Роберт Ладлэм - Парижский вариант Страница 59
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Роберт Ладлэм
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 96
- Добавлено: 2018-12-19 12:11:38
Роберт Ладлэм - Парижский вариант краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Ладлэм - Парижский вариант» бесплатно полную версию:Мир на грани термоядерного Апокалипсиса. Причин у этого множество — тут и разгул терроризма, и межнациональные противоречия, и личная гордыня маньяка, уверенного в своем безграничном могуществе. Оружием, грозящим гибелью сверхдержаве, стал суперкомпьютер, созданный гениальным безумцем. Он стал главной деталью многослойного заговора, где свои своих убивали гораздо чаще, чем врагов.
Роберт Ладлэм - Парижский вариант читать онлайн бесплатно
Джон отклеился от стены. Времени не оставалось. Он должен найти доктора Шамбора и уничтожить проклятый компьютер. И тот и другой прятались где-то в недрах этого огромного снежно-белого дома. А еще здесь могут оказаться Питер, Марти и Тереза. Смутно надеясь, что найдет хоть кого-нибудь, агент принялся методично обходить одну за другой пустые комнаты.
* * *Военно-морская база в Тулоне, Франция
Когда maitre principalМарсель Далио через хорошо охраняемые ворота покинул базу французского ВМФ в Тулоне, над городом сгущались весенние сумерки. Со спины Далио был человеком неприметным — среднего роста, усредненного сложения, весьма осторожных манер. Зато лицо у него было запоминающееся. Марсель Далио выглядел на двадцать лет старше своих пятидесяти — солнце, морской ветер и соленые брызги избороздили его физиономию густой решеткой каньонов, ущелий, плоскогорий. То было лицо настоящего морского волка, привлекательное на свой суровый лад.
Проходя мимо, моряк оглядывал гавань Тулона — рыбачьи лодки, частные яхты, только начавшие сезон прогулочные суда, — потом перевел взгляд туда, где красовался на рейде его корабль, могучий авианосец «Шарль де Голль». Далио гордился своим званием — соответствовавшим главстаршине американского флота, — но еще больше тем, что служить ему выпало на величественном «Де Голле».
Целью пути главстаршины было его любимое бистро в узком проулке близ Сталинградской пристани. Хозяин, поприветствовав гостя по имени, с поклоном провел его к любимому столику в дальнем углу.
— Что сегодня интересного, Сезар? — спросил Далио.
— Мадам превзошла себя с daube de boeuf,главстаршина.
— Тогда несите, конечно. И бутылочку «Кот-дю-Рон».
В ожидании заказа моряк окинул взглядом зал ресторанчика. Как Далио и ожидал, народу было немного — поток туристов еще не затопил город, — и ни его мундир, ни сам главстаршина не привлекали ничьего внимания. Туристы, приезжавшие в Тулон, вечно провожали военных моряков глазами — большинство как раз и посещало город ради базы ВМФ, надеясь поглазеть на боевые корабли и, если повезет, попасть на экскурсию.
Когда вино и рагу принесли, Далио приступил к трапезе. Он жевал медленно, наслаждаясь богатым вкусом баранины, какой могла ее приготовить только супруга хозяина бистро. С «Кот-дю-Рон», рубиново блиставшим в бокале, он разделался столь же неторопливо и вдумчиво, а завершил ужин ломтиком лимонного пирога и чашечкой кофе, над которой надолго задумался, прежде чем направиться в уборную. Это бистро, как и все подобные заведения в округе Сталинградской пристани, большую часть доходов получало с вездесущих туристов, и, чтобы не смущать богатых американцев, уборная здесь была не только раздельная — для мужчин и для женщин, — но и с кабинками.
Приотворив дверь, Далио с облегчением убедился, что уборная пуста, но на всякий случай нагнулся — проверить, не сидит ли кто по кабинкам. Удовлетворенный, он зашел в указанную ему заранее и, приспустив штаны, сел.
Ждать пришлось недолго. Минуту спустя в соседнюю кабинку зашел другой мужчина.
— Марсель? — донесся до главстаршины негромкий голос.
— Oui.
— Расслабься, старина, я не прошу тебя разглашать государственные тайны.
— На это я бы и не пошел, Питер.
— Тоже правда, — согласился Питер Хауэлл. — Так что ты вызнал?
— Очевидно... — Далио замолк — в уборную зашел еще кто-то, но надолго задерживаться не стал, только сполоснул руки. — Официально мы получили приказ от командования НАТО, — продолжил главстаршина, когда тот вышел, — продемонстрировать возможности скрытного передвижения комиссии генералов НАТО и ЕС.
— Каких генералов?
— Одним был наш замглавнокомандующего — генерал Ролан Лапорт.
— А остальные?
— Не узнал, — отозвался maitre principal, -но, судя по мундирам, — немец, испанец, англичанин и итальянец.
В уборную вошли еще двое, обсуждая что-то в полный голос и пьяно хохоча. Питеру и Марселю Далио пришлось притаиться по кабинкам и терпеть невнятный гомон. Британский агент вслушивался внимательно, пытаясь оценить, действительно ли им помешала пара нетрезвых придурков, или это лишь спектакль, призванный усыпить его бдительность.
Когда эти двое разобрались наконец, кому клеить рыженькую за соседним столиком, и хлопнули дверью, Питер обреченно вздохнул:
— Проклятые хамы. Здорово, Марсель. Официальную версию я понял. А неофициально?
— Я так и думал, что ты спросишь. От пары стюардов я слышал, что генералы даже не выходили на палубу. Все время сидели в конференц-зале внизу, а как только заседание кончилось — покинули корабль.
— Как покинули?
Питер напрягся.
— На вертолетах.
— То есть они прилетели на своих вертолетах и так же отбыли?
Далио кивнул, не сообразив, что собеседник его не видит.
— Так говорят стюарды. Я-то почти весь рейс был занят своим делом.
«Так вот куда летал генерал Мур, — подумал Питер. — Но с какой целью?»
— А о чем говорилось на совещании, стюарды, конечно, не знают?
— Не говорили.
Питер потер переносицу.
— Попробуй все же узнать. Если получится — свяжись со мной по этому вот телефону. — Он подсунул под перегородку карточку, на которой записал номер тулонского связного МИ-6.
— Ладно, — согласился Далио.
— Merci beaucoup,Марсель. Я у тебя в долгу.
— Буду иметь в виду, — отозвался главстаршина. — Надеюсь, мне не придется его взыскивать.
Питер вышел первым, за ним, чуть промедлив, вернулся к своему столику Далио, чтобы заказать еще чашечку кофе. Моряк лениво окинул взглядом ресторанчик, но никого и ничего подозрительного не заметил. Питера, конечно, не было и следа.
* * *В западной части Средиземного Моря,
На борту ракетного крейсера ВМФ США «Саратога»
Боевой координационный центр на борту крейсера системы «ЭГИДА» представлял собою темную, тесную пещеру. В воздухе висел едва уловимый, никакими фильтрами не отбиваемый запах работающего электронного оборудования, на которое уходили миллионы долларов налогоплательщиков. Рэнди пристроилась за спиной связиста, одновременно наблюдая, как скользят по экранам радаров и сонаров яркие сканирующие лучи, и прислушиваясь к прорывающемуся сквозь рев вертолетного двигателя голосу Макса в наушниках.
«Си хоук» сейчас курсировал над алжирским берегом, и Макс только что связался с Рэнди, чтобы сообщить, что нашел катер, на котором уплыл Джон.
— Та самая посудина! — ревел он.
— Ты уверен? — Поджав губы, Рэнди скептически покосилась на крошечную точку посреди экрана — данные с радара на «Си хоуке».
— Определенно.Я на нее все глаза проглядел, сначала пока Джон плыл туда, и после, когда он залез на борт.
— Людей не видно? Джона?
— Ничего и никого! — проорал Макс в ответ.
— У нас уже темнеет. Ты далеко от катера?
— Чуть больше мили, но у меня бинокль, вижу совершенно отчетливо. На борту — ни шлюпки, ни плота.
— Куда они могли направиться?
— Тут в море выдается мысок, а на нем стоит здоровенная вилла. В полумиле от берега — группа одноэтажных строений, похожих на казармы. И рядом, по-моему, плац. Вообще подходов с суши никаких. Шоссе сворачивает, не доходя этого места, и ведет на юг.
— Вообще ни одного человека не видишь? Ничего не шевелится?
— Ни черта.
— Ладно, возвращайся.
Несколько минут Рэнди обдумывала услышанное, потом обернулась к приставленному к ней молодому старшине:
— Мне надо поговорить с капитаном.
Капитан Лейнсон, как оказалось, пил кофе у себя в каюте вместе со своим первым помощником, коммандером Шредером. Изо всей авианосной группы именно их корабль отрядили в подмогу рядовому, как казалось им, агенту ЦРУ в рядовой миссии, отчего оба офицера находились в прескверном настроении. Однако, когда Рэнди разъяснила, что от них потребуется теперь, командир и его помощник выслушали ее с явным интересом.
— Думаю, мы сможем высадить вас без особых сложностей, — заверил ее Шредер. — И будем ждать приказов.
— Надеюсь, — уточнил капитан Лейнсон, — разрешение из Вашингтона и от командования НАТО у вас есть?
— Из Лэнгли меня заверяли, что есть, — твердо ответила Рэнди.
Капитан осторожно кивнул:
— Хорошо. Мы обеспечим вашу высадку, но в остальном я, уж извините, обращусь за подтверждением в Пентагон.
— Тогда поторопитесь. Мы еще не знаем, какого масштаба катастрофа нас ожидает, но что она большая — это точно. Если мы не покончим с этой угрозой сейчас, то нам повезет, если мы потеряем только одну авианосную группу.
Рэнди заметила, что скептицизм в глазах офицеров борется с тревогой, но у нее не было времени выяснять, чем закончится эта борьба. Надо было переодеться перед выброской.
Глава 26
Близ города Алжира, Алжир
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.