Тэми Хоуг - Час расплаты Страница 51

Тут можно читать бесплатно Тэми Хоуг - Час расплаты. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тэми Хоуг - Час расплаты

Тэми Хоуг - Час расплаты краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тэми Хоуг - Час расплаты» бесплатно полную версию:
Стар­шая дочь Ло­рен Ло­утон ис­чезла нес­коль­ко лет на­зад, а муж по­кон­чил жизнь са­мо­убий­ством. Те­перь Ло­рен не мо­жет из­ба­вить­ся от стра­ха за млад­шую дочь Лию — ее опа­сения под­твержда­ют­ся: в ка­тало­ге мес­тно­го фо­тог­ра­фа Ро­лан­да, ра­нее об­ви­няв­ше­гося в пе­дофи­лии, есть фо­то Лии… По­лиция без­дей­ству­ет, и жен­щи­на са­ма на­чина­ет прес­ле­довать мань­яка, не осоз­на­вая, что под­верга­ет рис­ку не толь­ко се­бя, но и дочь…

Тэми Хоуг - Час расплаты читать онлайн бесплатно

Тэми Хоуг - Час расплаты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тэми Хоуг

— Успокойся! — вопил в ответ Хьювитт.

Лорен повернулась к дочери.

— Мама! Господи! — повторила Лия.

Из ее глаз бежали слезы. Лицо — белее мела.

Лорен схватила девочку за руку.

— Все хорошо, — сморозила она глупость.

Конечно же, ничего хорошего здесь не было. Она видела, как помощник шерифа, пыхтя, спешит к месту драки.

Сара Морган, мать Венди, бежала к ним через теннисный корт.

— Что случилось? Что такое?

— Эта женщина на меня напала, — громко заявил Балленкоа помощнику шерифа.

Шокированная Сара перевела взгляд с него на Лорен.

— Можете позаботиться о Лии? — спросила ее Лорен. — Боюсь, что ужин мне придется пропустить.

Помощник шерифа с бесстрастным выражением на лице подошел к женщине:

— Мэм! Можно вас на пару слов?

Лорен ему не ответила.

— Конечно, могу, — произнесла Сара Морган, все еще не зная, что и думать. — Не беспокойтесь о Лии.

Девочка расплакалась.

— Тебя посадят в тюрьму? О господи! Не надо, мама!

Лорен притянула к себе дочь и крепко обняла.

— Все будет хорошо, золотце. Я справлюсь. — Она старалась, чтобы ее голос звучал как можно спокойнее. — Я поеду и объясню, что здесь произошло. Не беспокойся. Ты поедешь с миссис Морган и Венди. А потом я заеду за тобой.

Рука мужчины прикоснулась к плечу женщины.

— Мэм!

Лорен отстранилась, бросив на полицейского хмурый взгляд.

— Не трогайте меня. Я хочу как можно скорее переговорить с детективом Мендесом.

— Мама! Твоя сумка, — сказал Лия, протягивая ее Лорен. — Ты ее уронила.

Лорен бросила взгляд на сумочку, вспомнила о лежащем в ней «вальтере» и о том немаловажном факте, что права расхаживать с оружием у нее не имелось.

— Пусть остается у тебя, дорогая, — сказала она дочери. — Мне она не понадобится.

38

— Что она сделала? — не веря собственным ушам, переспросил Мендес.

— Она напала на человека на территории спортивного комплекса, — объяснил помощник шерифа. — А потом она потребовала связаться с вами.

Посыльный приехал как раз в тот момент, когда Мендес ужинал с Винсом и его семьей. Лорен Лоутон задержали по обвинению в нападении. Заинтригованный Винс вызвался поехать вместе с ними в управление шерифа. Они стояли теперь в вестибюле перед дверями комнаты для допросов.

— Вы сказали Лоутон, в чем ее обвиняют? — осведомился Мендес.

— Нет.

— Вы зачитали ей ее права?

— Нет. Все это походило на сумасшедший дом. А потом она попросила, вернее, потребовала, чтобы мы переговорили с вами. Она утверждает, что тот мужик — извращенец, охотящийся на детей. Когда-то он похитил ее дочь.

— Роланд Балленкоа? — воскликнул Мендес. — Она напала на Роланда Балленкоа?

Помощник шерифа утвердительно кивнул.

— Да. Тот мужчина кричал, что она на него напала и разбила его фотоаппарат. Он заявил, что подаст иск, и потребовал встречи с шерифом. Я решил привезти их обоих в управление и здесь уже разобраться.

— Хорошо придумано, — одобрил Мендес.

— Балленкоа сейчас в первой комнате с детективом Траммелом. Лоутон — во второй. Они полностью в вашем распоряжении, — добавил помощник шерифа и, пятясь, поднял руки вверх. — Желаю вам удачи.

Винс мотнул головой, указывая на дверь комнаты отдыха, находившейся на противоположной стороне от вестибюля.

— Пойду посмотрю шоу.

Набрав в легкие побольше воздуха, Мендес с шумом его выпустил, а затем, повернув ручку двери, вошел во вторую комнату для допросов. Лорен нервно ходила вдоль противоположной стены небольшого, окрашенного в белое помещения. Казалось, она с трудом сдерживается. Плечи ссутулены. Руки сложены на груди. Женщина выглядела маленькой и несчастной. Кажется, и ей досталось. На щеке — отвратительного вида красная ссадина. Костяшки правой руки сбиты в кровь. Одна из полотняных штанин порвана на колене.

— Вы в порядке? — спросил детектив.

— Нет, не в порядке! — заорала женщина и бросилась к Мендесу с яростью раненого дикого зверя, попавшего в западню. — И не говорите, чтобы я села! Я не хочу садиться! Не говорите, что я должна успокоиться! Я не хочу успокаиваться!

— Ладно, — сдержанно произнес Мендес.

Он присел на угол небольшого столика, пристроенного у стены комнаты.

— Похоже, вы пострадали. Мы можем отвезти вас в пункт оказания первой медицинской помощи, — предложил детектив.

— Нет.

— Откуда эти ссадины?

— Я упала.

— Почему вы напали на Роланда Балленкоа?

Женщина бросила на детектива острый подозрительный взгляд.

— Мне нужен адвокат?

— Я не зачитал вам ваши права. Вас никто ни в чем пока не обвиняет. Это не официальный допрос. Запись не ведется. Хороший адвокат сразу же сделает заявление, что все, сказанное вами сейчас, не может быть использовано против вас в суде. К тому же я и сам под подозрением, поэтому находиться здесь не должен. Будем считать, что этого разговора не было.

Женщина невесело рассмеялась.

— Хотелось бы.

В ее голосе чувствовалось отчаяние. Сердце мужчины болезненно сжалось. Он знал, что эта женщина считает, что весь мир ополчился против нее. Ему хотелось обнять и успокоить Лорен, но Мендес сдержался. Это ее трусливому мужу следовало бы быть сейчас здесь и обнимать свою жену. Ей нужен кто-то, кто сможет снять неимоверную тяжесть с ее плеч, пока Лорен окончательно не сломается.

— Хотите рассказать, что произошло? — мягко спросил Мендес.

Женщина вот-вот должна была расплакаться. Он понял это по тому, как тяжело она дышит. Лорен еще крепче обняла себя за плечи.

— Он фотографировал Лию, — сказала она.

Женщина запнулась, стараясь подавить закипающие в душе эмоции.

— Она с подругой училась играть в теннис… А он за ними наблюдал… фотографировал… Когда я его увидела, он смотрел прямо на меня и продолжал фотографировать.

С Мендеса было достаточно. Ему и самому захотелось пойти в соседнюю комнату и как следует врезать Роланду Балленкоа.

— Почему вы не обратились к охраннику?

Мендес задал свой вопрос только потому, что его следовало задать, хотя детектив и понимал, насколько глупо он выглядит сейчас. А сам бы он стал бежать к охраннику, если бы был отцом и заметил, как Роланд Балленкоа фотографирует его ребенка? Как бы он повел себя, если бы на месте Лии Лоутон оказалась Хейли Леоне или одна из его племянниц? Он бы вырвал у Балленкоа фотоаппарат, а потом вышиб из негодяя дух.

— Скажите мне, законно ли фотографировать в общественном парке? Кто-нибудь положит этому конец?

— Вы на него напали?

— Он похитил моего ребенка. Этот подонок похитил мою старшую дочь. А теперь он снимает мою младшую девочку. Такое впечатление, что он хотел сказать: «Я могу и до нее добраться, если захочу». Он продолжал фотографировать у меня на глазах. Что мне еще оставалось делать?

— Я вас не осуждаю, — тихо произнес детектив. Его голос звучал мягко и доверительно. — Я просто должен знать, с чего все началось. Балленкоа сидит в соседней комнате. Он собирается потребовать возмещения убытка в судебном порядке… А тут еще это нападение…

— Вы посадите меня в тюрьму? — не веря собственным ушам, спросила Лорен. — Это беспрецедентно! Он может похитить мою дочь, сделать с ней все, что ему захочется, изнасиловать, убить, а вы хотите посадить меня за то, что я разбила его гребаный фотоаппарат?

— Я не хочу вас сажать. Я постараюсь сделать все, чтобы этого не случилось, но без официального предъявления обвинений, боюсь, не обойдется. Думаю, что ваши действия будут квалифицированы как мелкое хулиганство. Вам придется заплатить штраф.

— Штраф?

— Вы напали на него при свидетелях в общественном месте…

— Он следил за моей дочерью при свидетелях в общественном месте! И это нормально? Это можно! Он ведь только фотографировал ее!

— Вы не вправе вершить правосудие по собственному желанию, — возразил Мендес.

Ему было не по себе. Честно говоря, ему самому хотелось взять в этом случае правосудие в свои руки.

— Но вы ни черта не делаете, чтобы его остановить! — перешла на крик Лорен Лоутон. — К кому мне обратиться за помощью? Вчера он бросил в мой почтовый ящик записку со словами: «Ты по мне скучала?» Для него все это игра. Он нарушает закон, а потом сам же прячется за ним, используя против жертв своих преступлений. Я не могу его остановить, а вы не хотите. И что мне, черт побери, делать?

— Где записка? — спросил Мендес. — Почему вы мне не позвонили?

— Я выбросила ее, — раздраженно ответила Лорен. — Почему я вам не позвонила? А что бы вы сделали? Да ничего! Вы бы сказали, что это не ваша юрисдикция, и посоветовали бы обратиться к почтовому инспектору.

— Если мы сможем доказать, что он вас преследует…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.