Джейк Арнотт - Подснежник Страница 42
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Джейк Арнотт
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 93
- Добавлено: 2018-12-19 17:15:40
Джейк Арнотт - Подснежник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейк Арнотт - Подснежник» бесплатно полную версию:«Подснежник» британского писателя Джейка Арнотта, по единодушному мнению критиков, – потрясающе реалистичная и насыщенная картина преступного мира Лондона 60-х гг. Наряду с романтикой черных автомобилей, безупречных костюмов и шикарных дамочек подробно показана и изнанка жизни мафии: здесь и наркотики, и пытки непокорных бизнесменов, и целая индустрия «поставок» юных мальчиков для утех политиков. Повествование ведется от лица нескольких участников многолетних «деловых» отношений между «вором в законе» Гарри Старксом, который изобрел гениальную аферу под названием «подснежник», и членом парламента, продажным и развратным Тедди Тереби. Не обходится, конечно, и без страстных увлечений: это шоу-бизнес, кабаре, – куда Гарри вкладывает бешеные деньги и что в конце концов приводит его к краху…
Джейк Арнотт - Подснежник читать онлайн бесплатно
– Это Гарри. Гарри Старкс.
– Проваливай.
– Открой, Джо. Надо поговорить.
– Оставь меня в покое.
Гарри отжимает язычок замка и осторожно толкает плечом дверь. По лестнице мы поднимаемся на второй этаж. По комнатам разносится странная электронная музыка. Пол усыпан черепками от разбитой посуды, расколотыми пластинками и деталями звукозаписывающей аппаратуры. Повсюду валяются рекламные плакаты с портретом Хайнца – белокурой поп-звезды в серебристом облегающем костюме. Лицо на плакатах перечеркнуто сердитыми движениями черного карандаша. Странная музыка похожа на звуковую дорожку к какому-то научно-фантастическому фильму.
– Джо?! – окликает Гарри.
Джо появляется в дверном проеме внезапно. Он с ног до головы одет в черное. Ворот засаленной черной рубашки расстегнут. Лицо у Джо белое, как у призрака, глаза вылезли из орбит. В руках у Джо дробовик-одностволка, которую он держит на уровне пояса.
Я смотрю на Гарри. Киваю. Я готов броситься на Джо, чтобы сбить с ног. Но Гарри только поднимает руку. Спокойнее – вот что означает этот жест. Кто-кто, а уж он-то знает, что такое безумие.
– Все в порядке, Джо, – негромко говорит он. – Мы хотим только поговорить.
– Это небезопасно, – произносит Джо, растягивая слова на западный манер. – Они подслушивают.
– Кто? Кто тебя подслушивает, Джо? – спрашивает Гарри с легкой насмешкой.
– Полиция, – отвечает Джо. – И типы из ЭМИ.[38]
Гарри медленно идет к Джо.
– Все в порядке, – повторяет он успокаивающим тоном. – Все в порядке.
Приблизившись к Джо почти вплотную, он протягивает руки.
– Отдай нам ружье, Джо.
Джо пожимает плечами и послушно отдает Гарри дробовик. Похоже, он не совсем хорошо понимает, что делает.
– Возьми, – говорит он. – Все равно оно не мое. Это ружье Хайнца.
И вдруг Джо начинает всхлипывать. Гарри не глядя протягивает ружье мне и, приобняв Джо одной рукой, ласково похлопывает его по плечу.
– Ну-ну, не надо… – приговаривает он.
– Неблагодарная скотина! После всего, что я для него сделал…
– Перестань, Джо, он того не стоит!
Гарри отводит Джо к диванчику. Сбрасывает на пол какие-то бумаги и усаживает на подушку. Я засовываю дробовик за диван. Гарри садится рядом с Джо.
– Мне нужно с тобой поговорить, – повторяет он.
– Говорю же тебе – это опасно! Вся квартира нашпигована «жучками»!
– Тогда будем говорить шепотом. За этим шумом они все равно нас не услышат.
Гарри прав. От электронного визга синтезаторов стены буквально вибрируют.
– Это не шум, это моя космическая симфония. Она называется «Я слышу новый мир». Я написал ее в шестидесятом, но она никому не понравилась. Грязные свиньи, что они понимают!
– Мне она кажется довольно, гм-м… любопытной. Но главное, если мы будем говорить негромко, нас никто не подслушает.
– Я постоянно слышу голоса, – говорит Джо, снова приходя в состояние болезненного возбуждения. – Они пытаются украсть мои звуки. Украсть прямо из моей головы!
– Ш-ш-ш! – говорит Гарри, прикладывая палец к губам. – Все хорошо. Ведь мы же друзья, правда?
Он шлепает Джо по ляжке, и тот улыбается.
– Так о чем ты хочешь поговорить, Гарри?
– О Берни. Берни Оливере.
Джо резко выпрямляется и пытается вскочить, но Гарри его удерживает.
– Бедный малыш! – говорит Джо. – Его разрубили на куски и сложили в чемоданы!
– Совершенно верно, – кивает Гарри. – Вот мы и хотим узнать, кто это сделал.
– У них есть на меня материалы. Я – зарегистрированный сексуальный преступник.
– У кого – у них?
– У легавых. Расследование ведет Хайгейтский полицейский участок, понимаешь? Ведь Берни был оттуда, из тех краев.
– И что у них на тебя есть?
– Они меня арестовывали. В шестьдесят четвертом.
– За что?
– За «настойчивое приставание с безнравственными целями».
Гарри смеется.
– Что, у того коттеджа на Холловей-роуд?
– Да. Только с моей стороны не было никакой настойчивости, это я тебе говорю. Парню просто было не о чем писать домой, вот он и нафантазировал всякой хреновины…
Теперь уже оба они хихикают на диванчике, словно две подружки-сплетницы.
– Дело в том, что однажды я встречался там с Берни, – добавляет Джо. – Поэтому теперь я один из подозреваемых. Легавые хотят, чтобы я сделал заявление.
– Какие легавые? Из Хайгейтского участка?
– Да. Но после них ко мне приходил еще один тип. В штатском.
– И он служит не в Хайгейте?
– Не знаю, он не сказал.
– Может, он из Отдела по расследованию убийств?
– Может быть. Я не знаю. Он сказал, что они исключили меня из своего расследования.
– Он о чем-то тебя расспрашивал?
– Нет. Он просто сказал, чтобы я помалкивал насчет этого дела, если не хочу нажить неприятности.
Гарри нахмурился. А Джо продолжал:
– Я иногда думаю – может быть, он был одним из них.
– Кого ты имеешь в виду?
– Тех, кто пытается украсть мои звуки.
– Так-так. Кстати, ты сделал заявление в полиции?
– Нет, какое там! Я боюсь даже выходить из квартиры. Если бы ты знал, Гарри, как я боюсь!
– В таком случае, Джо, – сказал Гарри и снова похлопал его по спине, – почему бы тебе не сделать это заявление мне?
Джо пожимает плечами. Он не против.
– Я встретил Берни у того коттеджа, который находится дальше по улице. Ну, ты знаешь… Он согласился пойти ко мне домой. Когда он узнал, кто я такой и чем занимаюсь, он захотел, чтобы я сделал ему пару записей его песен. Берни – настоящий очаровашка, и у него очень красивые светлые волосы, но петь он не умеет. Я сделал запись, мы вместе ее прослушали, и он смеялся вместе со мной. Но потом он сказал, что, если я поработаю с записью, добавлю побольше эха и правильное сжатие, запись может зазвучать. И я решил пойти ему навстречу. Мальчик мне понравился, к тому же он умеет быть благодарным. В отличие от всех этих эгоистичных подонков, которые сделали карьеру с моей помощью. Вот почему я сказал, чтобы он пришел на следующей неделе, и мы попробуем еще раз. Вот и все… Больше я его не видел.
– Ты случайно не знаешь, куда он мог отправиться?
– Он упомянул, что собирается на вечеринку за город. Ну знаешь – большой особняк, состоятельные люди…
– Куда именно?
– Я не знаю… Не помню. Странное название. Харя… Кот…
Джо начинает заговариваться. Я узнаю симптомы – это «колеса». Гарри терпеливо ждет, пока Джо прочухается.
– И ты больше его не видел? – повторяет он.
– Нет. Клянусь! И я ничего о нем не знал. Пока в газетах не появилось… Это настоящий кошмар, Гарри! Как ты думаешь, может, это они до него добрались?
– Кто?
– Сам знаешь. Они.
Гарри встает и с сожалением глядит на Джо.
– Я не знаю. Но мы постараемся узнать.
Он бросает на меня многозначительный взгляд. Пора уходить.
– Я знаю, кто может знать… – внезапно говорит Джо.
Гарри сразу настораживается.
– Кто?
– Бадди Холли. – Джо вскакивает с дивана и принимается расхаживать по комнате. – Нужно срочно позвонить Бадди, – говорит он, снова возбуждаясь. – Он-то точно знает!
Гарри незаметно кивает мне. Мы поворачиваемся к двери, а Джо все так же бормочет себе под нос под звуки своей космической симфонии.
– Это… это просто кошмар! – говорит он, когда мы выходим.
Внизу мы садимся в машину.
– Он болен, Джек, – говорит мне Гарри, хотя мне ничего не нужно объяснять. – Мы побеседуем с ним еще раз, когда он будет… не в таком ужасном состоянии. Джо нужна помощь. Я знаю одного психоаналитика. Не исключено даже… – Тут Гарри задумчиво замолкает.
«Не исключено, – думаю я, – что Джо могли бы помочь какие-то из твоих таблеток для психов. Таблеток, которые я видел в аптечке в твоей ванной комнате». Но я молчу. Гарри очень щепетилен на сей счет. Но Джо, по-моему, просто необходимо что-то сильнодействующее. Что-то, что вывело бы его из его нынешнего состояния. «Колеса», да еще в больших количествах, – это чистый яд. И в конце концов они до тебя добираются.
Спустя неделю я везу Бердсли в своем «зодиаке». Мы едем в аэропорт. Нужно убедиться, что с деньгами не будет никаких заминок. Для конспирации Бердсли вырядился отдыхающим. Если бы он был в своем обычном костюме юного хулигана, это могло бы привлечь внимание. Во всяком случае, полицейских из спецотряда по охране аэропорта Хитроу он мог бы напугать до полусмерти одним своим видом, а нам очень хотелось этого избежать. Именно поэтому сегодня Бердсли нахлобучил шляпу-«пирог» из соломки и темные очки. На нем по-прежнему брюки «Ста-пресс», но вместо окованных железом башмаков – мягкие туфли, а также бутылочно-зеленая рубашка «Фред Перри» и куртка-ветровка. Небольшая сумка с затягивающейся горловиной выглядит одновременно и как ручная кладь, и как мешок для воровской добычи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.