила Кейт. — Том об этом не говорил.

— Следует иногда и самим проявлять инициативу. Тому это нравится, и, кстати, пошел он в жопу.

Подошла официантка, и один из нас заказал чизбургер с двойным беконом, а второй — салат «Кобб», дьявол его знает, что это такое.

Тут заверещал мой пейджер, и я посмотрел на номер. Ничего удивительного, это снова был Том Уолш.

— Ладно, я сейчас ему перезвоню.

— Нет, это я ему перезвоню! — заявила Кейт.

— Позволь лучше мне. Он меня любит и уважает. — Я набрал номер мобильника Тома и спросил: — Вы меня вызывали?

— Да, я вызывал вас по пейджеру, и Кейт тоже. И по телефону вам обоим звонил. Вы же должны были со мной связаться, прилетев на место.

— Мы только что сели. Сильный встречный ветер.

— А пилот сообщает, что вы там уже почти час болтаетесь.

— Тут была длинная очередь желающих взять напрокат машину. Гораздо важнее узнать, что слышно про Харри.

— Пока ничего. — Он сообщил мне еще какую-то ерунду и сказал: — Я хочу, чтобы вы поехали в региональное управление полиции штата в Рэй-Брук. Это в нескольких милях от Саранак-Лейк. Свяжитесь там с майором Хэнком Шеффером, начальником отдела Б, и согласуйте все поисковые операции. Можете предложить ему свои услуги и поучаствовать в поисках.

— О'кей. Это все?

— Пока — все. И вот еще что: мы тут используем свои связи, чтобы заполучить несколько рот солдат из Кэмп-Драма, чтобы и их задействовать в прочесывании местности. Это значительно ускорит дело. Скажите Шефферу, что мы все еще занимаемся этой проблемой.

— Скажем.

— Позвоните мне, когда переговорите с ним.

— Позвоним.

— О'кей. Кейт рядом?

— Она в дамской комнате.

— Передайте ей, чтобы мне позвонила.

— Передам.

— Чем вы сейчас занимаетесь?

— Жду, когда принесут чизбургер с двойным беконом.

— О'кей… не болтайтесь в аэропорту слишком долго и не задавайте никому никаких вопросов.

— Что вы имеете в виду?

— Просто поезжайте в полицейское управление как можно скорее. И даже не думайте приближаться к клубу…

— Понял вас.

— Хорошо. У меня все.

Я отключил сотовый, и Кейт спросила:

— Что он сказал?

Я отпил кофе и вернулся к распечаткам.

— Он хочет, чтобы мы поехали в клуб «Кастер-Хилл» и спросили, нет ли там Бэйна Мэдокса, а если он там, то поговорили с ним и поглядели, нет ли там кого еще.

— Он так и сказал?

— Ну, у него вышло не столь длинно.

— Он не просил меня ему позвонить?

— Когда у тебя возникнет такое желание.

Она начала проявлять нетерпение и резко спросила:

— Джон, какого черта, он же…

— Вот какое дело: про Харри ничего нового. А Уолш хочет, чтобы мы связались с полицией штата, помогли им в поисках, но ничего не вынюхивали в аэропорту. С этим он, правда, опоздал, — добавил я.

— Я не слышала ничего по поводу поездки в клуб «Кастер-Хилл».

— А почему бы тебе не отправиться в управление полиции? А я поеду в «Кастер-Хилл».

Она молчала.

— Кейт, нас сюда направили для проформы; это их обычный ход при исчезновении кого-то из наших, из оперативной группы. Мы здесь оказались, чтобы первыми узнать новости — хорошие или плохие, — когда и если Харри будет найден. Это просто протокольное мероприятие. Проформа. И вопрос перед тобой стоит такой: какую ты во всем этом хочешь играть роль — послушно выполнять инструкции или же действовать активно и в соответствии с обстановкой?

— Ну и метода у тебя!.. Хорошо ты формулируешь проблемы… Дай подумать.

— Давай думай.

Принесли заказанные блюда. Чизбургер с двойным беконом смотрелся как прямая угроза сердечного приступа при первом же к нему прикосновении. Жареную картошку под названием «Фридом» украшал воткнутый в середину американский флажок.

— Хочешь, поделюсь с тобой салатом? — предложила Кейт.

— Однажды обнаружил в салате улитку.

— Ну, спасибо!

Прежде чем я приступил к удовлетворению своей минимальной ежедневной потребности в жирах, в кафе вошел парнишка из фирмы «Энтерпрайз» и вручил Кейт пачку копий договоров на аренду автомобилей. И сказал ей:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.