Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема Страница 50
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Джеймс Роллинс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-12-19 12:17:10
Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема» бесплатно полную версию:После жесточайшего урагана пограничная служба обнаружила в дельте Миссисипи потерпевший крушение траулер. Но на судне нет ни одного человека команды… Зато в трюме пограничники находят удивительный груз — попугая в клетке, умеющего вычислять число «пи», детеныша саблезубого ягуара, питона, обладающего конечностями, и множество других невероятных животных, словно явившихся в наше время из каких-то доисторических эпох. Для того чтобы разобраться с находкой, на судно приглашают ученого из Нового Орлеана. Лорна Полк еще не приступила к исследованиям, а на траулере и вокруг него начинают происходить странные и страшные события…Впервые на русском! Новый долгожданный роман от автора мировых бестселлеров!
Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема читать онлайн бесплатно
Джек на несколько секунд задержался на сиденье, позволяя крови в сосудах завершить свой круг — достигнуть максимума, потом спасть. Наконец он толкнул плечом дверь и присоединился к остальным.
Он не игнорировал происходящее в организме, но и не позволял этому взять верх. Сначала нужно закончить дело. Но какая-то его часть не пожелала присмотреться и к источнику этого бешенства, и к тем нежным чувствам, спрятанным глубоко в душе. Время было неподходящее. Сначала он должен спасти Лорну.
Глава 44
Лорна и доктор Малик стояли перед одним из мониторов на стене. На экране вращалось трехмерное изображение мозга. Это напомнило ей МРТ, сделанное на мозге Игоря. После всего случившегося — кровопролития и пожара — ей казалось, что это было в другой жизни. Она пыталась вдуматься в объяснения Малика, но груз скорби и поражения прижимал ее к земле, слова доктора казались какими-то пустыми и далекими.
— Здесь мы имеем наилучшее полученное нами изображение мозговой аномалии, которая обнаруживается в опытных экземплярах.
Малик показал пальцем на пять узлов на экране. Они были окрашены синим цветом, чтобы выделить из окружающей серой мозговой ткани. Число и расположение узлов совпадало с тем, что она видела на МРТ Игоря у себя в лаборатории. Но изображение у Малика имело более высокое разрешение: тут четко были выделены не только узлы, но и соединявшие их тонкие веточки магнетитовых кристаллов.
Она вглядывалась во вращающееся изображение, кристаллической структурой и формой напоминающее снежинку.
— Вы знакомы с фрактальными антеннами? — спросил Малик.
Лорна не сразу ответила, борясь с охватившим ее отчаянием, и лишь спустя секунду произнесла:
— Нет.
— У вас есть сотовый?
Этот странный вопрос несколько рассеял туман в ее голове.
— Конечно.
— Значит, у вас уже есть фрактальная антенна. В последнее десятилетие ученые выяснили, что антенные комплексы, расположенные по фрактальному принципу, обладают удивительной способностью передавать сигнал в большем диапазоне частот при большем соотношении силы сигнала к размеру антенны. Это открытие позволило производителям уменьшить антенны до микроскопических размеров, но при этом в сотни раз увеличить их мощность. Это настоящая революция в промышленности — вот какая сила скрыта в фракталах. — Малик показал на экран. — И именно это мы и видим сейчас. Фрактальную антенну, выращенную из кристаллов магнетита в мозгу.
Лорна разглядывала похожую на снежинку структуру и вспомнила собственную аналогию со спутниковой тарелкой. А также странную синхронизацию ЭЭГ.
— И именно эта фрактальная антенна позволяет животным связываться между собой неврологически?
— Именно. Структура магнетитовой кристаллизации, которую мы здесь видим, носит определенно фрактальный характер. Вся невральная матрица составлена из одних и тех же повторяющихся кристаллических форм.
— Как треугольник, умножающийся до размеров горы.
Малик кивнул.
— Но это только вершина горы. Первоначально это изображение был наилучшим из тех, что мы могли получить с использованием стандартных методов. Такие методы не позволяли нам увидеть больше. Даже увеличение с помощью электронного микроскопа давало только картину кристалла, состоящего из сотен более мелких кристаллов. Это что-то вроде русской матрешки. Вам кажется, что вы уже увидели самую мелкую деталь, но потом оказывается, что она состоит из еще более мелких. Это продолжалось бесконечно, превышая возможности нашего зрения.
В голосе Малика послышалась нотка разочарования. Лорна вспомнила страстное желание в глазах исследователя, когда он описывал свой поиск основополагающего фрактала, с которого начался разум.
— Как мы ни старались, первичный фрактал отступал все дальше и дальше, становился все меньше и меньше, ускользал от нас за пределы возможностей техники, исчезал в таинственной дыре, куда никто не осмеливался заглянуть.
Лорна представила себе белого кролика из «Алисы в Стране чудес», летящего по своей норе.
— И хотя у нас не было возможности последовать в эту дыру, я могу предположить, что мы там найдем.
У Лорны проснулось любопытство.
— Что?
— Странный мир квантовой физики. Следуя за уменьшающимися фракталами, мы в конечном счете попадаем в субатомный мир. Некоторые физики в настоящее время считают, что наука о фракталах может объяснить нестыковки в квантовой теории. Например, такие вещи, как нелокальность и квантовая сцепленность, каким образом субатомные частицы могут одновременно находиться в двух местах, почему свет ведет себя и как волна, и как частица. Когда вы попадаете в мир столь малых величин, начинаются странные вещи. Но во фракталах может крыться ответ на все эти вопросы.
Лорна не понимала, куда он клонит. Нетерпение, видимо, было заметно на ее лице.
— Позвольте мне показать вам, что я выяснил в ходе моих исследований. Нечто практическое, но в то же время поразительное. Я сделал повторную электроэнцефалограмму этого мозга, но на сей раз искал не кристаллы, а магнитную энергию, генерируемую ими. Я не увидел физические кристаллы, но все же могу измерить электромагнитные колебания, генерируемые ими.
— Как свет далекой звезды, — сказала Лорна.
Глаза Малика расширились от удивления.
— Да, это идеальная аналогия. Хотя мы не можем увидеть какое-нибудь солнце или планету, мы можем уловить свет, исходящий от них.
— Значит, вы сделали повторную электроэнцефалограмму, но теперь искали энергию, а не кристаллы.
— Именно. И вот что я нашел.
Он направил пульт дистанционного управления на монитор и нажал кнопку. Синяя снежинка расцвела, раскрылась, превратившись в лазурный смерч внутри черепа образца.
Лорна ахнула и, потрясенная, закрыла рот рукой.
— Оно повсюду…
Малик улыбнулся, гордый своим открытием.
— Каждый узел — это как семя фрактального дерева. Кристаллы распространяются наружу, в ветки, потом — в ответвления и так далее.
Лорна представила себе фрактальное дерево, которое видела раньше — одну веточку, превратившуюся в трехмерное дерево. То же самое делали и кристаллы в мозгу: распространялись наружу, уменьшаясь в размерах, и в конечном счете становились невидимыми для существующей аппаратуры, но все же давали о себе знать электромагнитными импульсами, энергией субатомного мира.
Малик показал ей на прежнее место у стола.
— Итак, я продемонстрировал вам, насколько далеко распространяется эта фрактальная загадка. Как она уходит в квантовый мир. А теперь давайте рассмотрим противоположное: как далеко это фрактальное дерево проявляется снаружи. Вы уже знаете, что образцы способны соединяться между собой, образовывать сеть.
Она кивнула, понимая, к чему он клонит.
— Вы считаете, что, образуя связи, это самое фрактальное дерево простирается во внешний мир.
— Верно. Фрактальное дерево прорастает за пределы черепной коробки и становится мощнее.
Лорна вспомнила Игоря с его математической постоянной «пи».
— И отсюда возникает вопрос: где же оно кончается? Если оно может распространяться почти бесконечно в субатомный мир, то может ли оно так же бесконечно распространяться и вовне? А если может, то каковы последствия этого? Какие уровни высшего разума становятся достижимы?
Перед мысленным взором Лорны возникло фрактальное дерево, уходящее корнями в квантовый мир, питающееся этим бесконечным источником энергии. Но еще она представляла себе, как распространяются во внешний мир ветки этого дерева. Может быть, благодаря библейским аналогиям, предложенным Маликом в начале этого разговора, у нее и возникло это последнее сравнение:
— Это почти как древо познания. Из Книги Бытия.
Малик уничижительно хмыкнул:
— Ну вот, теперь вы говорите как мистер Беннет.
Лорна представила себе разновидность разума, которая родится из этого эксперимента, и у нее мороз подрал по коже. Страх, как ни странно, придал ей уверенности, голос окреп.
— Вы должны остановить эксперименты, — сказала она.
Малик вздохнул с явным разочарованием, опускаясь на свой рабочий стул.
— Я надеялся, что вы, как коллега-ученый, будете более открыты к новому.
От дальнейших внушений она была избавлена — в дверь постучали. Лаборант вернулся, неся поднос с тремя большими шприцами.
Малик снова оживился.
— Ну что, Эдвард, гормональные тесты завершены?
— Да, доктор. И я приготовил препарат для объекта.
Малик снова перевел взгляд на Лорну.
— Похоже, мы должны будем продолжить наш разговор позднее, доктор Полк. Посмотрим, удастся ли мне убедить вас взглянуть на эти вещи более рационально, а не ссылаться на Библию. Но я полагаю, это неизбежно, когда вы работаете на острове под названием Эдем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.