Джон Сэндфорд - Жертва безумия Страница 4

Тут можно читать бесплатно Джон Сэндфорд - Жертва безумия. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Сэндфорд - Жертва безумия

Джон Сэндфорд - Жертва безумия краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Сэндфорд - Жертва безумия» бесплатно полную версию:
Жители штата Миннесота потрясены страшным известием: сексуальный маньяк похитил известного врача-психиатра и двух ее дочерей. Полиция в растерянности: по обычной схеме действовать нельзя, поскольку противник — не просто психопат, а талантливый программист, умело навязывающий представителям власти «свою игру». За помощью обращаются к бывшему полицейскому, владельцу компании по производству компьютерных игр, — Лукасу Дейвенпорту. Сможет ли он разгадать изощренные замыслы сумасшедшего и избавить от смертельной опасности попавших в беду людей?

Джон Сэндфорд - Жертва безумия читать онлайн бесплатно

Джон Сэндфорд - Жертва безумия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Сэндфорд

— Бьюсь об заклад, начальница обмочила свое политическое белье, — усмехнулась Шеррил.

Лукас кивнул:

— Совершенно верно. Психотерапевт может описать этого парня?

Шеррил с сомнением покачала головой:

— Грив сказал, что он видел только конец. Я говорила с ним недолго, но мне показалось, что он отнесся к этим показаниям… с некоторым недоверием.

— Хорошо. Значит, с ним работает Грив?

— Да.

Они помолчали. Никто не произнес этого вслух, но все знали, что Грив не умеет допрашивать. Когда Лукас направился к школе, Шеррил сказала:

— Это сделал Данн.

В девяти случаях из десяти она угадывала, но Лукас обернулся и покачал головой.

— Не говорите так, Марси, потому что это может оказаться правдой.

Он по-прежнему что-то крутил в пальцах.

— Не хочу, чтобы люди думали, будто мы подозреваем его без оснований.

— А у нас что-нибудь есть? — спросил Блэк.

— Никто не упоминает об этом, но Данн и Энди Манет живут врозь, — сказал Лукас. — Думаю, у него есть другая женщина. И все же…

— Тут необходима корректность, — заметила Шеррил.

— Да. Со всеми. Нужно проверить всех, но сделать это мягко, — распорядился Лукас. — Не знаю… Если это Данн, значит, ему пришлось кого-то нанять.

Шеррил кивнула.

— Человека, который занимается ими, пока сам Данн отвечает на вопросы полиции.

— Если только он еще не убил их, — добавил Блэк.

Всем им не хотелось об этом думать. Между тем Хендрикс выбрался из-под «лексеса». Лежа на низкой тележке в рабочем комбинезоне, с маленькими очками на глазах, он напоминал крота-альбиноса.

— На туфле кровь — я думаю, что это кровь. Осторожнее, — сказал он, протягивая Шеррил прозрачный пакет.

Взглянув на черную туфлю, Шеррил сказала:

— У нее хороший вкус.

Лукас покрутил что-то средним и безымянным пальцами, затем машинально надел на указательный.

— Возможно, это кровь мерзавца.

— Это было бы слишком большой удачей, — усомнился Блэк, помогая Хендриксу подняться.

— Что это такое? — хмуро спросил Лукас, указав на штанину комбинезона. В свете фар они увидели на ней алое пятно.

— Господи, — воскликнул Блэк, потянув свои брюки вверх и подняв отвороты над туфлями. — Это же кровь.

Хендрикс опустился на колени, вытащил из кармана бумажную салфетку и положил ее на мокрый асфальт. Когда салфетка впитала влагу, он поднял ее и поднес к свету. Она приобрела розоватый оттенок.

— Похоже, из нее выпустили кровь, — ужаснулась Шеррил.

Хендрикс покачал головой:

— Это не кровь. — Он посмотрел на салфетку при свете фар.

— А что же?

Эксперт пожал плечами.

— Краска. Возможно, химические удобрения с газона. Но не кровь.

— Это уже что-то, — вздохнула Шеррил, посмотрев на свои туфли. — Противно ходить по этой гадости. Если ее не отчистить сразу, останется неприятный запах.

— Но на туфле-то кровь, — сказал Лукас.

— Думаю, да, — согласился Хендрикс.

Шеррил, наблюдавшая за пальцами Лукаса, наконец поняла, что он крутит.

— Это кольцо? — спросила она.

Лукас быстро спрятал руку в карман плаща.

— Да. Думаю, да.

— Думаете? Разве вы не знаете? — Она протянула пакет Блэку. — Для невесты?

— Да.

— Можно посмотреть?

Она приблизилась к Лукасу.

— Зачем?

Он отступил назад.

— Боитесь, что я украду камень? — раздраженно спросила Шеррил. Потом вкрадчиво добавила: — Просто хочу посмотреть.

— Лучше покажите ей, — посоветовал Блэк. — Иначе не отвяжется…

Лукас неохотно вытащил руку из кармана и положил кольцо на открытую ладонь Шеррил. Она поднесла кольцо к свету.

— Вот это да! — восхитилась она и посмотрела на Блэка. — Бриллиант больше твоего члена.

— Но не такой твердый, — пошутил Блэк.

Хендрикс печально покачал головой. Такой разговор между мужчиной и женщиной свидетельствовал, как и все прочее, о том, что мир катится в пропасть и последние дни близки.

Они все направились к школе. Хендрикс глядел на небо, словно отыскивая там знаки Господа или Люцифера; Блэк нес туфлю, запачканную кровью; Лукас смотрел себе под ноги, а Шеррил восхищалась бриллиантом весом в три карата. Он имел форму слезы и сверкал в огнях полицейских машин.

Стены школьного кафетерия, расписанные изображениями персонажей из «Безумных мелодий», не оживляли мрачный интерьер. Помещение с бетонными стенами и высоко расположенными окнами напоминало бункер.

Боб Грив в бордовом костюме и легком бежевом плаще сидел за слишком узким столом на низком стуле, пил диетколу и что-то записывал в блокнот. Возле него сидел худой человек с костлявыми коленями. Казалось, у него сейчас начнется тик.

Лукас вошел через двойные двери с Блэком, Шеррил и Хендриксом.

— Здравствуйте, Боб, — сказал Лукас.

— Это ее туфля? — спросил Грив, посмотрев на пакет в руках Блэка.

— Нет, Тома, — сказал Лукас и, подумав о Блэке, подавил нервный смешок. Блэк промолчал. Худой мужчина спросил:

— Вы — Дейвенпорт?

— Да.

— Мистер Грив, — Гедлер кивнул на детектива, — сказал, что я должен дождаться вас. Но мне нечего добавить. Вы позволите мне уйти?

— Я хочу услышать ваш рассказ, — возразил Лукас.

Гедлер быстро все повторил. Он пришел в школу, чтобы поговорить с директором о годовом плане работы ассоциации психотерапевтов, и столкнулся на крыльце под козырьком с миссис Манет и ее дочерьми. Миссис Манет посоветовалась с ним насчет одной профессиональной проблемы — они оба психотерапевты. Немного побеседовал с ней и вошел в школу.

Пройдя половину коридора и свернув за угол, он вдруг вспомнил, что не назвал ей номер журнала с интересовавшим ее материалом, и отправился назад. Не доходя пятидесяти или шестидесяти футов до двери, он увидел, как мужчина борется с дочерью Манет.

— Он затолкнул ее в микроавтобус, обошел его и уехал, — закончил Гедлер.

— Вы видели в микроавтобусе детей?

— Ммм, да… — Гедлер отвел глаза, и Лукас подумал: он лжет. — Они обе были на полу. Миссис Манет сидела, но на ее лице была кровь.

— Что вы делали в этот момент? — спросил Лукас.

— Я бежал по коридору к двери, думал, что мне удастся остановить их, — пояснил Гедлер, снова отводя глаза. — Я опоздал. Он уже выезжал на дорогу. Я точно видел, что у него были номера штата Миннесота. Красный микроавтобус, сдвигающаяся дверь. Молодой человек, крупный. Не полный, а мускулистый. В футболке и джинсах.

— Вы видели его лицо?

— В общем, нет. Но у него длинные светлые волосы, как у звезды рок-н-ролла. Они падали на плечи.

— Хм. И это все?

Гедлер обиделся.

— Я думал, это уже кое-что. Я побежал за ним, но он уехал. Потом я бросился назад и попросил женщин в канцелярии набрать номер 911. Я не виноват, что вы не поймали его.

Лукас улыбнулся.

— Кажется, тут еще была девочка, которая что-то видела.

Гедлер пожал плечами.

— Сомневаюсь, что она много видела. Девочка, похоже, растерялась.

— Я вытянул из нее все что мог, — сказал Грив. — Примерно такие же показания, как и у мистера Гедлера. Мать девочки очень волновалась.

— О’кей. — Лукас провел на месте преступления еще десять минут.

— Не много информации, да?

— Только кровь, — сказала Шеррил. — Мы уже знали, что есть кровь, от Гедлера и девочки.

— И красное вещество на стоянке, — добавил Хендрикс, поглядев на салфетку. — Уверен, это какая-то полурастворимая в воде краска, которой он покрыл для маскировки микроавтобус.

— Думаете?

— Все говорят, что машина была красного цвета, как это вещество. По-моему, весьма вероятно. Но я не понимаю…

— Чего?

Хендрикс почесал в затылке.

— Почему он сделал это средь бела дня и один? Вдруг тут какая-то ошибка, или это импульсивный поступок наркомана? Но если это экспромт, почему он выбрал миссис Манет? Похоже, он знал, кто она… если только его не привлекли дети из богатых семей. Может, ему было безразлично, кого похитить. Он увидел «лексес».

— Тогда почему он не схватил одного ребенка? Если человеку нужен выкуп, зачем ему родственники? Они отдают деньги, — заметил Блэк.

— Все это выглядит нелепо, — сказала Шеррил, и все кивнули.

— А вдруг это подсказка. Она — психотерапевт, возможно, этот парень — ее пациент, псих, — предположил Блэк.

— Надеюсь все же, что эта акция была спланирована и ее совершили ради денег, — возразил Лукас.

— Да? — Хендрикс с интересом посмотрел на него. — Почему?

— Потому что если какой-нибудь наркоман или псих совершил импульсивный поступок и не выбросил их где-нибудь к этому моменту…

— То они уже мертвы, — закончила Шеррил.

— Да. — Лукас обвел взглядом маленький кружок полицейских. — Если похищение не было запланированным, Энди Манет и ее дети уже покинули этот мир.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.