Дженнифер Арментроу - Список возмездия Страница 60
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Дженнифер Арментроу
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-12-19 13:02:25
Дженнифер Арментроу - Список возмездия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дженнифер Арментроу - Список возмездия» бесплатно полную версию:Старшеклассница Элла становится жертвой нападения. На ее счастье, насильника спугнули, и девушка остается жива. Между тем в городке продолжают исчезать одноклассники Эллы, и постепенно определяется список тех, кому грозит опасность. И у всех есть нечто общее в прошлом.
Дженнифер Арментроу - Список возмездия читать онлайн бесплатно
Я рассмеялась с невероятным облегчением, потому что узнала прежнюю Линдс – она действительно вернулась к жизни. Я снова вытерла слезы.
– Господи, я так счастлива.
– Я тоже. – Подруга откинулась на гору подушек. – И буду еще счастливее, когда они разрешат мне что-нибудь съесть.
– Скорее всего, это будет чашка желе, – сказал Дженсен.
Линдс нахмурилась.
– О боже, я хочу воппер[36].
Парень положил подбородок на мое плечо.
– Боюсь, это тебе не светит.
– Ты – разрушитель мечты. – Она вздохнула и посмотрела на меня. – Я твоя должница по гроб жизни.
Я нахмурилась.
– Почему?
– Почему? – Линдси округлила глаза. – Мама и папа рассказали мне, что ты сделала – выбила машиной гаражную дверь, чтобы вытащить меня. Черт, жалко, я была в отключке и пропустила такое зрелище.
Мои щеки вспыхнули.
– Я бы одна не справилась. Брок помог вытащить тебя из машины, но он… – Я осеклась, не уверенная в том, что Линдс все знает.
Она заерзала на кровати.
– Отец рассказал мне про него и про того копа. – У нее задрожала нижняя губа. – И про Гэвина тоже.
– Да, – прошептала я, не зная, что еще сказать.
Дженсен прижал ладони к моему животу и выписывал большим пальцем медленные ровные круги.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он, меняя тему.
Пока Линдс отвечала на его вопрос, к нам присоединился еще один посетитель. Хейди. Я не удивилась ее приходу, потому что по дороге в больницу отправила ей эсэмэску, но для меня стало приятным сюрпризом, когда она подошла к кровати и тепло обняла Линдс, вместо того чтобы швырнуть ей в лицо мюсли.
– Я рада, что ты вроде как не умерла и все такое, – сказала Хейди.
Линдс перевела взгляд с Хейди на нас и обратно.
– Хм, я должна сказать спасибо?
Я рассмеялась, и мрак последних месяцев слегка рассеялся. Дженсен крепче обнял меня, и я расслабилась. Несмотря на боль, которая оказалась глубже, чем физическая, улыбка расползлась на моем лице, пока не заломило щеки и губы.
Мы с Линдс встретились глазами, и она подмигнула мне, когда Дженсен потерся губами о мою щеку. Осторожно откинувшись назад в его объятиях, я взглянула на Хейди. С игривыми косичками, чем-то похожая на цыпочку из компании Венди, она смотрела на Линдс, и, пожалуй, впервые в ее взгляде сквозило желание быть рядом с ней, а не бежать в другую сторону.
И это уже о многом говорило.
Черт возьми, мы все изменились, особенно я. Но я бы ни за что не стала приписывать эту заслугу Шоу или Гэвину. Груз вины, который я несла в себе, стал легче, и, в некотором смысле, за это стоило поблагодарить память Пенна.
И моих друзей.
Главное, что все мы были живы, и впереди нас ожидало будущее.
* * *Навестив Линдс в больнице, я вернулась домой. Как и в прошлый раз, я так и не поняла, что привело меня к шкафу и заставило его открыть, но я опустилась на колени и стала разгребать груды джинсов. Наконец я отыскала обувную коробку и отнесла ее на кровать. Когда я открывала крышку и доставала кроссовки, я думала о Пенне. Печаль, однажды поселившаяся в моем сердце, никуда не ушла, и даже сознание того, что он расстался с жизнью не по собственной воле, не могло смягчить боль потери. Скорее, от этого становилось еще горше.
Но я не могла вернуться в прошлое и все изменить.
Из нашей четверки остались только мы вдвоем. Дженсен и я. Порой я задавалась вопросом, думал ли кто-нибудь из нас, сидя в домике на дереве, что из четверых останутся двое. Что в любой момент может оборваться чья-то жизнь, или случится то, что перевернет наши представления о мире.
Нет. Я знала, что никому такое и в голову не приходило. Если только Гэвин задумывался об этом задолго до того рокового дня в домике на дереве, но кто же теперь скажет?
Я хочу стать всеми сразу.
Глубоко вздохнув, я надела кроссовки и зашнуровала их. Могла же я хоть что-то сделать для Пенна. Стать учителем, ветеринаром и врачом – вряд ли, но уж это точно могла.
Я оттолкнулась ногами от пола и пошевелила пальцами в новеньких кроссовках. Выйдя из комнаты, я сошла вниз по лестнице и выскользнула за дверь. Я постояла на крыльце, глядя в безоблачное голубое небо. И улыбнулась, когда почувствовала это. Когда невидимая сила подтолкнула вперед.
Я спустилась с крыльца и побежала.
Примечания
1
Полинезийский бамбуковый факел, в настоящее время стилизованный садовый светильник.
2
6 июня 1944 г. войска союзников под командованием Д. Эйзенхауэра высадились на побережье Нормандии.
3
Квотербек – позиция игрока команды нападения в американском и канадском футболе.
4
Серия вампирических любовных романов американской писательницы Дж. Р. Уорд.
5
Человек-мотылек (или Человек-моль, англ. Mothman) – крылатое существо-криптид, неоднократно наблюдавшиеся в окрестностях городка Пойнт-Плезант (Западная Вирджиния) в 1960-х годах.
6
Заботливые мишки (англ. Care Bears) – персонажи одноименного мультфильма. У каждого из них свой цвет шерсти и неповторимый знак на животе, который представляет его характер и индивидуальность. Мишка голубого цвета с облаком и каплями дождя на животе работает механиком/мастером на все руки.
7
Сладкие пирожки «Поп-тарт» производятся компанией «Келлогг»; продаются в виде полуфабрикатов; перед употреблением разогреваются в тостере.
8
Безумный шляпник (англ. Mad Hatter) – суперзлодей из вселенной DC Comics, враг Бэтмена. Образ Безумного шляпника основан на одноименном персонаже из книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес».
9
Кросс-кантри – бег по пересеченной местности.
10
Фольклорный персонаж: привидение-плакальщица, чьи завывания под окнами дома предвещают обитателю этого дома смерть.
11
«Девичья власть» (girl power) – концепция феминизма третьей волны, так называемого постфеминизма. В ее основе – успех, полная самореализация и самосовершенствование, способность женщины побеждать в конкуренции, не меняя существующую общественную систему, а напротив, максимально соответствуя ее жестким, постоянно возрастающим требованиям.
12
В англоговорящих странах Джек и Джилл – герои многих народных сказок. Также герои американской кинокомедии «Такие разные близнецы», снятой в 2011 году.
13
Крав-мага (на иврите – «контактный бой») – разработанная в Израиле военная система рукопашного боя, делающая акцент на быстрой нейтрализации угрозы жизни.
14
Красный кардинал – В семи штатах США избран официальным символом (Вирджиния, Западная Вирджиния, Иллинойс, Индиана, Кентукки, Огайо и Северная Каролина).
15
Холм из детского стишка про Джека и Джилл.
16
Habitat for Humanity International (англ.) – международная неправительственная некоммерческая организация, основанная в 1976 г., занимающаяся главным образом строительством простого и доступного жилья для бедных и бездомных во всем мире.
17
«Мыслить как преступник» (англ. Criminal minds) – американский телесериал о работе команды лучших следователей ФБР.
18
ID (Investigation Discovery) – спутниковый телеканал производства медиахолдинга Discovery Communication, на котором демонстрируются документальные фильмы и программы о расследованиях таинственных исчезновений, загадочных убийств и других преступлений.
19
«Теннисный браслет» – браслет с драгоценными камнями, обычно бриллиантами, расположенными по всей его длине.
20
Седьмой круг ада согласно произведению «Божественная комедия» Данте Алигьери – место наказания для насильников и убийц.
21
Один из самых значительных и страшных кругов, где мучают любителей обмана.
22
Орнамент «индийский огурец».
23
Дежавю (фр. déjà vu – «уже виденное») – психическое состояние, при котором человек ощущает, что он когда-то уже был в подобной ситуации.
24
Английская кулинарная классика. Постный говяжий фарш, специи, соусы и приправы – стейк в стиле «гамбургер».
25
Beastie Boys – американская альтернативная хип-хоп-группа, образованная в 1979 г.
26
Американский фэнтези-телесериал, созданный Эриком Крипке (2005).
27
Сэм и Дин Винчестеры – братья, герои телесериала «Сверхъестественное».
28
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.