Максим Шаттам - Хищники Страница 4
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Максим Шаттам
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-12-19 10:38:47
Максим Шаттам - Хищники краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Максим Шаттам - Хищники» бесплатно полную версию:Мастер кровавой интриги, Шаттам распахивает перед нами двери в парк ужасов.Июнь 1944 года. Высадка союзнических войск. Молодых солдат находят убитыми. Перед смертью всех их зверски искалечили. Но это сделал не противник. Враг, находящийся по ту сторону линии фронта, не стал бы оставлять кровавые знаки, послания…Лейтенант Фревен понимает, что это может быть только делом рук маньяка, психопата, хитроумного садиста, жестокого древнего хищника, который погубит всех — одного за другим…Он уже среди нас. Начинается чудовищная игра в прятки.Это больше, чем триллер. Это учебник выживания.
Максим Шаттам - Хищники читать онлайн бесплатно
Фревен наклонился, чтобы их разглядеть. За большой лужей следовал ряд маленьких лужиц и полосы, тянувшиеся до места, где висело мертвое тело. Его волокли или неумело несли. Энн показала пальцем на два кровавых развода:
— ОТ… — громко произнесла она. — Это начало слова?
— Или инициалы, — заметил Фревен.
Энн втянула носом воздух, это помогало ей сохранять спокойствие. В начале своей деятельности в качестве медсестры она думала, что привыкнет к виду крови. Она ошибалась. Она научилась стойкости, развившейся при работе с открытыми ранами, но поняла, что на самом деле так и не привыкла к виду крови. И приняла это как должное. Некоторые из ее коллег не испытывали никаких чувств при виде крови, Энн их жалела. Они определенным образом дистанцировались от того, что видели или делали, забывая о самом главном — о жизни. Когда из тела вытекает кровь, это уходит жизнь, в чистом виде кровь — это основа души, и каждая капля сверкает, как знамя жизни. Энн развила в себе особое отношение к крови. Каждое столкновение с ней было работой над другими и работой над собой. А так как такая борьба происходила постоянно, ее восприятие крови не менялось, Энн считала: что касается профессии, она на своем месте.
— Он хотел оставить сообщение, чтобы обнаружили его убийцу? — спросила она.
Фревен молчал.
— Вы не верите? — удивилась она. — У него руки в крови и кончики пальцев тоже.
Лейтенант покачал головой.
— Мисс Доусон, — мрачным тоном заговорил он, — в таких случаях человек паникует, ужас раздирает его так же, как нож, вонзаемый в тело, разрывает кожу, мускулы, вены, артерии, голосовые связки. Кровь начинает стекать внутрь, в трахею, и вытекает наружу. Человек ощущает как боль, так и ужас, открывая дорогу смерти, которая рассекает его пополам. В подобном случае никто бы даже не подумал оставить указание на своего убийцу. Поверьте мне, никто. Так случается только в романах. А на самом деле есть только бульканье, страдание и неимоверный страх.
— Тогда что это такое? Вы же видите, что это не случайные метки!
Он открыл перед ней ладони, как бы констатируя очевидное.
— Это написал сам убийца.
Энн нахмурилась.
— Почему же он сделал это? — Она повернулась и указала на пол. — Надпись почти скрыта под скамьей.
— Я не знаю. Это случайность, вот и все.
Последнюю фразу лейтенант произнес рассеянно, его внимание уже переключилось на что-то другое. Он направился к стене и показал на ночник. Лампочка была разбита, и на полу блестели осколки стекла.
— Это здесь они, должно быть, дрались? — подал голос Кулидж.
— Нет, здесь нет крови, — возразил Фревен. — И я не думаю, что они дрались. Мне кажется, что жертва пришла сюда ночью с определенной целью. Было совершенно темно, так как ночник оказался разбит. Почему он не зажег большие лампы? Чтобы его не обнаружил патруль?
Кулидж сделал знак, что он не согласен.
— Нет, дверь запирается плотно, и свет через нее не проходит, он мог спокойно включить освещение, не опасаясь, что его заметят.
Фревен принялся размышлять вслух:
— Тем не менее жертва вошла в полной темноте и осталась здесь. Она даже прошла несколько метров вперед, вот сюда. — Он указал пальцем на лужицу и капли крови. — Либо этот парень хотел остаться в темноте, либо он не знал, где находится выключатель.
— Чужой человек на корабле?
Фревен медленно кивнул и продолжил:
— Убийца появился у него за спиной внезапно. Все капли примерно в одном месте, это произошло довольно быстро, жертва не сопротивлялась, она была застигнута врасплох.
— Ему подстроили ловушку… — вставила Энн.
— Может быть. Он пришел сюда, потому что его позвали. Убийца подготовил свое нападение, разбив лампочку.
Вмешался Кулидж, уверенно сказав:
— Убийца погасил свет, когда уходил отсюда!
Фревен обвел глазами столовую.
— В помещении нет ни одного укромного уголка, даже под столами все хорошо просматривается, так что здесь никто не мог спрятаться, его было бы видно даже от входа.
— В конце концов, я не понимаю вашего упорства, лейтенант! Свет все-таки мог здесь гореть! — гнул свое Кулидж. — Если это действительно убийство, то, наверное, двое мужчин, которые, конечно, знали друг друга, что-то не поделили между собой, и когда один из них повернулся на мгновение к другому спиной, все и произошло!
Фревен указал подбородком на осколки ночника:
— Почему же тогда разбита лампочка? Это сделали для того, чтобы в столовой была полная темнота. Чтобы его не смогли увидеть, надеясь броситься на беднягу, который осмелился прийти сюда, и вонзить нож ему в шею. И тот, кто разбил лампочку, знал, что жертва войдет и не зажжет свет. Не знаю почему, но он это знал!
Открылась дверь, и на пороге появился Маттерс.
— Лейтенант, носилки уже здесь…
Он осекся, увидев труп с головой зверя.
— Входите, Маттерс! — приказал Фревен.
Молодой сержант подчинился, стараясь не смотреть на висящее на крюках «существо».
— Маттерс, помогите мне осмотреть помещение, я хочу убедиться, что здесь ничего не осталось незамеченным. Энн! — Медсестра резко поднялась и повернула к нему голову. — Присоединяйтесь к нам, посмотрите под столами.
Они приступили к осмотру. Удивившись, что ее выбрали, Энн испытала определенное облегчение. Это позволило ей перевести дух и направить мысли с трупа на что-то другое.
Везде было чисто, все тщательно привели в порядок. Дверь вела в соседнее помещение — огромную кухню и подсобки. Они не нашли там ничего примечательного. Фревен не скрывал разочарования.
— Маттерс, скажите Клаувицу, чтобы он разбудил в лагере Форрела, и вместе как следует обследуйте кухню. Переверните все, проверьте стенные шкафы, мебель, не забудьте мусорные баки. Этот тип, конечно, не мог обезглавить человека, не имея инструментов, а затем он от них избавился.
Маттерс кивнул и вышел в коридор.
— Если он заранее замыслил нападение, может быть, он принес с собой оружие, — предположила Энн.
В осмотре трупа для нее не было ничего отталкивающего, напротив, это могло освободить ее от тревоги. От страдания, связанного с убийством. Ничего общего с ранами войны. В данном случае каждая капля крови напоминала о своевольном действии, доставлявшем определенное удовольствие. Вплоть до замены человеческой головы бараньей.
— Если он готовил свое действие именно в этом месте, мисс Доусон, это вызвало бы массу хлопот. Пойдемте со мной, я хотел бы, чтобы вы осмотрели труп поближе и поделились со мной вашим профессиональным мнением.
Она сделала глубокий вдох и пошла за ним уверенной, как ей казалось, походкой.
Фревен поднялся на скамью, стоявшую рядом с ногами висящего человека, и предложил медсестре встать на скамью напротив. Сантиметрах в десяти от мертвого тела.
— Посмотрите на шею, — попросил Фревен, — кожа разрезана в нескольких местах. Создается впечатление, что рука дрогнула и отклонилась в сторону.
Энн обратила внимание на жировую складку кожи. Кровавые комки свисали по краям. Кожа была искромсана ударами, свидетельствующими о жестокости нападения. Ни одного аккуратного и точного движения, но лишь последовательность плохо исполненных надрезов для медленного убийства с причинением диких страданий. Энн привыкла к виду жутких ран, это ее профессия. Однако ей не удавалось отделаться от мысли об обстоятельствах этой смерти, от мысли о мучениях.
И она хорошо знала почему.
Она пришла сюда не случайно. Она долго ждала этого момента. Столкновения с… убийцей.
— Голова барана не должна держаться сама по себе, — сказала она, наклоняясь, чтобы осмотреть затылок. — Я вижу металлический предмет, может быть, нож или вилку, помещенную сюда, чтобы скрепить две части. Я…
Она прикрыла веки, чтобы сосредоточиться. Ее сердце билось быстрее, чем обычно.
Чья-то рука коснулась ее локтя. Она тотчас же открыла глаза. Это был Фревен.
— Хватит, спускайтесь.
— Нет, я хочу…
— Не упорствуйте, Энн, спускайтесь.
Он дал знак вернувшемуся Маттерсу подойти и помочь медсестре. Затем лейтенант снова поднялся на скамью и осмотрел мертвеца. Он заметил под мундиром цепочку.
— На них обычно носят жетоны, — пояснил он, осторожно вытаскивая ее, чтобы прочитать идентификационные данные. — Его зовут… Фергюс Росдейл… двадцать пять лет.
Фревен спустился и встретил разочарованный взгляд медсестры. Она хотела быть еще полезной, доказать свою значимость.
— Пусть внесут носилки, — обратился он к своему сержанту. — И проводите мисс Доусон в санчасть. Она достаточно насмотрелась. Телом займемся позже.
Энн разомкнула губы, намереваясь протестовать, но прочитала решимость на лице Фревена. Приказ лейтенанта не допускал никаких возражений.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.