Кей Хупер - Дремлющий страх Страница 5
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Кей Хупер
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 52
- Добавлено: 2018-12-19 20:06:59
Кей Хупер - Дремлющий страх краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кей Хупер - Дремлющий страх» бесплатно полную версию:Бывший армейский офицер, а теперь — федеральный агент ООП, Райли обладала способностями хамелеона, — ясновидящая, способная смешаться с окружающим миром, быть любым человеком, каким она захочет. Эксперт ООП по оккультным наукам, она по заданию своего загадочного начальника Ноя Бишопа отправилась пожить в пляжном домике на Опаловом острове, чтобы принять участие в расследовании сообщений об опасных событиях, будто бы связанных с оккультизмом.В одиночку она вынуждена выживать в смертельной игре в слепую, когда все вокруг нее — не те, за кого себя выдают. И странное убийство — раздражающее напоминание о том, насколько высоки ставки.Бишоп хочет снять Райли с этого задания. Этого же желает влиятельный местный окружной прокурор Эш Прескотт. А ее старый приятель Гордон Скиннер и шериф Джек Бэллард считают, что она может поймать жестокого убийцу. Но один из этих четырех мужчин знает, что на самом деле происходит в этом прибрежном городке, и именно этого знания Райли ужасно не достает. А то, что она не может вспомнить, может стоить ей жизни. На сей раз зло не только ближе, чем она думает, — оно уже здесь.Перевод осуществлен на сайтеhttp://lady.webnice.ru. Переводчики: BlackSuNRise, KattyK, kira in love, zulchick, Паутинка, bulya, na, Синчул, фасолька.Бета-ридинг: m-a-r-i-n-a
Кей Хупер - Дремлющий страх читать онлайн бесплатно
Эффективно использовать свои экстрасенсорные способности.
Некоторые члены ООП завидовали ее высокому метаболизму, позволявшему ей есть столько, сколько она хотела, и к тому же, не набирая ни грамма. Правда, они понимали недостаток такого обмена веществ. Райли не всегда могла есть достаточно часто во время ведения расследования, чтобы поддерживать свои способности, и, по меньшей мере, однажды это чуть не стоило жизни.
Ее чуть не убили.
Она съела энергетический батончик с кофе и положила еще две штуки в сумку через плечо. Она осмотрела содержимое сумки, просто ради того, чтобы проверить, нет ли там чего-то необычного, что заставило бы ее вспомнить. Но всё казалось обычным.
Она старалась путешествовать налегке, так что в сумочке было немного вещей. Ключи от арендованного дома и машины. Маленькая телефонная книжка. Тюбик с бальзамом для губ; помадой она не пользовалась. Пудреница с зеркалом и практически нетронутой пудрой, потому что ею она тоже не красилась. Если только этого не требовало дело. Бумажник и наличные, кредитки в маленьком отделении, водительские права; удостоверение ФБР и ее значок остались, наверное, на ее ночном столике, или должны там быть. Так как технически она не при исполнении.
Райли прошла в спальню проверить и именно там их и нашла.
Вернувшись в гостиную, Райли включила телевизор на канале CNN, чтобы узнать дату, и посмотреть, не пропустила ли она что-то жестокое в мировых новостях.
14 июля. А последнее ясное воспоминание относилось к 20 июня в Квантико. Бумаги на столе, ничего необычного. Чувствуя себя истощенной, что было обычно после завершения сложного расследования.
И потом… ничего, лишь вспышки. Шепотки в ее сознании, обрывки разговоров, не имеющие никакого смысла.
Лица и места, которые, как ей казалось, были ей знакомы, но она не могла их назвать. Она испытывала странную обеспокоенность, а в мыслях вообще был хаос, необычный для той женщины, которая обычно вела себя разумно и рационально…
Райли отбросила эту мысль и, нахмурившись, посмотрела на телевизор. Ладно, значит, у нее не слишком хорошо выходит. А что же творится в мире?
Послушав про землетрясение, два политических скандала, развод знаменитости и с полдюжины сообщений о жестоких преступлениях, она выключила звук и вернулась на кухню, чтобы взять еще кофе.
Старая история.
— Я просто не могу прятаться в этом доме и ждать, пока ко мне не вернется память, — пробормотала она себе под нос.
Во-первых, нет никакой гарантии. Потеря краткосрочной памяти, связанная с какой-то травмой, не была чем-то необычным, но у экстрасенса могла быть симптомом серьезных осложнений.
Бишопу не надо было ей об этом напоминать.
Во-вторых, ничего тут не помогало ей вспомнить. Ей нужна была информация и быстро. Ей надо было понять, что здесь происходит. Так что ей незамедлительно нужно было связаться с Гордоном.
Она сначала сложила одежду, которая была на ней, в пакет, а потом упаковала посылку для отправки в Квантико. И еще раз обыскала дом, на сей раз разыскивая что-то необычное.
Всё было как обычно, за исключением сексуального белья. Что значило: она ничего не найдет, что бы дало ответы на ее вопросы или вызвало еще больше вопросов.
По окончанию поисков она съела еще один энергетический батончик, а ее головная боль прошла. Но когда она попыталась воспользоваться экстрасенсорными способностями, то ей это не удалось. И паучьего чутья, позволявшего ей чувствовать глубинную, крепкую связь с окружающим миром, также не было.
А что же до ее таланта ясновидения…
Он срабатывал лучше с людьми, чем с предметами, так что сложно удостовериться, что ее способности исчезли, если она в доме одна…
Раздался звонок в дверь, и Райли первым делом испытала подозрение, которое стало результатом тренировок и пристрастия к мистическим романам и фильмам ужасов.
Гость пришел тогда, когда ей было нужно, и это ничего хорошего не сулило.
Она взяла с собой пистолет, подошла к входной двери. Через небольшую стеклянную панель в крепкой деревянной двери она увидела того, кто стоял на крыльце.
Женщина в униформе помощника шерифа, без шляпы. Высокая рыжеволосая женщина, довольно красивая, и…
— Я не знаю, Райли. Мы просто не сталкивались с подобным. Странные символы выжжены на дереве или выведены на песке. Заброшенное здание и перестраивающийся дом сожжены дотла. То, что мы нашли в лесу, может означать, что кто-то проводит, — пытался проводить, — какие-то оккультные ритуалы…
— Ли, пока тут только разрозненные факты. К тому же очень странные.
— Что ты имеешь в виду?
— Я говорю о том, что что-то тут не так.
Вспышка памяти исчезла так же быстро, как и появилась, но она была уверена в приобретенном знании.
Помощник шерифа Ли Уэллс была ее «надежным источником» в шерифском департаменте.
Райли запихнула за пояс автоматический пистолет в пояс джинсов, потом открыла дверь.
— Эй, — заговорила она. — Что случилось?
— Ничего хорошего, — мрачно ответила Ли. — Шериф послал меня за тобой. Произошло убийство, Райли.
Глава 3
Часть 1
— Разве можно оставлять дверь незапертой? — спросила Ли несколько минут спустя, сидя за рулем «Джипа», принадлежащего шерифскому департаменту, и направляясь вместе с Райли к центру острова и к мосту, через которой можно было попасть на материк.
— Как я уже тебе говорила, в течение часа должен приехать курьер, чтобы забрать посылку, которую я оставила прямо за дверью, — она перезвонила Бишопу, чтобы сообщить о местонахождении свертка.
— Ты могла оставить посылку в арендованной тобой машине.
— Да. Но это было бы… слишком заметно.
Ли внимательно посмотрела на нее.
— Мне, вероятно, не следует спрашивать, но…
— Имеет ли это какое-то отношение к тому, что здесь происходит? — Райли пожала плечами. — Может быть. Я буду знать больше, когда получу отчеты из Квантико. По крайней мере, я на это надеюсь.
Она задумалась и в конце концов решила не говорить Ли про потерю памяти. Во всяком случае, пока. Она была настолько независима, что даже Бишоп не смог подобрать ей постоянного напарника, а независимость требовала прятать теперешнюю уязвимость как можно дольше.
К тому же, она соблюдала простую, разумную осторожность, пока не сможет хорошенько подумать над тем, что здесь происходит.
Ли снова посмотрела на нее.
— Знаешь, начиная с прошлой недели, ты стала какой-то жутко таинственной.
— Неужели? — это был скорее вопрос, а не ответ, но Райли надеялась, что Ли этого не поймет.
— Вроде бы Гордон тоже так думает. Он считает, что ты уже обнаружила или поняла что-то. И из-за этого чувствуешь себя не в своей тарелке.
— Он так сказал?
— Прошлой ночью в душе и снова утром за завтраком. Он о тебе беспокоится, Райли.
«Разумеется. Гордон всегда был падок на рыжеволосых; вот почему я могу доверять Ли. У них отношения, и Гордон поручился за нее».
Вслух она небрежно заметила:
— Гордон беспокоился обо мне годами.
Ли усмехнулась.
— Да, он говорил об этом пару раз. Сказал, что ты такой человек, который продолжает копать, когда любой нормальный человек уже отбросил бы лопату. Вот зачем он вызвал тебя сюда, даже понимая, что всё время будет переживать. А теперь произошло убийство. По моему мнению, ставки только что возросли, и может быть, нам всем есть из-за чего волноваться.
— А шериф уверен, что это убийство?
— Даже я уверена в этом, а я видела убийства только в учебниках. Поверь мне, Райли. Это — убийство. Парень свисал с дерева над импровизированным алтарем в лесу. И он повесился не сам.
— Кто жертва?
— Мы вообще-то еще точно не знаем. И пройдет какое-то время, прежде чем мы узнаем. Там, — у него, — не было головы.
Райли посмотрела на помощницу шерифа, чувствуя холодок, скользящий по спине. Это было очень знакомо.
— И эту голову не нашли где-нибудь поблизости?
Ли поморщилась.
— Когда я уходила, еще не нашли. Мы искали, но лишь на небольшом участке леса, ты же знаешь. И мне кажется, если мы не нашли ее до настоящего момента, то уже не найдем. Во всяком случае, в этом лесу.
Кивнув, Райли снова посмотрела вперед. Что-то вертелось у нее в голове, но она понятия не имела, было ли это воспоминание, или просто подходящие сведения.
Или просто что-то, разумеется, не относящееся к делу и бесполезное, как это часто бывает.
— Ли, шериф всё еще считает, что я приехала сюда отдохнуть, верно?
— Насколько мне известно.
— Тогда почему он вызвал меня на место преступления?
— Очевидно, он знает, что ты работаешь в ООП. И он считает, что именно это преступление — особое, так как у нас тут не было жестокого убийства уже около десяти лет или даже дольше. Конечно, люди умирали. Даже была парочка убийств, но такого, как это, — ничего похожего.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.