Виктория Ньютон - Черный остров Страница 5
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Виктория Ньютон
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 15
- Добавлено: 2018-12-19 20:01:26
Виктория Ньютон - Черный остров краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория Ньютон - Черный остров» бесплатно полную версию:Виктория Ньютон - Черный остров читать онлайн бесплатно
– Полагаю, Кати, что у вас расшалились нервы. Наверно, нам стоит дать вам успокоительное средство. У Марии есть успокоительные травы. А почему бы мне не носить часы Корнелиуса Ортвина? Он сам мне их подарил при расставании в знак благодарности за то, что мы организовали их отъезд посреди ночи.
– Но почему они так неожиданно уехали?
– Мы не спрашиваем наших гостей о причинах отъезда. А вам стоит прекратить задавать вопросы.
По поводу шума в одной из гостевых комнат Кати не отважилась спрашивать. Наверняка у Бертольда и на это найдется объяснение. А если она будет продолжать расспрашивать, того и гляди ей подсыпят что-нибудь в еду, так сказать, успокоительное. И баста. Лучше она помолчит.
* * *
Беседа с тетей Элоизой состоялась лишь через несколько дней. До этого встречи и разговоры с ней откладывались по необъяснимым причинам. За это время Кати стала очень осторожной. Пока у нее не появилась возможность для бегства, она должна сделать все, чтобы не вызвать у принимающей стороны недоверия. И оставаться при этом настороже.
– Тебе у нас нравится, дитя мое? – спросила тетя Элоиза.
– Остров чудесный, но я чувствую себя немного одинокой. После того как Ортвины уехали, я даже не могу ни с кем из гостей или служащих перекинуться словом.
– Но почему нет, дитя мое? Тебя в этом никто не ограничивает, – тетя, одетая в платье голубого цвета, как будто была удивлена.
– Я не знаю других языков, поскольку все гости приехали из других стран. Другие гости тоже между собой практически не общаются. Они беседуют со своими супругами и иногда на ломаном английском обсуждают с окружающими хорошую еду и хорошую погоду – на этом все.
– Ты это верно подметила, дитя мое. Мы делаем так намеренно, это часть нашей программы. Гости от этого не сильно страдают, ведь у них есть партнер для того, чтобы делиться мыслями и впечатлениями. Тебе не хватает близкого друга, с которым ты можешь поговорить. Как насчет Бертольда? Он тебе нравится?
– Он, конечно, очень прилежный, – сказала Кати осторожно. – Полагаю, он служит тебе надежной опорой.
– Это я и так знаю, Катарина, – ответила тетя Элоиза холодно. – Меня интересуют твои личные симпатии к нему. Можешь ли ты, например, представить его в качестве своего будущего мужа?
Кати покраснела:
– Для этого я его слишком мало знаю. Кроме того, я никогда не рассматривала его с этой точки зрения. К тому же у меня дома в Германии есть друг, которого я люблю, так что в моем сердце нет места для другого мужчины.
– У тебя дома в Германии? – голос пожилой леди вдруг стал пронзительным. – Твой дом теперь здесь. Ты почувствуешь себя здесь по-домашнему и вскоре даже не вспомнишь про Мюнхен. Здесь ты будешь жить, как госпожа в маленьком княжестве. Я решила, что ты станешь моей наследницей. А поскольку ты не сможешь управлять одна, то выйдешь замуж за Бертольда Унгера.
– Возможно, Бертольд и так сможет стать твоим преемником, тетя? – предложила Кати. – Даже если он и не является твоим родственником.
– Здесь может править только женщина. Кроме того, ты единственная из ныне живущих Ван Доренов, не считая меня. Но Бертольд станет для тебя хорошим советником. Он будет верно тебе служить.
«Или прибьет меня», – подумала Катарина и сама испугалась собственной мысли. В слух же она ответила:
– А если он не захочет?
– Не вопрос. Он хочет.
– А если я не хочу? – спросила Кати в отчаянии.
– У тебя нет выбора, – холодно ответила хозяйка замка. – Ты единственная оставшаяся Ван Дорен, и ты станешь моей наследницей. Ты родилась для этого, и тебе не поможет твой Кай.
– Вы читали мое письмо? – возмущенно воскликнула Кати.
– Мы должны это делать. Пока ты себя столь неразумно ведешь и думаешь о побеге, мы будем строго за тобой приглядывать.
– Что вы хотите от меня, тетя Элоиза?
– Прежде всего, послушания и дисциплины. Ты обручишься с Бертольдом, и он посвятит тебя в задачи и обязанности владелицы Исола Негра. Как только мы посчитаем тебя готовой и достойной того, чтобы стать моей преемницей, мы сыграем свадьбу.
– Но я не люблю Бертольда, – упрямо произнесла девушка.
– Любовь! Что за ерунда! Подумай о принцессах, живших столетия назад. Они вступали в брак за наследников престолов, даже ни разу до этого не встречаясь с ними. Большего от тебя пока не требуется.
– Но я не принцесса. Я современная молодая женщина. Мои цели – самостоятельность, профессия, которая доставляет мне радость, и, наконец, брак с мужчиной, которого я люблю. Я не хочу становиться владелицей неизвестного острова посреди маленького альпийского озера.
– В тебе говорит неопытность молодости. Я даю тебе неделю времени подумать над моими словами. И тогда я жду от тебя окончательного решения, – голос тети Элоизы стал неприятно ледяным.
Разговор на этом закончился. Еще никогда Кати не чувствовала себя такой одинокой. Ее окружали люди, которые не говорили на ее языке. Она лишь могла перекинуться парой слов с англичанами, но ее знания английского хватало лишь на приветствие и легкую, непринужденную беседу.
Она выбежала из замка на свежий воздух и нашла свое любимое место – небольшой скалистый выступ на южной окраине острова. Сверху скалу покрывал мягкий слой мха, так что здесь можно было вполне комфортно расположиться. Кати опустила ноги в прозрачную воду, чувствуя, как ласковое сентябрьское солнце пригревает спину. Постепенно она успокоилась.
Пока ничего не произошло. Она еще не вышла замуж за Бертольда и была уверена, что этого никогда не сделает. Прежде она сплавает в одно из полнолуний на кипарисовый остров и прикинет свои возможности. Что сказала тетя Элоиза? Что до свадьбы она должна перенять все дела по управлению Исола Негра. Это был ее шанс. Она будет проявлять себя настолько беспомощной и неорганизованной, что ее родственнице придется постоянно откладывать свадьбу.
В остальном беседа с тетей Элоизой оказалась сплошным разочарованием. Кати не смогла задать ей ни одного вопроса из своего большого списка. Она хотела попросить ее о какой-нибудь полезной деятельности на острове или о небольшой экскурсии в один из прибрежных городков. Вместо этого странная родственница выдвинула ей свои дикие претензии и в ультимативной форме потребовала от нее принятия безумного решения.
Собственно, какой у нее был выбор? Она могла принять предложение-требование тети Элоизы. Или что?.. Она также однажды ночью исчезнет с острова, как и Ортвины? Про нее тоже скажут, что она внезапно решила уехать. Остальные гости пару минут пообсуждают это, поудивляются и вскоре вообще забудут о ее существовании.
– Привет, Кати! – ее вырвал из размышлений мужской голос, звучавший подчеркнуто осторожно и вежливо.
Это был Бертольд, и его появление отнюдь не вызвало в ней приятные эмоции. Она чувствовала себя словно загнанный в угол, ожидающий финальной схватки зверь.
– Мне здесь нравится, – сказала она отстраненно. – Здесь можно побыть в покое, без незваных гостей.
– Скажите, Кати, что я могу сделать, чтобы изменить вашу неприязнь ко мне? – спросил Бертольд. – Я был бы очень рад, если бы мы стали друзьями.
– Вы можете очень многое для меня сделать, Бертольд. Во-первых, вы не должны больше открывать и читать мои письма. Затем вы можете помочь мне отправиться на экскурсию на материк. Я хочу познакомиться с окрестными городками. Исео я видела лишь из окна машины и ночью, а о других ничего не знаю, даже их названий. Почему я не могу как-нибудь сплавать с Виченте на соседний остров с кипарисами? Если вы выполните хотя бы одну из этих просьб, я подумаю о нашей дружбе.
– Я могу понять, что вы рассержены. Очевидно, вы обвиняете меня во всем, что здесь происходит. Но я здесь лишь служащий и ничего без распоряжений синьоры не делаю.
– Моя тетя очень высокого о вас мнения, Бертольд. Если вы захотите, то сможете повлиять на ее решения и получить согласие на ту или иную мою просьбу. Что мне ваши красивые слова? Как только я почувствую, что мои оковы ослабли, мы сможем поговорить о ваших желаниях.
– То есть вы меня обнадеживаете?
– Это мои условия.
Бертольду пришлось этим довольствоваться. По крайней мере, Кати осталась довольной результатом этой беседы. Она вдруг поняла, что при умелом обращении может использовать Бертольда в своих целях. Свою симпатию к нему она проявит лишь тогда, когда он сам продемонстрирует свою готовность ей помочь. При его поддержке некоторые из ее просьб вполне могут быть одобрены тетей. Чем больше свободы она добьется с помощью Бертольда, тем легче ей будет сбежать. В том, что она рано или поздно все равно сбежит, девушка была абсолютно уверена.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.