Сидни Шелдон - Если наступит завтра Страница 6

Тут можно читать бесплатно Сидни Шелдон - Если наступит завтра. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сидни Шелдон - Если наступит завтра

Сидни Шелдон - Если наступит завтра краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сидни Шелдон - Если наступит завтра» бесплатно полную версию:
Захватывающий роман – мелодрама о невероятных ограблениях, которые совершает бывшая скромная служащая банка после того, как сама стала жертвой новоорлеанской мафии. Она борется с мошенниками их же приемами и постоянно переигрывает их, получая от этого не только моральное, но и вполне ощутимое материальное удовлетворение.

Сидни Шелдон - Если наступит завтра читать онлайн бесплатно

Сидни Шелдон - Если наступит завтра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сидни Шелдон

– У меня есть отличный револьвер 32 калибра. Смит и Вессон, всего за 229 долларов, или Чартер Армс тридцать второго за 159…

Она взяла с собой недостаточную сумму.

– У вас есть что-нибудь подешевле?

Он пожал плечами.

– Дешевле – только рогатка, леди. Я вот что скажу Вам. Я отдам Вам тридцать второй за 150 и добавлю коробку пуль.

– Хорошо.

Трейси смотрела, как он подошел к арсеналу на столе позади него и выбрал револьвер. Он положил его на прилавок.

– Вы знаете, как пользоваться?

– Нажать… нажать на курок.

Он заворчал.

– Вы хотите, чтобы я показал, как заряжать его?

Она хотела сказать, что не собирается пользоваться им, а просто хочет попугать кое-кого, но тут же сообразила, как это будет выглядеть глупо.

– Да, пожалуйста.

Трейси проследила, как он вставлял патроны в магазин.

– Благодарю.

Она полезла в кошелек и отсчитала деньги.

– Мне нужно ваше имя и адрес для записи в полицию.

Это не приходило Трейси в голову. Угрожать Джо Романо оружием было преступлением. Но он же сам преступник, не только я.

Глаза продавца на фоне зеленого лица светились желтым светом, он ждал.

– Ваше имя?

– Смит. Джоан Смит.

Он сделал пометку в картотеке.

– Адрес?

– Даумен Роуд. 30-12 Даумен Роуд.

Не смотря на нее, он сказал:

– Нет такого адреса – 30-12 Даумен Роуд. Это было бы где-то на середине реки. Мы напишем 50-12.

Он положил квитанцию перед ней.

Она подписалась: Джоан Смит.

– Все?

– Это все. – Он осторожно протянул револьвер через решетку. Трейси уставилась на него, взяла и положила в сумку, повернулась и торопливо пошла к выходу.

– Эй, леди, – крикнул он ей в след. – Не забудьте, пистолет заряжен.

***

Джексон-сквер располагался в самом сердце Французского Квартала, с чудесным Кафедральным Собором Сент Луи, возвышающемся над городом подобно благословению. Красивые старые дома и имения, расположенные на площади, были скрыты от суматохи улицы высокими живыми изгородями и стройными высокими магнолиями. Джо Романо жил в одном из этих домов. Трейси подождала, пока не стемнело. Праздничное шествие перешло на Чартерс-стрит, и даже на расстоянии Трейси могла слышать отголоски того бедлама, в котором побывала раньше.

Она стояла в тени и изучала дом, ощущая тяжесть револьвера в сумочке. План, который она разработала, был прост. Она собиралась урезонить Джо Романо, просить его восстановить доброе имя матери. Если он откажется, ей придется пригрозить ему пистолетом и заставить подписать признание. Она передаст его лейтенанту Миллеру. Тот арестует Джо Романо, и доброе имя ее матери будет восстановлено. Ей отчаянно захотелось, чтобы Чарльз был сейчас с ней, но все-таки лучше сделать все одной. Чарльз должен быть вне ее дел. Она расскажет ему, когда все будет позади и Джо Романо будет за решеткой, где ему и место. Приближался пешеход. Она подождала, пока он прошел и улица опустела.

Она направилась к входной двери и позвонила. Ответа не последовало. Он, наверное, на одном из званых балов, посвященных Масленице. Но я могу и подождать, думала Трейси. Я буду ждать, пока он не приедет домой. Вдруг крыльцо осветилось, входная дверь отворилась и на пороге появился мужчина. Его появление было для Трейси сюрпризом. Она представляла его зловещим гангстером, у которого на лице было просто написано, что он – негодяй. Вместо этого, она оказалась лицом к лицу с привлекательным интересным мужчиной, которого легко можно было принять за университетского профессора. Его голос был низок и приятен.

– Привет. Чем могу быть Вам полезен?

– Вы Джозеф Романо? – спросила она дрожащим голосом.

– Да. Чем могу быть полезен?

У него были изысканные, подкупающие манеры. Ничего удивительного, что этот мужчина сумел надуть мать, подумала Трейси.

– Я… Я хотела бы поговорить с вами, мистер Романо.

Он моментально изучил ее фигуру.

– Конечно. Пожалуйста, проходите в дом.

Трейси вошла в гостиную, обставленную прекрасной, старинной мебелью. Джозеф Романо жил хорошо. На деньги моей мамы, жестко подумала Трейси.

– Я собирался немного выпить. Что вам принести?

– Ничего.

Он взглянул на нее с любопытством.

– Так о чем же вы хотели поговорить со мной, – мисс?…

– Трейси Уитни. Я дочь Дорис Уитни.

Первое мгновение он смотрел отсутствующим взглядом, потом вспомнил что-то.

– О, да, да. Я слышал о вашей маме. Так ужасно.

«Ужасно». Он был причиной смерти ее матери, а его единственным комментарием было: «Так ужасно.»

– Мистер Романо, окружной адвокат думает, что моя мама замешана в мошенничестве. Вы знаете, что это не правда. Я хочу, чтобы вы помогли мне оправдать ее имя.

Он пожал плечами.

– Я никогда не занимаюсь делами во время Масленицы. Это против моих принципов. Романо подошел к бару и начал смешивать коктейль.

– Я думаю, вам будет лучше, если вы немножко выпьете.

У нее не осталось выбора. Трейси открыла сумочку, вытащила пистолет и прицелилась в него.

– Я скажу вам, что позволит мне чувствовать себя лучше, мистер Романо. Признайтесь, что именно вы сделали моей матери.

Джо Романо повернулся и посмотрел на пистолет.

– Лучше уберите его, мисс Уитни. Вам лучше уйти. – Я уйду, если вы точно сделаете, что я вам сказала. Вы напишете, как вы разорили фирму, заставили обанкротиться и довели мою мать до самоубийства.

Он внимательно наблюдал за ней темными осторожными глазами.

– Понятно. А если я откажусь?

– Тогда я убью Вас.

Она чувствовала, как пистолет дрожал в руке.

– Вы не похожи на убийцу, мисс Уитни.

Он направился к ней, с выпивкой в руке. Голос его был мягок и искренен.

– Я ничего не сделал, что бы привело к смерти вашу мать, и верьте мне, я…

Он выплеснул коктейль ей в лицо.

Трейси почувствовала в глазах резкий укол, и в следующее мгновение пистолет был выбит из ее руки.

– Старая леди держалась за меня, – сказал Джо Романо. – Но она утаила, что у нее есть такая красотка-дочь.

Он держал ее, сжимая руки, и Трейси закрыла глаза от ужаса. Она пыталась вырваться, но он припер ее к стене и придавил своим телом.

– О, да у тебя характер, малышка. Мне нравится. Это разжигает.

Его голос был хриплым. Трейси чувствовала тяжесть его тела. Она попыталась выскользнуть, но кольцо железных объятий не оставляло никаких шансов. – Ты явилась сюда немножко поразмяться? Отлично! Джо всегда готов!

Он сорвал ее блузку.

– Ха, посмотрите на эти груди, – зашептал он и ущипнул за сосок. – Бей меня, малышка. Мне это нравится.

– Дайте мне уйти.

Он сжимал ее все сильнее, причиняя боль. Она чувствовала, что постепенно падает на пол.

– Держу пари, ты никогда не имела дело с настоящим мужчиной.

Он лежал на ней, она чувствовала тяжесть, руки его жадно хватали ее тело, срывая одежду. Трейси вслепую вывернулась и пальцы ее почувствовали пистолет. Она схватила его, и тишину дома прорезал оглушительный выстрел. – О, Иисус, – закричал Романо.

Его объятия сразу ослабли. Сквозь красный туман, Трейси с ужасом смотрела, как он свалился с нее на пол, хватая воздух.

– Ты застрелила меня… Ты, сука. Ты застрелила меня.

Трейси окаменела, она не могла сдвинуться с места. Она чувствовала, что сейчас ее стошнит.

В глазах потемнело от резкой боли. Она заставила себя встать и направилась к двери в дальнем углу комнаты. Она толкнула дверь. Это была ванная. Ее стошнило. Она наполнила таз холодной водой и промыла глаза, пока резкая боль не прекратилась и она смогла ясно видеть. Она посмотрела на себя в зеркало. На нее глядели налитые кровью, безумные глаза. Господи, Боже мой. Только что я убила человека. Она вбежала в гостиную.

Джо Романо лежал на полу, кровь лилась на белый ковер. Трейси остановилась над ним, побледнев как мел.

– Простите, – глупо сказала она. – Я не хотела…

– Скорую помощь… – дыхание клокотало в горле.

Трейси бросилась к телефону и вызвала «скорую». Голос ее дрожал.

– Девушка, пришлите сейчас же «скорую». Адрес – 4-20-1, Джексон-сквер. В мужчину стреляли.

Она положила трубку и взглянула на Джо Романо. О, мой Боже, заклинала она, не дай ему умереть. Ты же знал, я не хотела этого.

Она встала на колени рядом с телом – посмотреть, жив ли Романо. Глаза мужчины закрылись, но он еще дышал.

– Скорая помощь в пути, – пообещала Трейси.

Затем исчезла.

Она пыталась не бежать, чтобы не привлекать внимания. Только поплотнее запахнулась в жакет, чтобы скрыть разорванную блузку. Через четыре квартала от дома Романо, Трейси попыталась поймать такси. Наверное, с полдюжины проскочили мимо нее, набитые смеющимися, счастливыми пассажирами. Вдалеке Трейси услышала звук сирены «скорой помощи» и минутой позже машина промчалась мимо нее в направлении дома Джо Романо.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.