Карин Слотер - Вслепую Страница 5

Тут можно читать бесплатно Карин Слотер - Вслепую. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Карин Слотер - Вслепую

Карин Слотер - Вслепую краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карин Слотер - Вслепую» бесплатно полную версию:
Садистски жестокое убийство всколыхнуло тихий провинциальный городок. Но когда еще одна молодая женщина едва не погибла от рук маньяка, атмосфера в городке накалилась до предела. КТО этот маньяк?ПО КАКОМУ ПРИНЦИПУ выбирает жертвы?Расследование начинают коронер Сара Линтон, шеф полиции Джеффри Толливер и сестра одной из жертв преступника – детектив Лена Адамс. Они двигаются ВСЛЕПУЮ. У них нет НИ ЕДИНОЙ ЗАЦЕПКИ. Но если они не остановят маньяка, кровь прольется опять.

Карин Слотер - Вслепую читать онлайн бесплатно

Карин Слотер - Вслепую - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карин Слотер

Из машины медленно вылез офицер дорожной полиции. Лена схватила сумочку на заднем сиденье и достала значок. Повернувшись, она, к своему удивлению, увидела, что офицер стоит поодаль. Лена пожалела, что не дождалась, пока он подойдет ближе. Наверное, решил, что она ищет оружие.

Лена положила значок на колени и подняла руки.

– Извините, – произнесла она в открытое окошко.

Полицейский сделал нерешительный шаг вперед, шевеля своей квадратной челюстью. Он приподнял очки и пристально посмотрел на нее.

– Послушайте, – проговорила Лена, не опуская рук. – Я сама из полиции.

– Вы следователь Салена Адамс?

Она опустила руки и вопросительно посмотрела на офицера. Невысокий, с накачанной грудью: именно так все коротышки пытаются компенсировать недостаток в росте. Руки в разные стороны. Рубашка на груди чуть ли не трещала.

– Да, я, – сообщила Лена, глядя на бирку с его именем. – Мы знакомы?

– Нет, мэм, – ответил он, опуская очки. – Нам позвонил ваш начальник. Мы должны сопроводить вас в округ Грант.

– Что? – спросила Лена, будто неправильно его поняла. – Мой начальник? Джеффри Толливер?

Полицейский сухо кивнул:

– Да, мэм.

Не успела Лена что-либо ответить, как он зашагал обратно к своей машине. Она подождала, пока он вырулит на дорогу, и поехала следом. Они обогнали голубую «хонду», но Лена не обратила на нее внимания. Все мысли занимал лишь один вопрос: «Что я сделала на этот раз?»

4

Медицинский центр Хартсдейла находился на Мейн-стрит и внешне никак не соответствовал своему названию. В двухэтажной больнице справлялись лишь с царапинами и расстройствами желудка, когда пациенты не могли дождаться приема в Огасте, в тридцати минутах ходьбы, где располагалась крупная клиника, принимающая людей с серьезными диагнозами. Если бы не морг в подвале, медицинский центр давно сделали бы студенческим общежитием.

Как и большая часть города, больница была построена во время экономического подъема в тридцатые годы. Надземная часть не раз ремонтировалась, а на морг не сочли нужным выделять средства. Стены покрывал светло-голубой кафель, такой старый, что снова входил в моду. Пол был устлан линолеумом в зелено-коричневый квадратик. Потолок не раз заливало водой, правда, каждый раз его ремонтировали. Оборудование хоть и устарело, но не вышло из строя.

Кабинет Сары располагался в глубине, отделенный от остальной части морга стеклянной перегородкой. Сара сидела за столом и смотрела через стекло, пытаясь сосредоточиться. Внимание привлекали шум работающего холодильника, журчание воды из шланга – Карлос обдавал пол. Поскольку они находились под землей, стены морга скорее поглощали звуки, чем отражали, и знакомый гул странным образом успокаивал.

Тишину нарушил пронзительный телефонный звонок.

– Сара Линтон, – сказала она, ожидая услышать Джеффри.

– Привет, малышка.

Сара обрадовалась, услышав голоса отца.

– Привет, папочка.

– У меня для тебя анекдот.

– Да? – Она старалась держаться, зная манеру отца шутить в тяжелых ситуациях. – Рассказывай.

– Педиатр, юрист и священник оказались на тонущем «Титанике». Педиатр кричит: «Спасайте детей!», юрист орет: «Да трахал бы я этих детей!», а священник приговаривает: «А что, успеем?».

Сара рассмеялась, чтобы сделать приятное отцу. Он замолчал, уступив ей право слова.

– Как там Тесси? – спросила Сара.

– Дремлет. А ты?

– О, я в порядке.

Сара начала рисовать на календарном листке круги – чем-то надо было занять руки. Хотелось залезть в портфель и проверить, положила ли туда Тесс открытку. Хотя, с другой стороны, лучше ее не видеть.

Эдди Линтон прервал мысли дочери.

– Мама приглашает тебя на завтрак.

– Правда? – спросила Сара, выводя квадраты поверх кругов.

– Вафли, овсянка, тосты, бекон… – почти запел он.

– Эй! – раздался рядом голос Джеффри. Сара резко подняла голову, выронив карандаш.

– Ты напугал меня, – сказала она и уже в трубку добавила: – Извини, пап, тут Джеффри.

Эдди Линтон выдал серию недовольных звуков. Он считал, что недостатки Джеффри Толливера можно исправить только хорошим ударом кирпичом по голове.

– Ладно, – закончила разговор Сара, натянуто улыбаясь Джеффри, который искал глазами именную табличку на стекле.

Эдди прилепил липкую ленту, закрывшую фамилию «Толливер», и написал черным маркером: «Линтон». Поскольку Джеффри изменял Саре с единственной в городе мастерицей табличек, в ближайшее время здесь вряд ли появится более профессиональная надпись.

– Увидимся утром, папа.

Она повесила трубку.

– Дай угадаю, – сказал Джеффри. – Твой отец передает пламенный привет.

Сара пропустила фразу мимо ушей, не желая вступать в спор по личным вопросам. Именно так Джеффри одурманивал ее, заставляя верить, что он нормальный человек, способный на прямоту и поддержку. Но едва Джеффри чувствовал, что Сара вновь ему благоволит, как тотчас бежал в укрытие. Или под чужое одеяло, если быть точнее.

– Как там Тесс? – поинтересовался он.

– Нормально, – ответила Сара, доставая из футляра очки. – Где Лена?

– Через час будет. – Джеффри взглянул на настенные часы. – Фрэнк пришлет мне сообщение по пейджеру за десять минут до ее приезда.

Сара встала, убрала щетки. Она недавно отмылась в больничной душевой, сложив перепачканную одежду в пакет для улик – на случай, если понадобится для суда.

– Уже думал, как сказать ей?

Джеффри покачал головой.

– Надеюсь, мы успеем нащупать до встречи что-то конкретное. Лена – полицейский. Она потребует ответов.

Сара нагнулась над столом, постукивая по стеклу. Зашел Карлос.

– Можешь идти, – велела она и пояснила для Джеффри: – Он отвезет кровь и мочу в следственную лабораторию. Результаты будут готовы сегодня же.

– Прекрасно.

Сара села в кресло.

– Нашли что-нибудь в туалете?

– За унитазом – трость и очки, чисто вытертые.

– А дверь в кабинку?

– Ничего. Отпечатки есть, но гуда заходила почти каждая женщина в городе. Мэт насчитал более пятидесяти следов. – Джеффри достал из кармана фотографии и бросил их на стол. Там были крупным планом снимки лежащего на полу тела, окровавленной обуви Сары и отпечатков пальцев.

Сара взяла одну из фотографий.

– Да, я изрядно все перепачкала.

– Ты же не специально.

Сара промолчала, расставляя события в хронологическом порядке.

Джеффри думал о ее словах: «Кто бы это ни сделал, он все детально продумал. Он знал, что она придет в закусочную одна, знал, что она слепая, знал, что в это время дня посетителей не будет».

– Как считаешь, он поджидал ее?

Джеффри пожал плечами:

– Скорее всего да. Вероятно, он зашел и вышел через заднюю дверь. Пит отключил сигнализацию и открыл дверь, чтобы проветрить помещение.

– Верно, – произнесла Сара, вспомнив, что задняя дверь в закусочную часто бывает распахнута.

– Значит, мы ищем человека, который хорошо знаком и с распорядком дня, и с планировкой здания.

Саре была неприятна сама мысль, что убийца – житель округа Грант, раз уж он так хорошо знает здешних жителей и местные заведения. Она встала, взяла из металлического шкафа с картотекой свежий халат и накинула его на себя.

– Я уже осмотрела одежду и сделала рентген. Все готово.

Оба подошли к столу. Сибилл Адамс в жизни была намного больше, чем после смерти. Сара не могла привыкнуть к тому, как смерть уменьшает людей.

– Ты с ней была хорошо знакома? – спросил Джеффри.

Сара задумалась. Наконец ответила:

– В общем, да. В прошлом году мы вместе проводили день профориентации в средней школе. Иногда я встречала ее в библиотеке.

– В библиотеке? – переспросил Джеффри. – Ты же говорила, что она слепая.

– Наверное, там есть аудиокниги. – Сара встала перед бывшим мужем, скрестив на груди руки. – Слушай, должна тебе кое-что сказать. Несколько недель назад мы с Леной чуть не подрались.

Джеффри искренне удивился. В городе почти не было людей, с которыми Сара не ладила бы.

– Она позвонила Нику Шелтону в Бюро расследований штата и попросила отчет по содержанию токсических веществ в крови.

– Зачем? – покачал головой Джеффри.

Сара пожала плечами. Она так и не поняла, почему Лена пыталась выполнить ее работу, тем более всем известно, что Сара в очень хороших деловых отношениях с Ником Шелтоном, штатским агентом округа.

– И?.. – ждал продолжения Джеффри.

– Не знаю, чего хотела добиться Лена, позвонив Нику напрямую. Мы с ней побеседовали. Обошлось без драки, но расстались мы отнюдь не друзьями.

Выражение его лица говорило: «А что тут удивительного? Лена сделала карьеру, идя по головам». Когда Сара с Джеффри еще были женаты, он часто выражал свое беспокойство наглым поведением Лены.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.