Стюарт Вудс - Перевертыши Страница 5
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Стюарт Вудс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 63
- Добавлено: 2018-12-19 16:33:55
Стюарт Вудс - Перевертыши краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стюарт Вудс - Перевертыши» бесплатно полную версию:Остросюжетный роман «Перевертыши» заставит содрогнуться от ужаса и вместе с тем позволит насладиться сценами идиллической жизни на острове Камберленд, своего рода земном Эдеме, на который в момент наивысшего накала страстей обрушивается стихия.
Стюарт Вудс - Перевертыши читать онлайн бесплатно
— Очень заманчивая идея, Рэй. Видит Бог, мне очень нужно уехать, когда я выберусь отсюда.
— Ну и когда это будет?
— Операция завтра. Несколько дней после больницы я где-нибудь поживу, посмотрю, как пойдут мои дела. А потом некоторое время хочу побыть совершенно одна, чтобы поскорее поправиться.
— Давай условимся на осень. Это самый дивный период времени на Камберленде. У нас там небольшой летний домик, который остался от родственников по линии жены, она дальняя родственница Драммондов. Домик не такой уж роскошный, но уютный, и ты можешь жить там столько, сколько тебе захочется. В доме даже имеется кладовая, которая вполне может быть использована под темную комнату.
— Ммм.
— Думаю, в случае успеха этой книги, — он положил книгу ей на колени, — у меня будет значительно больше денег на альбом о Камберленде.
— Ты точно знаешь, чем можно подразнить девушку. Поговорим на эту тему через пару недель, когда я где-нибудь поселюсь, ладно?
— Ладно. — Фергюсон, казалось, старательно подбирал слова: — Послушай, детка, я очень сожалею о том, что такое случилось…
— Не надо, Рэй, — она сжала его руку. — А то я начинаю сама себя жалеть. Я принимаю жизнь такой, какая она есть, и только стараюсь сделать ее немного лучше.
— Да, я понимаю. — Он встал. — Подумай насчет Камберленда.
— Вряд ли я буду в состоянии думать о чем-то еще.
Слегка махнув рукой, он вышел, закрыв за собой дверь.
Элизабет Барвик восхищенно смотрела на лежавшую на ее коленях книгу. Она попыталась прижать ее к груди, но сильная боль остановила ее.
Глава 3
Шейфер вошел в меньший из двух конференц-залов и оглядел его. Он был декорирован в том же модерновом стиле, что и конференц-зал фирмы «Сайт». Генри Хойт сразу же почувствует себя тут неуютно. Шейфер знал, что Хойт был далеко не глуп и уже мог оправиться после неожиданного звонка, которым его побеспокоил Шейфер прошлым вечером. Ничего, подумал он, он у меня уже через пять минут начнет дергаться.
Придвинув все находившиеся в комнате стулья к стене, он расставил оставшиеся три стула вокруг стола таким образом, чтобы два стула были с одной стороны стола и один — с другой. На столе, прямо перед одиноко стоящим стулом, он положил большой коричневый конверт и папку, подравнивая их руками. Расстегнув пиджак своего шелкового, фирмы «Армани», костюма, он вытащил магнум-револьвер «кольт кобра 357», откинул барабан, чтобы удостовериться, что он заряжен, и положил в ящик напротив того же стула. Закрыв ящик и отступив немного назад, он представил, как будет выглядеть сцена. Великолепно.
Шейфер взглянул на свои наручные часы, одна минута третьего. Телефон на столе конференц-зала зазвонил.
— Мистер Шейфер, мистер Генри Хойт и мистер Бэйкер Рэмси пришли к вам.
— Кимбл и Браун готовы?
— Да, сэр.
— Скажите мистеру Хойту, что я выйду к нему, — ответил Шейфер. Он снял телефон со стола и, выключив его из розетки, положил в ящик. Покинув конференц-зал, он направился в комнату для гостей, стараясь дышать глубже. Офис Шейфера занимал верхний этаж башни, недавно построенной фирмой «Ай-Би-Эм» по проекту ведущего местного архитектора Генри Йовы. Когда был подписан договор об аренде, в клубе «Адвокаты Атланты» было заключено пари, сможет ли Шейфер заплатить ренту.
Подпирая стену в коридоре рядом с комнатой для гостей, стояли двое мужчин — один белый, другой темнокожий — в полиэстровых костюмах.
— Вы знаете, что нужно делать, — обратился к ним Шейфер.
Оба мужчины кивнули в знак согласия, и Шейфер проводил их в комнату для гостей. При виде Шейфера Генри Хойт и Бэйк Рэмси встали со своих мест. Шейфер поморщился, увидев на Хойте костюм от фирмы «Брукс Бразерз». Да, только большое наследство могло бы избавить этого человека от пристрастия к дешевым вещам. Бэйкер Рэмси вызвал у Шейфера еще большее отвращение. Бэйкер был верзилой ростом шесть футов и три дюйма и весом двести сорок фунтов, пятьдесят из которых он набрал к началу прошлого игрового сезона, когда новая весовая категория и быстрота реакции сделали Рэмси непревзойденной звездой футбола. Его белые волосы были подстрижены на манер морских пехотинцев, шея была толще головы, а бицепсы вырисовывались под рукавами сшитого на заказ костюма.
Пожимая руку Генри Хойту, Шейфер повернулся к двум своим другим посетителям:
— Джентльмены, пожалуйста, сядьте. Я буду в вашем распоряжении через несколько минут. — И снова повернулся к Хойту. — Генри, как ты поживаешь?
Хойт внимательно посмотрел на Шейфера, в то время как Рэмси уставился на двух других вошедших. По его лицу было видно, что он испытывает явный дискомфорт. Для завершения картины белокожий по имени Кимбл расстегнул жилет и, подцепив большим пальцем пояс брюк, подтянул их, показывая пристегнутый к поясу металлический значок следователя, и окинул Рэмси холодным, пристальным взглядом.
— У меня все в порядке, Эл, — отозвался Хойт. — А это Бэйк Рэмси.
Шейфер едва кивнул Рэмси, не обратив внимания на протянутую для рукопожатия руку.
— Пожалуйста, пройдемте со мной, — сказал он, обратившись к Хойту. Проводив их в конференц-зал, Шейфер указал им на два стоящих рядом стула и сам сел напротив.
— Прежде всего, — начал Хойт, — я хочу, чтобы ты понял, что мистер Рэмси и я находимся здесь только из любезности с целью примирения, а не из-за угроз, которые прозвучали из твоих уст прошлым вечером. Мистер Рэмси объяснил мне, что произошло несколько дней назад, и несмотря на то, что, может быть, он вел себя излишне опрометчиво и готов взять на себя компенсацию нанесенного миссис Рэмси ущерба, ни он, ни я не считаем, что можно прийти к урегулированию возникшего конфликта, не имея на руках каких-либо вещественных доказательств. Я просто хочу, чтобы уже с самого начала беседы ты это четко уяснил себе.
Слегка улыбнувшись, Шейфер заговорил так, словно не слышал сказанных Хойтом слов. Он открыл папку и, достав оттуда два документа, передал копии обоих Хойту и одну Рэмси.
— Генри, — начал он. — Перед вами два документа: один на подпись Рэмси, а другой для твоей подписи как уполномоченного спортивного общества «Атланта Бобкэтс». Я кратко изложу вам суть дела: в документе, выданном Рэмси, он дает немедленное согласие на развод со своей женой Элизабет Барвик, на то, чтобы никогда не видеться с ней, не вести переписку, не звонить и не пытаться каким-то образом связаться с ней когда-либо в будущем. Он не будет препятствовать тому, чтобы миссис Барвик могла вывезти из дома свои личные вещи. И последнее, он согласен немедленно выплатить миссис Барвик сумму в пятьсот тысяч долларов наличными. В свою очередь, миссис Барвик обязуется не подавать на Рэмси в суд за причиненные ей в начале этой недели увечья и не выдвигать каких-либо других финансовых притязаний.
Шейфер повернулся к Хойту.
— А в лежащем перед вами соглашении, Генри, записано, что команда дает согласие на выплату миссис Барвик пятиста тысяч долларов, которые гарантирует страховой медицинский полис каждому игроку вашей команды. Любой не учтенный страховкой счет на медицинское обслуживание или лечение у психиатра должен оплачиваться за счет доходов команды. Кроме того, команда дает согласие восстановить порядок и осуществить, согласно составленному ранее договору, покупку тысячи новых буклетов с фотографиями, которые отказалось покупать сегодня утром находящееся в ведении команды управление по социальным нуждам. В свою очередь, миссис Барвик освобождает команду от любезных обязательств и обещает не сообщать представителям средств массовой информации об инциденте, происшедшем в начале этой недели.
Хойт оторвал взгляд от бумаг.
— Эл, я могу сказать тебе уже сейчас, что ни мистер Рэмси, ни команда не имеют ни малейшего намерения подписывать это соглашение. Если миссис Барвик не согласна на предлагаемую ее мужем денежную компенсацию, то пусть она подает в суд. Такова наша позиция.
Шейфер нажал кнопку на краю стола, вытащил коричневый конверт, открыл его и передал фотографию через стол.
— Генри, вы когда-нибудь видели миссис Барвик?
— Не имел такого удовольствия, — ответил Хойт, принимая фотографию. — Да, — проговорил он, рассматривая фото, — она несомненно мила, не так ли?
— Она была очень красивой женщиной еще в начале недели, — ответил Шейфер, передавая Хойту через стол кучу других фотографий. — А вот так она выглядела вчера. И это, смею вам заметить, фотографии, снятые после того, как миссис Барвик уже оказали первую неотложную помощь, отчасти поправив ее состояние.
Взяв в руки одну из цветных фотографий, Хойт побледнел.
В этот момент дверь в конференц-зал приоткрылась, и на пороге появилась секретарша.
— Извините, мистер Шейфер, но звонят из офиса мистера Хойта. Они говорят, что он им срочно нужен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.