Сидни Шелдон - Звезды сияют с небес Страница 57

Тут можно читать бесплатно Сидни Шелдон - Звезды сияют с небес. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сидни Шелдон - Звезды сияют с небес

Сидни Шелдон - Звезды сияют с небес краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сидни Шелдон - Звезды сияют с небес» бесплатно полную версию:
Ум, красота, предприимчивость, смелость – все это помогает Ларе Камерон, бедной девочке из провинциального городка, стать одной из самых богатых женщин Америки, хозяйкой огромной строительной империи. Путь этот труден и извилист, ее ждут взлеты и падения,ей придется столкнуться с предательством друзей и с местью врагов.

Сидни Шелдон - Звезды сияют с небес читать онлайн бесплатно

Сидни Шелдон - Звезды сияют с небес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сидни Шелдон

Дул пронизывающий холодный ветер.

Фонари не горели. Едва Филип направился к Шестой авеню, из темноты к нему приблизилась здоровенная фигура в плаще.

– Скажите, пожалуйста, – пробасил незнакомец, – как я могу попасть в «Карнеги-холл»?

Филип вспомнил байку, которую он рассказывал Ларе, и чуть было не сказал: «Тренируйтесь, милейший, тренируйтесь», но вовремя спохватился и указал на возвышающееся за его спиной здание.

– Да вот же он.

Но как только он повернулся, чтобы идти дальше, незнакомец с силой прижал его к стене. В руке верзилы угрожающе блеснул нож.

– Бумажник!

Чувствуя, как бешено заколотилось его сердце, Филип посмотрел по сторонам. Улица была пустынна.

– Хорошо, – проговорил он. – Только не надо нервничать. Можете взять мой бумажник. – Острие ножа ткнулось в его горло. – Послушайте, нет никакой нужды…

– Заткнись! Давай деньги!

Филип запустил руку в карман и вытащил бумажник.

Схватив и сунув его себе в карман, грабитель заметил на руке Филипа дорогие часы и резким движением сорвал их. Затем он, крепко стиснув левую руку своей жертвы, полоснул острым, как бритва, ножом, до кости разрезав запястье. Филип взвыл от боли. Хлынула кровь. Незнакомец растворился в темноте.

Потрясенный, Филип стоял и смотрел, как, смешиваясь с дождем, его кровь струйкой течет на асфальт.

Он потерял сознание.

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ

Глава 30

О случившемся с Филипом Лара узнала в Рино. Позвонившая ей Мариан Белл была близка к истерике.

– Он сильно пострадал? – допытывалась Лара.

– Подробностей нам пока не сообщили, – сказала ей секретарша. – Сейчас он находится в палате интенсивной терапии больницы имени Рузвельта.

– Я немедленно вылетаю.

***

Когда шесть часов спустя Лара прибыла в больницу, Говард Келлер был уже там. Он выглядел потрясенным.

– Так что же случилось? – спросила Лара.

– Очевидно, Филип подвергся нападению, когда выходил из «Карнеги-холл». Его нашли лежащим без сознания посреди улицы.

– Состояние тяжелое?

– У него перерезаны сухожилия кисти. Он пребывает в глубокой депрессии, но сознание к нему вернулось.

Они вошли в палату. Филип лежал на кровати. Рядом находилась капельница.

– Филип… Филип… – Голос Лары, казалось, доносился откуда-то издалека.

Он открыл глаза и увидел Лару и Говарда Келлера. Очертания их силуэтов двоились, во рту пересохло, во всем теле чувствовалась слабость.

– Что со мной произошло? – чуть слышно произнес Филип.

– Тебя ранили, – проговорила Лара, – но ты поправишься.

Филип опустил глаза и увидел свою забинтованную левую руку. И сразу все вспомнил.

– Я был… Насколько это серьезно?

– Не знаю, дорогой, – сказала Лара. – Я уверена, все будет хорошо. Скоро ты встретишься с врачом, и он тебе все объяснит.

– – В наши дни доктора творят настоящие чудеса, – ободряюще вставил Келлер.

Филипа снова начало клонить ко сну.

– Я же сказал, что отдам все, что он потребует. Ну зачем ему надо было калечить мою руку? – заплетающимся языком пробормотал он. – Ну зачем…, ему надо было калечить…, мою…

***

Через два часа в палату вошел доктор Деннис Стэнтон, и как только Филип увидел выражение его лица, он сразу понял, что тот собирается ему сказать.

– Говорите.

Доктор Стэнтон вздохнул.

– Боюсь, моя информация не будет для вас утешительной, мистер Адлер.

– Что с рукой?

– Перерезаны сгибающие сухожилия, так что теперь ваша рука потеряла подвижность и чувствительность. Более того, повреждены медиальный и локтевой нервы. – Объясняя, доктор иллюстрировал свои слова на собственной руке. – Медиальный нерв отвечает за работу большого, указательного, среднего и безымянного пальцев. А локтевой нерв связан вообще со всеми пальцами.

Филип крепко закрыл глаза, пытаясь справиться с захлестнувшей его волной отчаяния.

– Таким образом, вы хотите сказать… – минуту спустя заговорил он, – вы хотите сказать, что я никогда уже больше не смогу пользоваться своей левой рукой?

– Да, мистер Адлер. Признаюсь, вам повезло, что вы еще остались живы. Ведь у вас перерезана артерия. И чудо, что вы не истекли кровью до смерти. Нам пришлось наложить на вашу руку шестьдесят швов.

– Боже! И неужели ничего нельзя сделать?

– Кое-что можно. Мы могли бы провести операцию на вашей левой руке, что позволило бы ей приобрести некоторые двигательные способности, но они будут очень ограниченными.

«Уж лучше бы он меня убил», – в отчаянии подумал Филип.

– Когда ваша рука начнет заживать, – продолжал доктор Стэнтон, – у вас начнутся сильные боли. Чтобы справиться с этим, мы дадим вам лекарства, но, уверяю вас, со временем эти боли прекратятся.

«Нет, настоящая боль не оставит меня никогда, – пронеслось в голове у Филипа. – Никогда». Он словно оказался в каком-то кошмаре. И избавиться от него было невозможно.

К Филипу в больницу явился детектив. Это был много повидавший человек лет шестидесяти, старой закваски, с усталым видом.

– Я лейтенант Манчини, – представился он. – Сочувствую вам, мистер Адлер. Лучше бы он сломал вам ногу. Простите…, я хочу сказать…, если уж этому суждено было случиться.

– Я понимаю, что вы имеете в виду, – сухо проговорил Филин.

Неожиданно в палату заглянул Говард Келлер.

– Вы не знаете, где Лара? – Он увидел незнакомца. – Ох, простите.

– Она где-то здесь, – сказал Филип и добавил:

– Это лейтенант Манчини. А это Говард Келлер. Детектив внимательно разглядывал Келлера.

– Ваше лицо кажется мне знакомым. Мы раньше не встречались?

– Едва ли.

В глазах Манчини вдруг вспыхнули искорки.

– Келлер Бог мой, вы же играли в бейсбол в Чикаго.

– Верно. А как вы…

– Один сезон я вербовал игроков в «Кабз». Я до сих пор помню ваши удары и перебежки. Вы могли сделать прекрасную спортивную карьеру.

– Д-да… Прошу меня извинить. – Келлер повернулся к Филипу. – Я буду ждать Лару на улице.

Он вышел, и Манчини снова заговорил с Филипом:

– Вам удалось рассмотреть нападавшего?

– Белый мужчина. Мощного телосложения. Рост примерно шесть футов и два дюйма. Лет около пятидесяти.

– Если бы вы его увидели, вы бы его узнали?

– Да. – Это лицо Филип не забудет никогда.

– Мистер Адлер, я бы мог попросить вас просмотреть целую пачку фотографий, но, откровенно говоря, думаю, что это будет пустой тратой времени. Я хочу сказать, что в данном случае мы имеем дело с не совсем типичным преступлением. В нашем городе сотни грабителей. Но пока их не удается схватить на месте преступления, все они выходят сухими из воды. – Он вынул блокнот. – Так что он у вас отнял?

– Бумажник и наручные часы.

– Марка часов?

– «Пьяже».

– Какие-нибудь особенные приметы? Ну, скажем, дарственная надпись?

Эти часы подарила Филипу Лара.

– Да. На задней крышке гравировка: «Филипу от Лары с любовью». Детектив записал.

– Мистер Адлер… Я должен задать вам еще вопрос Раньше вы этого человека не встречали"? Филип удивленно уставился на него.

– Встречал? Нет, конечно. А почему вы спрашиваете?

– Просто поинтересовался. – Манчини убрал блокнот. – Посмотрим, что нам удастся выяснить. А вы везучий человек, мистер Адлер.

– Правда? – В голосе Филипа звучал сарказм.

– Да. Каждый год в этом городе совершаются тысячи разбойных нападений, и у полиции на них просто не хватает времени, но так уж случилось, что наш капитан ваш горячий поклонник. Он собирает все ваши пластинки. И он сделает все, чтобы поймать преступника. Мы разошлем описание ваших часов во все ломбарды страны.

– И если вы его поймаете, вы думаете, он вернет мне руку? – с горькой усмешкой спросил Филип.

– Что, простите?

– Ничего.

– Мы будем вас информировать, мистер Адлер. Всего хорошего.

***

Лара и Келлер ждали детектива в коридоре больницы.

– Вы хотели меня видеть? – обратилась к нему Лара.

– Да. Мне нужно задать вам пару вопросов, – сказал лейтенант Манчини. – Миссис Адлер, нет ли у вашего мужа врагов?

– Враги? – нахмурилась Лара. – Нет. Почему вы об этом спрашиваете?

– Ну, может, ему кто-нибудь завидует? Скажем, какой-нибудь музыкант. В общем, кто-то, кто хотел бы ему навредить?

– К чему это вы клоните? Ведь это же было обыкновенное уличное ограбление, разве нет?

– Если быть абсолютно откровенным, данный случай не совсем подходит под определение «обыкновенное уличное ограбление». Нападавший порезал руку вашего мужа уже после того, как отобрал у него бумажник и часы.

– Не вижу разницы…

– Дело в том, что в этом не было совершенно никакого смысла, если только все это не сделано преднамеренно. Ваш муж не оказал ему никакого сопротивления. Надо быть не в себе, чтобы так поступить, хотя… – Детектив пожал плечами. – Ну да ладно, я буду держать вас в курсе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.