Крис Картер - Распинатель Страница 55

Тут можно читать бесплатно Крис Картер - Распинатель. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Крис Картер - Распинатель

Крис Картер - Распинатель краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Крис Картер - Распинатель» бесплатно полную версию:
Два детектива Роберт Хантер и Карлос Карвальо расследуют серию изощренных садистских убийств: на шее каждой жертвы вырезан таинственный знак в виде двойного распятия. На первый взгляд между жертвами нет никакой связи, а убийца настолько методичен, что не оставляет на месте преступления ни одной улики, и следствие заходит в тупик. И вот сам Роберт Хантер чувствует — следующим будет он сам.

Крис Картер - Распинатель читать онлайн бесплатно

Крис Картер - Распинатель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Картер

— Триш, ты не можешь побыть здесь одна пять минут? — спросила блондинка, кладя трубку и поворачиваясь к другой девушке, невысокой и рыжеволосой, с веснушками и глазами цвета океана.

— Да, справлюсь, — ответила Триш с легким техасским акцентом.

Белокурая секретарша нажала кнопку за стойкой, и на одном из турникетов загорелся зеленый свет.

— Прошу вас, господа. Идите за мной, пожалуйста.

Офис менеджера находился в дальнем конце основного этажа клуба. Администратор постучала три раза, и, когда дверь отворилась, их встретил поразительной внешности мужчина примерно на пять сантиметров выше Роберта и по меньшей мере на десять килограммов тяжелее, весь — сплошные мускулы. На нем была черная обтягивающая футболка, которая казалась на два размера меньше, чем нужно, а короткая стрижка делала его похожим на армейского сержанта. Он представился как Джо Боумен.

— Я так полагаю, вы по поводу Вики, — сказал он, провожая обоих детективов в кабинет.

— Правильно полагаете, — сказал Роберт, когда они сели в два кожаных кресла лицом к симпатичному черно-белому столу, за который сел Джо.

Роберт несколько мгновений изучал мужчину за столом.

— Вы кажетесь мне знакомым, мы не встречались раньше? — спросил он, прищурившись и роясь в памяти.

Джо мгновение смотрел на Роберта.

— Едва ли, во всяком случае, я не помню.

Через несколько секунд Роберт бросил ломать голову, пожав плечами.

— Это вы сообщили об исчезновении Виктории Бейкер, не так ли? — спросил он.

— Да.

— Почему?

Джо с неуверенной улыбкой поднял глаза от рук.

— Потому что она пропала. — Он произнес каждое слово медленнее обычного.

«Тоже еще умник нашелся», — подумал Роберт.

— Я имел в виду, почему именно вы? Вы ее муж, друг, любовник?

Джо перевел взгляд на девушку-администратора, которая еще стояла у двери.

— Спасибо, Кэри. Дальше я сам справляюсь.

Она молча вышла из комнаты и закрыла дверь за собой.

Джо снова обратился к детективам:

— Я ей не муж, не друг и не любовник. Я женат. — Он мотнул головой в сторону стоявшей на столе фотографии, где была изображена женщина с короткими черными волосами и заразительной улыбкой.

Роберт кивком показал, что видит фотографию, но печаль в глазах выдала Джо. Роберт уже понял, что тот был неравнодушен к Виктории Бейкер.

— Она должна была вернуться на работу двенадцатого числа, но так и не появилась. Это совсем на нее не похоже. Она ответственный человек, очень профессиональный, никогда не берет больничных или отгулов, всегда приходит вовремя.

— Но почему вы, а не ее родственники, муж или друг?

— Вики не замужем, и в настоящее время у нее нет отношений. Ее семья в Канаде. Она летела туда повидать их. Она живет одна в съемной квартире в нескольких милях отсюда.

— Ее семья связалась с вами? — спросил Роберт. — Если они ждали ее и она не появилась, разве они не стали бы беспокоиться?

Джо нервно посмотрел на Роберта.

— Они не знали, что она собирается прилететь. Она хотела сделать им сюрприз, понимаете? Что вы имеете в виду, когда говорите, что она не появилась?

— Мы проверили авиалинию, она не садилась в самолет.

— Боже мой! — сказал Джо, проводя руками по волосам. — Так все это время она неизвестно где?

— Вы сказали, что она должна была вернуться двенадцатого числа этого месяца, однако вы сообщили о ней всего два дня назад — семнадцатого. Почему вы ждали пять дней?

— Я сам вернулся из Европы семнадцатого числа. Я участвовал в соревнованиях по бодибилдингу.

— Когда вы улетели в Европу? — спросил Карлос.

— В конце прошлого месяца… двадцать девятого. — Он посмотрел на свои трясущиеся руки. — Я должен был позвонить ей, когда был в Европе, мы говорили в тот день, когда она должна была улетать в Канаду, — пробормотал он печально.

— Зачем вы должны были ей позвонить? Она же просто ваш работник? — подтолкнул его Роберт.

Джо выглядел растерянным. Он попытался слабо улыбнуться Роберту, но не смог.

Роберт подвинул стул ближе к столу и наклонился вперед, поставив на него оба локтя.

— Бросьте, Джо, пора сказать честно, она ведь была для вас не просто работником, не так ли?

Молчание.

— Послушайте, мистер Боумен, мы не полиция нравов. Мы пришли не затем, чтоб задавать вопросы о ваших отношениях с женой. — Он показал на фотографию в рамке на столе. — Но Виктория Бейкер могла попасть в беду, и мы хотим лишь помочь ей, но для этого нам нужно ваше содействие. Что бы вы нам ни сказали, это останется между нами. Если она что-то для вас значит, пожалуйста, помогите нам. — Роберт улыбнулся, подбадривая его.

Джо колебался мгновение, глядя на фотографию жены.

— Да, у нас роман, — сдался он наконец.

Роберт не сводил глаз с Джо, ожидая, пока он продолжит.

— Мы подумываем о том, чтобы поселиться вместе.

Глаза Карлоса удивленно расширились.

— А как же ваш брак? — спросил он.

Джо протер глаза правой рукой, не торопясь отвечать.

— Мой брак изжил себя несколько лет назад. — Его взгляд снова упал на фотографию на столе. — Любовь прошла… мы больше не разговариваем… Мы как будто стали совершенно чужими людьми. Год назад мы пробовали все исправить, но исправлять уже нечего. — Он говорил твердо, но с ноткой печали.

— Когда вы с Вики начали встречаться?

— Около восьми месяцев назад. В ней есть что-то такое, это заразительное ощущение счастья… она снова сделала меня счастливым. Так что пару месяцев назад я решил, что попрошу жену о разводе и сделаю то, отчего стану счастливым, то есть буду вместе с Вики.

— А Вики знала? Вы рассказали ей о ваших планах?

— Да, поэтому она и собралась в Канаду.

Роберт озадаченно взглянул на него.

— Она хотела рассказать родителям, что думает поселиться вместе со мной, хотела получить их благословение.

Роберт по-прежнему не понимал.

— Она из очень традиционной семьи, — объяснил Джо. — Она хотела, чтобы ее родные меня приняли.

— Приняли мысль о том, что их дочь поселится с женатым мужчиной? — заинтересованно спросил Карлос.

— Нет. — Роберт ответил первым. — Приняли мысль о том, что их дочь поселится с афроамериканцем, — заключил он.

— С чернокожим, — поправил его Джо. — Мы предпочитаем, чтобы нас называли чернокожими. Это ведь чистая правда, и в этом слове нет ничего оскорбительного. Политкорректность — полная чепуха, но вообще вы правы. Можно сказать, что ее семья не одобрила бы наших отношений.

— И вы не связывались с ней, пока находились в Европе?

— Нет… хотя надо было. — Он смолк.

— Почему же нет?

— Она так сама хотела. Сказала, что ей нужно время, чтобы донести до них эту мысль. Я знал, что она должна вернуться двенадцатого, так что именно тогда и попытался дозвониться до нее из Европы, но безуспешно. Оттуда, где находился, я ничего не мог сделать. Я вернулся, не смог ее найти, запаниковал и поэтому позвонил в полицию.

— Вы сказали, что она живет всего в нескольких милях отсюда? — спросил Роберт.

— Да, на Норт-Крофт-авеню.

— У вас есть ключи от ее квартиры?

— У меня нет ключей. — Джо был не в силах встретиться глазами с Робертом. — Но меня уже спрашивали об этом другие полицейские.

— Из отдела пропавших лиц?

— Да.

— Мы не оттуда. Мы расследуем убийства.

На лице Джо мелькнуло удивление и страх.

— Убийства?

Роберт не потрудился объяснить. Он достал копию рисунка, который составили со слов Изабеллы, и еще двадцать разных вариаций и положил их на стол перед Джо.

— Вы когда-нибудь видели этого человека?

Джо взял рисунки дрожащими руками и внимательно рассмотрел их.

— Нет, едва ли. А какое это имеет отношение к тому, что пропала Вики? Почему ко мне в кабинет пришли детективы из отдела убийств?

— Возможно, есть связь с другим расследованием, которое мы ведем, — пояснил Карлос.

— Вы считаете, что ее могли убить? — Его голос захрипел от ужаса.

— Мы пока не знаем.

— Боже мой! Кому надо убивать Вики? Она самый милый человек на свете.

— Давайте не будем делать поспешных выводов, мистер Боумен, — попытался успокоить его Роберт. — Насчет этого человека, вы уверены, что никогда не видели его у себя в зале? — Он еще раз показал на рисунки.

— Если он бывал у нас в зале, то спрашивать надо администраторов.

— Не беспокойтесь, спросим. Еще нам нужен адрес Вики.

Джо молча написал ее адрес и передал его Роберту.

— Вы с ней увлекались клубами, вечеринками, ну, знаете, тусовками, в таком роде? — продолжал Роберт.

Джо растерянно посмотрел на Роберта.

— Нет, совсем нет. Из-за моего семейного положения мы не могли особенно рекламировать наши отношения.

Роберт кивнул.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.