Лиза Скоттолине - Убийца (в сокращении) Страница 4
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Лиза Скоттолине
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-12-19 20:19:01
Лиза Скоттолине - Убийца (в сокращении) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиза Скоттолине - Убийца (в сокращении)» бесплатно полную версию:Адвокат Мэри Динунцио давно сдала в архив свои школьные воспоминания. Но одно из них материализуется в ее офисе с мольбой о помощи. Сожитель-наркодилер запугивает Триш Гамбони, он то и дело распускает руки и размахивает пистолетом. Когда Триш исчезает, Мэри оказывается под прессингом со всех сторон.(в сокращении от издательства Reader Digest)
Лиза Скоттолине - Убийца (в сокращении) читать онлайн бесплатно
— Это все равно как если бы Плутон просил равных прав с Солнцем, а Плутон уже даже и не планета. Понижен в должности, как и святой Кристофер, которого я всегда любила.
Джуди посмотрела на нее как на ненормальную.
— Мэри, разве ты не хочешь зарабатывать больше денег?
— Я зарабатываю достаточно, — ответила Мэри. — И я не хочу больше денег, если надо отнимать их у Бенни.
— Пока что она отнимает их у тебя. Ты их заработала.
— Но я работаю на нее.
Мэри никогда не думала иначе. Она — прирожденная подчиненная. Ведь все могло быть гораздо хуже. Она могла быть связана с мафией.
Глава 2
Мэри шла на последнюю в тот день встречу по тротуарам сорока кварталов, что определяли всю ее жизнь. Южный Филли — это такой городок в огромном городе, где все всех знают, где в каждом доме живут родственники или однокашники. Спускались сумерки, медно-красное солнце, уже не гревшее, садилось за плоские серые крыши. На темнеющем небе вырисовывались силуэты спутниковых тарелок и петли телевизионных антенн. По обеим сторонам узких улиц стояли старые простые кирпичные дома, у тротуаров — старые машины.
«Мар, как ты не понимаешь? Ничего из того, что ты тут наговорила, не пройдет».
В окнах красовались пластмассовые цветы, изображения Девы Марии и флажки — итальянские и американские. Новые иммигранты — вьетнамские, корейские и мексиканские семьи — тоже выставляли на подоконниках разные предметы, поддерживая негласные, но общие для всех правила.
«Этот мужик — зверь, а ты говоришь — суд!»
Каблучки Мэри стучали по мостовой в такт ее мыслям. Дозвониться до Триш ей не удалось, и она молила Бога, чтобы сегодня с ней ничего не случилось.
Вдруг одна из дверей открылась, и в ней показалась седая голова Эльвиры Ротуньо. Кругленькая старушка в цветастом платье и переднике вышла на крыльцо. Она тоже была клиенткой Мэри.
— Мар, ты к Рите? — окликнула ее Эльвира.
— Да. — Мэри остановилась у крыльца. — Вы же знаете, ее зовут Амрита, а не Рита. Она индианка, а не итальянка.
— Знаю, ну и что? Ты опоздала на полчаса, но Рита ничего не скажет. Я ей объяснила, что ты лучше Мэтлока. — Эльвира подняла вверх узловатый указательный палец. — Видела мой новый тент? Прекрасный тент! Ты сэкономила мне тыщу двести баксов!
— Спасибо, Эльвира, — улыбнулась Мэри.
— Мар, может, зайдешь на обратном пути. Ник сегодня вечером не работает, угощу тебя тирамису.
— Спасибо, но никак не получится.
Мэри пошла к соседнему дому. Вот только не надо ее снова ни с кем сводить, и особенно с Ником Ротуньо, который до сих пор живет с мамой и с третьего класса уже надоел.
Она подошла к дому Амриты, поднялась по ступенькам и позвонила в колокольчик. Дверь открылась, и Амрита, слегка улыбнувшись, пригласила ее войти. Она была зубным техником и еще, видимо, не успела переодеться. На ней была форма с изображениями милых улыбающихся зубиков в красных башмаках.
— Простите за опоздание, — сказала Мэри.
— Ничего, я сама только что вошла, — с англо-индийской певучестью ответила Амрита. Они с мужем-программистом переехали из Лондона — муж нашел здесь работу.
— Как Дайрен? — спросила Мэри.
Амрита, закрывая за ней дверь, молча показала на мальчика. В полосатой футболке и светло-коричневых шортах он лежал на диване, вытянув ноги и склонив кудрявую голову над «Геймбоем». Ему было девять лет, и он ходил в четвертый класс обычной школы, но ему это было явно не по силам.
— Дайрен, поздоровайся с мисс Динунцио, — сказала ему Амрита.
— Здравствуйте, мисс Динунцио, — с приятным акцентом отозвался Дайрен, не отрываясь от игрушки.
Амрита провела Мэри на уютную кухоньку, где пахло жареной рыбой. Мэри вытащила из-под стола деревянную табуретку.
— Чаю?
— Да, спасибо. — Мэри достала из портфеля папку. — Мы все еще не получили ответа от районного управления школ.
— Я так и предполагала. — Амрита наполнила водой кувшин, поставила его в микроволновку и нажала кнопку. — Они берут измором. Такая у них стратегия.
— Со мной это не пройдет. — Мэри спать не давал этот случай.
— Не знаю, зачем так усложнять. Ребенок не может читать.
— Я понимаю, но его должны протестировать. По закону они обязаны определить его уровень.
— Достаточно просто дать ему книгу и понаблюдать, с каким трудом ему дается чтение. — Амрита открыла микроволновку. — Мои родители давно уже говорят, что у него дислексия, а они в этом разбираются, они оба врачи. — Ее голос дрожал от гнева.
— Требуются результаты тестов на умственное развитие, обучаемость, успеваемость. — Закон о специальном образовании Мэри вызубрила наизусть. — И если обнаруживается значительное несоответствие, то принимается решение о том, что ему необходимо специальное образование. Тогда государственные органы находят соответствующую школу ребенку и платят за нее.
Амрита нахмурилась:
— Но показатель его умственного развития высокий, я же вам говорила. Он должен читать лучше. И писать. Но невозможно понять, что он пишет.
— Я знаю. — Мэри смотрела тетради Дайрена, где слова были написаны задом наперед или вообще была какая-то каша из букв. — В любом случае без тестов ему не дадут направление в специальную школу.
— Так что же нам делать, Мэри? Какой у нас план? — Амрита опустила в чашку чайный пакетик.
— Мы послали запрос на тестирование, все решится в течение двух месяцев.
— И все это время Дайрен будет страдать. — Амрита тяжело опустилась на стул напротив Мэри. — А никак нельзя побыстрее?
— Я постараюсь. Расскажите, как себя чувствует Дайрен.
— Плохо. Не знаю, что бы я делала, если бы работала полный рабочий день. Почти каждое утро он говорит, что заболел, — не хочет идти в школу.
— Сколько дней на прошлой неделе он ходил в школу?
— Два. До этого — три. Конечно, это плохо. Он сильно отстает.
— Вы начали работать в школе на общественных началах?
— Да, как вы и советовали. Я поняла, что происходит. — Амрита вздохнула. — Они начали новую тему «Война за независимость». Нужно было написать рассказ от лица участника зимовки в Валли-Фордже и прочитать его в классе. Я помогла ему с рассказом, но читать вслух он должен был сам. Дети называют его не Дайрен, а Даун. Передразнивают его акцент. Я слышала это собственными ушами. — Выражение ее лица было стоическим. — Представляете, чего стоят все эти издевательства над ним против запугивания нас мафией по телевидению.
Мэри снова подумала о Триш.
— На прошлой неделе он устроил драку. Учительница отправила его домой. — Амрита встала. — Стало еще хуже. Сейчас я вам покажу. Дайрен, пойди сюда, пожалуйста.
— У меня есть для тебя подарок, Дайрен. — Мэри потянулась к своей папке и, когда мальчик пришел на кухню, дала ему маленький сверточек. — Я не знаю, как с этим обращаться, но думаю, что такой умный мальчик, как ты, должен знать.
— Круто! — Дайрен развернул упаковочную бумагу и извлек коробочку — новый картридж для «Геймбоя». — Спасибо!
— Наклони, пожалуйста, голову, — сказала Амрита. Дайрен опустил голову, она раздвинула его волосы и показала кровавый струп. — Посмотрите, Мэри. — Затем откинула волосы от уха. — И вот еще.
— Кто это сделал? Мальчик, с которым ты подрался? Кто тебя обидел? — ласково спросила Мэри.
Дайрен покачал головой.
— Никто, — ответила за него Амрита. — Он пошел в туалет и сам их выдрал. Он сделал это сам! Он так расстроился, что стал рвать на себе волосы. Это началось на прошлой неделе. Сынок, скажи, зачем ты это сделал?
Дайрен смотрел в пол, забыв о новой игре.
— Не знаю. Пошел и сделал.
— Пошел и сделал, — резко повторила Амрита. — Нельзя так делать!
Дайрен кивнул.
— Иди поиграй, — сказала Мэри.
Дайрен вышел. Амрита чуть не плакала.
— Мэри, прошу вас, спасите моего сына, — прошептала она.
— Я сделаю все, что смогу. — У Мэри не было другого ответа. Закон здесь бессилен. Или не закон, а она, Мэри?
Темнело. Сегодня подходило к концу.
С наступлением ночи Триш должна умереть.
С тяжелым сердцем Мэри вышла на улицу и огляделась. Вечер был холодным. В квартирах уже зажгли лампы, и все окна излучали золотистый свет.
«Он меня убьет. Сегодня ночью».
Мэри достала из сумочки «Блэкберри», набрала номер и долго слушала длинные гудки. Домашний телефон миссис Гамбони не отвечал. Где сейчас Триш? Все ли с ней в порядке? Или она лежит где-нибудь уже мертвая? Мэри сунула телефон в сумку и в поисках ответа посмотрела в небо над городом. Ответа не было.
Не прошла она и двух шагов, как в открывшейся двери вновь появилась Эльвира Ротуньо — явно старушка ее караулила.
— А, Мэри. Ты ела сегодня? — спросила она.
— Да, — соврала Мэри. — И мне надо бежать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.