Гарольд Роббинс - Наследники Страница 5
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Гарольд Роббинс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-12-19 11:59:30
Гарольд Роббинс - Наследники краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарольд Роббинс - Наследники» бесплатно полную версию:Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.
Гарольд Роббинс - Наследники читать онлайн бесплатно
— Ты обговорил жалование, контракт, условия?
Я покачал головой.
— Зачем? Это же твоя работа.
— Молодец, — он улыбнулся. — Можешь не волноваться. Я не дам тебя в обиду.
— Я в этом не сомневаюсь, — с улыбкой ответил я.
Агент всегда остается агентом. Как только ты устраиваешься на работу, его начинает волновать, а что он будет с этого иметь.
— А где тебя носило весь день? — спросил он. — Мне передали, что ты ждешь меня здесь, а потом ты словно в воду канул. Сейчас не время развлекаться с девками. Из-за тебя у меня разыгралась язва.
Я рассмеялся.
— Никаких девок. Я уезжал по делу, которое не мог отложить, — мой бокал опустел и тут же на столе появился второй, полный до краев. Я поднял его и посмотрел на Джека. — А теперь я хочу, чтобы твои мальчики поработали на меня. Мне нужны характеристики всех сотрудников компании. Составление программ, продажа времени клиентам, реклама, исследования, инженерное обеспечение, по обоим побережьям. Затем то же самое по региональным телестудиям. Потом анализ программ, частота появления на экране, эфирное время, рейтинг, по отдельным регионам и стране в целом. И, наконец, перечень телесериалов, как подготавливаемых к съемкам, так и уже находящихся в работе. Не только по Синклеру, но и нашим главным конкурентам.
Тут пришла его очередь ухмыляться. Он сунул руку за спину и извлек книгу в черном кожаном переплете толщиной не менее трех дюймов. По черной коже бежали золотые буквы. В таком сочетании я их видел впервые:
СТИВЕНУ ГОНТУ,
Президенту «Синклер телевижн»
Лично
— Я тебя опередил. Тут все, о чем ты просишь. Таков стиль «Уорлд артисте менеджмент». Отдел исследований пахал на тебя с того самого момента, как на прошлой неделе ты сказал мне о встрече с Синклером. И сегодня я распорядился, чтобы мальчики были наготове, на случай, если у тебя возникнут вопросы.
Я улыбнулся.
— Мне следовало догадаться, что ты все сделаешь сам.
— Тебя ждет еще один сюрприз. Я подчеркнул те передачи, которые могут иметь особый успех в следующем году.
— Это хорошо, — кивнул я. — А как насчет завершения этого года?
— Перестань, — отмахнулся он. — Уже октябрь. До нового сезона подготовить что-нибудь стоящее уже не успеть. С этим ничего не поделаешь.
— Это еще почему?
— Ты знаешь не хуже меня, что время расписано чуть ли не до самого лета.
— Не знаю и знать не хочу. А вот известно мне совсем другое: я нахожусь на передовой и каждый, кому не нравится мой приход, не упустит возможности выстрелить в меня. Ты знаком с Синклером дольше меня. И понимаешь, что он ждет моих действий.
— Действий, но не чудес.
— Ты готов на это поспорить?
Джек промолчал.
— Как ты думаешь, почему я получил эту работу? Да потому, что должен сотворить чудо, как для «Грейт Уорлд».
Он отпил из бокала.
— Какая из кинокомпаний сейчас на мели? — спросил я.
Он мрачно уставился в бокал.
— Все они в тяжелом положении. В этом году ни одна из них не получила существенной прибыли. И сейчас они стоят на ушах, лишь бы их финансовые счеты выглядели поприличнее.
— Отлично, завтра с утра пообщайся с ними и купи мне как можно больше их лучших фильмов. Единственное условие — год выпуска 1949 и позже.
— Ты, похоже, шутишь.
Я знал, что он хотел этим сказать. Речь-то шла о фильмах, которые шли только в кинотеатрах. До сих пор кинокомпании соглашались продавать телевидению лишь фильмы, выпущенные ранее 1948 года. Голос мой обратился в лед. Пришло время показать Джеку, кто у нас хозяин.
— В моем бизнесе нет места для шуток.
Прием сработал не хуже, чем с Синклером. Тон его изменился.
— Но ты представляешь, сколько это будет стоить?
— Неважно. Ты же видел последний финансовый отчет Синклера. Прибыль более ста миллионов.
— И что ты будешь делать, когда их получишь?
— Вставлю их в субботнюю программу. С девяти до одиннадцати вечера, — я обратил внимание, что он сказал «когда», а не «если».
Вновь он изумился.
— То есть хочешь вернуться к тому, с чего начинало телевидение. Теперь-то в это время показывают только телесериалы.
— Показывают другие телекомпании, — уточнил я. — «Синклер» не удосужился снимать свои телефильмы.
Единственное, что у них есть, — это деньги. Вот я и хочу использовать малую их толику, чтобы прибрать себе часть рынка.
— Но это неверный ход, — запротестовал он. — Мы можем создавать свои программы.
Я понимал, что его гложет. За фильмы не полагалось десять процентов комиссионных, и ему не хотелось терять жирный еженедельный кусок.
— Совершенно верно. Но в следующем году. Ты же сам сказал, что в этом ничего не получится.
— Над тобой все будут смеяться.
— И пусть. Плевать я на них хотел. Главное — рейтинг. Им будет не до смеха, когда придет очередная выборка Нельсена.
— Когда ты хочешь начать?
Я легко читал его мысли. Чем меньше срок, тем выше цена, и он собирался компенсировать потери за счет других участников сделки. Как он это сделает — меня не волновало, при условии, что я получал фильмы.
— В январе.
— То есть времени совсем ничего. Влетит в копеечку.
— Ты это уже говорил, — я отпил из бокала. — Ты помнишь девиз кинокомпаний? «Фильмы — ваше лучшее развлечение». Что ж, я с ними согласен.
— Будем надеяться, что ты не ошибся, — мрачно ответил он.
— Я в этом уверен. А теперь давай закажем обед. Ты позвони своим мальчикам и скажи, что мы встретимся в моей квартире в одиннадцать.
Он потянулся к телефонному аппарату.
— Какой адрес? Двадцать пять, Сентрел-Парк-Уэст?
— Нет. Уолдорф-Тауэрс, пентхауз[7] Би.
От изумления у Джека разве что не отвисла челюсть.
— Я не знал, что ты переехал.
— Среди прочего, я сегодня занимался и этим. Мне нравится ходить на работу пешком.
Глава 4
На этот раз, когда я вошел в вестибюль, меня уже знали. Обе девушки за полукруглым столом радостно заулыбались.
— Доброе утро, мистер Гонт, — поздоровались они хором.
— Доброе утро, — ответил я.
Ко мне направился охранник, который днем ранее отвозил меня наверх.
— Доброе утро, мистер Гонт. Ключ от вашего лифта у меня. Я покажу вам, как им пользоваться.
— Благодарю вас, мистер Джонсон.
Он улыбнулся, довольный тем, что я запомнил его фамилию. Я последовал за ним в маленький коридорчик.
Остановились мы у другого лифта, рядом с тем, на котором поднимались в прошлый раз. Он вытащил из кармана ключ и вставил в замочную скважину, расположенную на месте привычной кнопки. Повернул. Двери открылись. Мы вошли в кабину.
— Вам нужно лишь нажать кнопку «Вверх». Между вестибюлем и вашим этажом остановок не будет. Кнопка «Вниз» доставит вас в вестибюль.
Я кивнул, улыбнулся.
— Тут звонка нет?
— Нет, сэр, — на его лице не отразилось и тени улыбки. — Электронная система обнаружения металла имеется только в лифте мистера Синклера. Он распорядился установить ее в прошлом году, когда какой-то псих заявился к нему с пистолетом.
Я ожидал продолжения, но его не последовало. Оставалось только гадать, что такого наделал Синклер, если его хотели пристрелить.
— Приходящие к вам люди будут направляться в главную приемную на сорок седьмом этаже, — добавил охранник. — Оттуда они поднимутся на другом лифте, обслуживающем только пять верхних этажей. В нем постоянно находится лифтер, все прочие лифты в здании — автоматические. От этого лифта только три ключа.
Один — ваш, второй — у мисс Фогарти, вашего личного секретаря, третий — у секретарей-регистраторов в вестибюле, — он нажал кнопку «Вниз» и двери вновь открылись. — Вас интересует что-нибудь еще?
— Только одно: на каком этаже мой кабинет?
В его глазах я заметил удивление.
— На пятидесятом, сэр.
— Благодарю, мистер Джонсон, — он вышел из кабины, а я нажал кнопку «Вверх».
Мисс Фогарти уже ждала меня, когда открылись двери кабины. Лет двадцати шести, высокая, стройная, кареглазая, с темно-русыми волосами, перехваченными черной лентой, в строгом черном платье от Диора, из украшений — лишь золотая булавка на плече.
— Доброе утро, мистер Гонт. Я — Шейла Фогарти, ваш главный помощник.
Я протянул руку.
— Доброе утро, мисс Фогарти.
Холодная, чуть влажноватая ладонь подсказала мне, что она волнуется ничуть не меньше меня. Мое настроение сразу улучшилось. Я улыбнулся, она последовала моему примеру.
— Позвольте мне показать вам ваши владения.
Она повернулась, и я отметил про себя, что у нее отменная задница и отличные ноги.
— Расположение комнат на этом этаже точно такое же, как у мистера Синклера. Из сотрудников компании целый этаж занимаете только вы.
Я последовал за ней по коридору. Белые стены, расцвеченные картинами. Тот, кто их выбирал, несомненно, обладал отменным вкусом. Мне показалось, что среди них были подлинники Миро и Пикассо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.