Дэвид Бальдаччи - Коллекционеры Страница 4
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Дэвид Бальдаччи
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-12-19 12:29:41
Дэвид Бальдаччи - Коллекционеры краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Бальдаччи - Коллекционеры» бесплатно полную версию:«Верблюжий клуб» — группа детективов-любителей, убежденных, что правительство покрывает серьезные политические преступления.В его составе — интеллектуал из библиотеки конгресса, программист, ветеран Вьетнама и бывший разведчик.А председатель — таинственный «человек без прошлого», называющий себя Оливером Стоуном.Новое дело «Верблюжьего клуба» — расследование серии загадочных убийств высокопоставленных чиновников.Полиция и ФБР считают, что преступник выбирает жертву исключительно по социальному статусу и между убитыми нет никакой связи.Однако Стоун и его команда уверены: связь существует.
Дэвид Бальдаччи - Коллекционеры читать онлайн бесплатно
Ну что, умница, пороху не хватает?
Лео прервал ее мысли:
— Слушай. Аннабель, я ведь не проболтаюсь. Черт побери, я ж притащился сюда за тобой!
— Точно, но за мой счет.
— Так мы ж партнеры. Можешь мне все рассказать.
Ее взгляд скользнул ему за спину, и она допила свой бокал каберне.
— Лео, не волнуйся. Даже ты не самый ловкий лжец.
К ним подошел официант и передал ей визитную карточку.
— Это вон от того джентльмена, — сказал он, показывая на парня, строившего ей глазки.
Аннабель взяла карточку. На ней было написано, что этот человек — продюсер. На обороте было указано, какую именно сексуальную фантазию он хотел бы воплотить в жизнь вместе с ней.
Отлично, мистер продюсер! Ты сам на это напросился.
На пути к выходу она задержалась у стола, за которым сидели пятеро жирных типов в костюмах в полоску. Сказала им что-то, и они все засмеялись. Она погладила одного по голове, а другого, человека лет сорока с седыми висками и жирными плечами, чуть ущипнула за щеку. Они снова засмеялись, когда Аннабель сказала им еще что-то. Потом она села за их стол и минут пять поболтала. Лео с любопытством наблюдал за ней, а Аннабель уже встала из-за стола и проследовала мимо него к выходу.
Когда она проходила мимо стола продюсера, тот заулыбался:
— Эй, бэби, обязательно позвони мне. Да-да, я буду ждать. Ты такая аппетитная, я весь горю!
Аннабель подхватила стакан воды с подноса пробегавшего мимо официанта и сказала:
— Ну, раз ты горишь, надо тебя остудить, жеребчик!
И выплеснула воду ему на низ живота. Он вскочил.
— Черт тебя побери! Ты мне за это заплатишь, сука!
Его подружка прикрыла рот ладошкой, сдерживая смех.
Прежде чем продюсер дотянулся до нее, Аннабель резко выбросила вперед руку и цапнула его за запястье.
— Видишь тех ребят, вон там? — спросила она, кивком указывая на пять «костюмов в полоску», которые бросали в их сторону враждебные взгляды. Один из них сжал кулаки. Другой сунул руку под пиджак, но пока ничего оттуда не достал.
Аннабель сохраняла полное спокойствие.
— Уверена, что ты видел, как я с ними разговаривала, раз уж ты весь вечер на меня пялишься. Они из семьи Москарелли. А тот, что сидит сбоку, это мой бывший, Джоуи-младший. И хотя я теперь вроде как уже не член семьи, с этим кланом Москарелли никогда не знаешь, чего от них ждать.
— Москарелли? — дерзко переспросил мужчина. — Да кто это такие, черт их дери?!
— Они были третьей по значимости семьей в организованном криминальном бизнесе в Лас-Вегасе, пока ФБР не выперло их оттуда вместе со всеми остальными. И теперь они вернулись к тому, что умеют делать лучше всего: контролируют профсоюзы мусорщиков в Нью-Йорке и Ньюарке. — Она сжала его руку. — Так что если у тебя проблемы с мокрыми штанами, думаю, Джоуи мог бы тебе помочь.
— И ты думаешь, я в это дерьмо поверю? — не сдавался продюсер.
— Ну, если не веришь мне, сходи к этим парням и побеседуй с ними.
Мужчина бросил еще один взгляд на столик «полосатых». Джоуи-младший сжимал в мясистой руке нож для бифштексов, а один из его приятелей пытался удержать его на месте.
Аннабель еще крепче вцепилась в руку продюсера.
— Или хочешь, чтоб я позвала Джоуи сюда вместе с его приятелями? Не беспокойся: он сейчас условно-досрочно освобожденный, так что особенно сильно бить не будет, а то федералы… сам понимаешь.
— Нет-нет! — воскликнул испуганный мужчина, с трудом отрывая взгляд от явно рассерженного Джоуи-младшего и его ножа для бифштексов. И тихо добавил: — Не стоит того, подумаешь, какое дело! Чуть-чуть водички… — Он откинулся на спинку стула и стал промокать залитую водой промежность салфеткой.
Аннабель повернулась к его подружке, которая безуспешно пыталась подавить приступ смеха.
— Ты полагаешь, что это смешно, милочка? И не видишь, что мы тут все смеемся над тобой, а не вместе с тобой. И почему бы тебе не попробовать отыскать в себе хоть немного самоуважения? Ведь в противном случае тебе придется каждое утро просыпаться рядом с таким вот дерьмецом или ему подобными слизняками, пока ты не станешь старухой и никому уже на хрен не будешь нужна. Даже самой себе.
Подружке стало не до смеха.
Выходя из ресторана, Лео сказал:
— Ну вот, а я-то тратил время на чтение Дейла Карнеги! А все, что мне было нужно, — это всего лишь торчать рядом с тобой.
— Да ладно тебе, Лео.
— О'кей, о'кей. А откуда взялась семья Москарелли? Кто были эти типы на самом деле?
— Бухгалтеры из Цинциннати, кажется, настроенные подклеить каких-нибудь телок.
— Тебе повезло: на вид они крутые ребята.
— Везение тут ни при чем. Я им сказала, что вместе с приятелем репетирую на публике сцену из фильма. И еще сказала им, что в Лос-Анджелесе такое случается сплошь и рядом. И попросила помочь — притвориться, что они гангстеры; ну понимаешь, создать соответствующую атмосферу. И добавила, что если они все сделают правильно, то могут даже остаться в кадрах фильма. Это, видимо, самое большое развлечение, какое они видели в жизни.
— Ага, но откуда ты знала, что этот хмырь вцепится в тебя, когда ты будешь выходить?
— Ну, не знаю, Лео. Наверное, все дело в том, что торчало у него из брюк. Или ты думаешь, что я ему воду туда просто так вылила?
На следующий день Аннабель и Лео ехали по бульвару Уилшир в Беверли-Хиллз во взятом напрокат темно-синем «линкольне». Лео внимательно изучал магазины, мимо которых они проезжали.
— Как тебе удалось выйти на его след?
— Обычные источники информации. Он молод, опыта у него маловато, но его специальность — вот, что меня сюда привело.
Аннабель свернула на парковку и ткнула пальцем в вывеску впереди:
— Вот где этот технический гений дурит несчастного розничного покупателя!
— И что он собой представляет?
— Настоящий метросексуал.
Лео уставился на нее, пораженный.
— Метросексуал?! Это еще что за хренотень? Новый вид геев?
— Ох, Лео, тебе следует побольше общаться с народом и почаще залезать в Интернет.
Через минуту Аннабель завела Лео в роскошный бутик модной одежды. Их приветствовал худощавый и симпатичный молодой человек, со вкусом одетый во все черное, с зализанными назад светлыми волосами и модной нынче суточной щетиной на лице.
— Вы сегодня в полном одиночестве? — спросила Аннабель, оглядываясь по сторонам и присматриваясь к остальным, явно денежным, посетителям магазина. Они все должны быть богатенькими, это она знала точно, поскольку минимальная цена на обувь была тысяча баксов за пару, предоставляющую ее счастливому обладателю реальную возможность порвать себе ахиллесово сухожилие, подвернув ногу на первой же лунке ближайшего гольф-клуба.
Тот кивнул в ответ:
— А мне это нравится. Я рад услужить клиенту.
— Не сомневаюсь, — тихонько заметила Аннабель.
Дождавшись, когда остальные покупатели покинут магазин, Аннабель повесила на входную дверь табличку «Закрыто». Лео принес к кассе женскую блузку, пока Аннабель бродила по всему пространству бутика. Лео передал продавцу свою кредитную карточку, но она выскользнула у того из руки и он нагнулся ее поднять. А когда выпрямился, обнаружил, что Аннабель стоит прямо позади него.
— Ух, какая туту вас отличная игрушка имеется, — сказала она, разглядывая небольшой аппарат, где продавец только что просканировал карточку Лео.
— Мадам, вход за прилавок клиентам воспрещен, — нахмурился продавец.
Аннабель проигнорировала его замечание.
— Вы сами эту штуку сделали?
— Это аппарат против мошенников, — твердо ответил продавец. — Он проверяет подлинность кредитной карточки, считывает шифрованные коды. Было уже много случаев, когда нам предъявляли краденые карточки, поэтому владелец установил эту штуку и велел ею пользоваться. Я всегда стараюсь это проделать как можно незаметнее, чтобы покупатель не обижался. Ну, вы понимаете…
— Конечно, я все понимаю! — Аннабель протянула руку и вытащила аппарат. — Что эта штука делает, Тони, так это считывает имя и номер счета владельца и переносит код подтверждения на магнитный носитель, чтобы ты потом мог изготовить поддельную карточку.
— Или, что гораздо более вероятно, продать номера профессиональным мошенникам, которые это сами проделают, — добавил Лео. — Таким образом тебе и удается сохранять в чистоте собственные метросексуальные ручонки.
Тони ошарашенно посмотрел на них:
— Откуда вы знаете, как меня зовут? Вы копы?
— Ну что ты, мы гораздо лучше, — ответила Аннабель, обнимая его за тощие плечи. — Мы такие же, как ты.
Два часа спустя Аннабель и Лео шагали по набережной в Санта-Монике. День был яркий и безоблачный, свежий бриз с океана нес на берег волны теплого воздуха. Лео вытер платком лоб, снял пиджак и перебросил его через руку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.