Карен Роуз - Во власти страха Страница 51
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Карен Роуз
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 98
- Добавлено: 2018-12-19 13:05:17
Карен Роуз - Во власти страха краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карен Роуз - Во власти страха» бесплатно полную версию:Уже четвертая школьница становится жертвой безжалостного убийцы… Девушек находят обнаженными, с обритой головой, на которой вытатуирован странный знак. Агент Стивен Тэтчер начинает расследование. Он должен понять, что движет преступником, пока смертей не стало больше! Но убийца не оставляет ни следов, ни улик. Тем временем любимая девушка Стивена попадает в смертельную ловушку. У нее есть только один шанс на спасение! Кто выйдет победителем в опасной игре, где ставка — жизнь?
Карен Роуз - Во власти страха читать онлайн бесплатно
— Я не выдаю своих источников информации, — надменно ответил он, потом посерьезнел. — Почему ты не рассказала о проблемах в школе, Дженна? О вандализме в твоем кабинете. О воде в бензобаке. Об опоссуме. Мы же твоя семья. Почему ты нам ничего не рассказала?
Дженна опустила глаза.
— Не хотела вас тревожить.
— Поэтому и хранила все в себе, пока не взорвалась из-за мясного рулета Эллисон? — спросил он, в голосе слышалась усмешка, и губы Дженны растянулись в улыбке.
— Как стыдно! — призналась она. — Ты на самом деле вмешиваешься в мои дела, а Эллисон строит из себя командиршу, но мне не стоило выплескивать это вот так. Пап, мне очень жаль.
— Извинения приняты. — Он улыбнулся. — Но я не слышал извинений за мясной рулет.
— Я не могу извиняться за это с серьезным видом, — ответила Дженна, у нее на лице задрожала улыбка.
— Вернись, Дженна. У тебя есть семья, которая волнуется за тебя. — Он взял ее за подбородок и слегка приподнял, чтобы она увидела, что возле дома стоят и пристально смотрят на них Эллисон, Гарретт и Чарли.
Она направилась по дорожке к людям, которые были ей небезразличны. Они были ее семьей. Несмотря на все свои эксцентричные поступки и ужасную еду.
— Прости, Дженна, — извинилась Эллисон, и девушка почувствовала, как на глаза вновь наворачиваются слезы. Эллисон тоже плакала.
— И ты прости, что назвала тебя командиршей, — сказала Дженна и крепко обняла Эллисон.
— А как насчет рулета? — поинтересовалась Чарли, и Дженна засмеялась.
— Шарлотта-Энн, замолчи, — хором сказали Дженна и Эллисон, обе рассмеялись, и впервые за несколько дней Дженна почувствовала умиротворение.
А потом, разумеется, в доме зазвонил телефон. Ответил Гарретт, на его лице было написано удивление.
— Да, она здесь. — Он прикрыл телефонную трубку рукой. — Дженна, это тебя. Отец Леон, он говорит, что это срочно.
Умиротворение тут же испарилось, когда она услышала просьбу отца Майка встретиться с ним в приходе.
Среда, 5 октября, 19.30
— Мы куда? — спросила Дженна, когда села в машину отца Леона и пристегнулась.
— Мимо Шотвелл-Кросинг, — ответил он, сворачивая с дороги, ведущей от домика приходского священника. — Там мы как раз и встретим Стивена с Брэдом.
— Давайте проясним ситуацию, — предложила Дженна, поднимая руку вверх. — Брэд убегает из дому, — она загнула один палец. — Поэтому Хелен звонит Стивену, который, слава Богу, соглашается бросить работу и приехать домой. — Она загнула второй палец.
— Значит, вы заметили пристрастие Стивена к работе, — сказал отец Майк, не отрываясь от дороги.
— Я заметила, что Стивен прячется от детей. Не знаю почему. — Дженна разглядывала профиль отца Майка, его непроницаемое лицо. — Вы ведь не расскажете, хотя и знаете.
— Нет.
Дженна вздохнула.
— Ладно. Рассуждаем дальше. Стивен бросается домой, но по дороге Хелен сообщает ему по телефону, что звонила бабушка Брэда по материнской линии и сказала, что мальчик у нее. — Она загнула третий палец.
— Пока все правильно.
— Стивен злится, удивляется и решает забрать сына и преподать ему урок. И не может придумать ничего лучше, чем заставить его участвовать в поисках пропавшей девочки. — Она загнула четвертый палец и нахмурилась. — И о чем только думал этот человек?
— О том, что Брэду пора повзрослеть и прекратить закатывать детские истерики, — ответил отец Майк.
— Отличный способ повзрослеть! — воскликнула Дженна, но прикусила язык. — Простите, святой отец. Я не верю, что поиски девушки, которая, вероятнее всего, уже мертва, — лучший способ помочь повзрослеть.
— В этом я с вами согласен, — заметил отец Майк, выводя машину на трассу.
— Подведем итоги. — Дженна загнула большой палец. — Хелен расстраивается и звонит вам. Она пытается дозвониться мне, полагая, что у меня есть волшебная палочка, которой я могу взмахнуть и повлиять на поступки Стивена. Но меня дома нет, и ей каким-то образом удается выяснить, где я. Мне хочется знать, как она меня нашла. И что заставило ее думать, что он прислушается к моим пожеланиям.
— Он — это Стивен или Брэд?
— И тот, и другой. Оба.
Отец Майк взглянул на пассажирку.
— Во время написания диссертации вас учили только считать?
Дженна улыбнулась.
— Меня многому учили, но, если честно, ничего из этого позже не пригодилось.
— Ваши родители, наверное, невероятно вами гордятся.
Дженна приподняла бровь.
— Если таким образом вы хотите разузнать о моем прошлом, не нужно заходить издалека. Я отвечу на все интересующие вас вопросы, если вы расскажете, как Хелен удалось меня найти.
Отец Майк улыбнулся.
— Разумно. Вы где выросли?
— В Мэриленде, округ Колумбия. Средний класс. Мой отец работал на правительство.
— Чем занимался?
— Не знаю.
Отец Майк удивленно взглянул на Дженну.
— Что значит — не знаю?
— То и значит — не знаю. Папа работал на министерство обороны. Он дал обет молчания или что-то в этом роде. Я знаю, в каком здании он работал, но это все.
— Какое, должно быть, интересное у вас было детство.
Дженна поджала губы.
— Можно и так сказать.
— А ваша мама?
Дженна задумалась над ответом. В конце концов, этот человек — священник.
— Она обет молчания не давала, — наконец произнесла она.
— Понятно, — протянул отец Майк. — Немного властная? Требовательная?
— Немного, — сухо ответила Дженна.
— Заставляла вас быть отличницей?
Дженне даже задумываться не пришлось. Она до сих пор слышала голос матери так же отчетливо, как голос отца Майка. Та требовала только отличных отметок, а когда дочь приносила домой идеальный табель, уверяла, что программа слишком легкая. Да, мама была требовательной и всегда недовольной.
— На выпускном в школе именно я произносила прощальную речь, в университете Дьюка входила в число лучших, в университете Мэриленда получила диплом с отличием, как и в университете Северной Каролины.
— А мама так никогда и не сказала, что гордится вами.
Дженне было досадно, что в горле у нее стоит ком. Она не любила вспоминать о маме, еще меньше хотелось вспоминать о том, что она так и не заслужила маминого одобрения.
— Нет.
— И вы были папиной дочкой?
— До носочков туфель.
— Таких начищенных, что можно было смотреться, как в зеркало.
Дженна печально улыбнулась.
— Если бы моя мама, пусть земля ей будет пухом, была жива, я могла бы поклясться, что вы знакомы с ней.
— Я повидал таких матерей, как она. И отцов тоже. А братья или сестры есть?
— О таковых мне неизвестно, — весело ответила Дженна. — Только одна я, старушка.
— Старушка, которая получает научные степени и дипломы, а потом идет преподавать в школу. — Отец Леон задумался. — Должен признать, что последнего решения я так и не понял.
Дженна пожала плечами.
— Никакого секрета нет. Я познакомилась с мужчиной, когда училась в аспирантуре в университете Северной Каролины. Влюбилась, обручилась. Мы вдвоем стали проводить исследования в области фармакологии. Потом он заболел и умер. Мне пришлось уйти с работы, чтобы ухаживать за ним, а потом я просто не захотела возвращаться к исследованиям. Все напоминало о нем. Моя лучшая подруга работает в старшей школе Рузвельта, там искали учителя химии. Раз, два — и готово! Теперь я учительница химии.
— Которая подвела важного игрока.
Дженна поджала губы.
— Да, это я.
— И которая пытается достучаться до толковых ребятишек, которые «завалили» химию.
Дженна смягчилась.
— Да, и это я.
— Что ж, по-моему, это и есть причина, по которой Хелен решила, что Брэд к вам прислушается. А почему она решила, что вас послушает Стивен, мне кажется, вы и сами знаете.
Дженна вспомнила лицо Стивена, когда он уходил вчера ночью, злой как черт. Одному Богу известно почему. Или духовнику Стивена. Она прищурилась.
— Похоже, вы знаете немало, — пробормотала она. — Вопрос в том, насколько много вам известно.
— Ничего, — ответил Майк, но Дженна заметила, как заиграли его желваки.
— Так я и подумала, — сказала Дженна и пожала плечами. — Так как же Хелен удалось найти меня?
— Вас было бы намного проще найти, имей вы сотовый телефон, — заметил отец Майк.
— Не увиливайте от вопроса, отче. Я сдержала обещание. Как она меня нашла?
— Готовы опять загибать пальцы? — усмехнулся он. — Хорошо. У лучшего друга Мэтта по футбольной команде есть старший брат, который учится в Рузвельте, и… он обратил на вас внимание. Разумеется, издалека.
Дженна почувствовала, как запылали щеки. Она ощущала на себе заинтересованные взгляды подростков, именно поэтому всегда носила строгие костюмы — чтобы быть как можно менее привлекательной. Хотя белья это не касалось — здесь она позволяла себе быть настоящей женщиной. О чем не знал никто. За исключением Стивена. Она откашлялась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.