Дженнифер Арментроу - Список возмездия Страница 60

Тут можно читать бесплатно Дженнифер Арментроу - Список возмездия. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дженнифер Арментроу - Список возмездия

Дженнифер Арментроу - Список возмездия краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дженнифер Арментроу - Список возмездия» бесплатно полную версию:
Старшеклассница Элла становится жертвой нападения. На ее счастье, насильника спугнули, и девушка остается жива. Между тем в городке продолжают исчезать одноклассники Эллы, и постепенно определяется список тех, кому грозит опасность. И у всех есть нечто общее в прошлом.

Дженнифер Арментроу - Список возмездия читать онлайн бесплатно

Дженнифер Арментроу - Список возмездия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженнифер Арментроу

Я рассмеялась с невероятным облегчением, потому что узнала прежнюю Линдс – она действительно вернулась к жизни. Я снова вытерла слезы.

– Господи, я так счастлива.

– Я тоже. – Подруга откинулась на гору подушек. – И буду еще счастливее, когда они разрешат мне что-нибудь съесть.

– Скорее всего, это будет чашка желе, – сказал Дженсен.

Линдс нахмурилась.

– О боже, я хочу воппер[36].

Парень положил подбородок на мое плечо.

– Боюсь, это тебе не светит.

– Ты – разрушитель мечты. – Она вздохнула и посмотрела на меня. – Я твоя должница по гроб жизни.

Я нахмурилась.

– Почему?

– Почему? – Линдси округлила глаза. – Мама и папа рассказали мне, что ты сделала – выбила машиной гаражную дверь, чтобы вытащить меня. Черт, жалко, я была в отключке и пропустила такое зрелище.

Мои щеки вспыхнули.

– Я бы одна не справилась. Брок помог вытащить тебя из машины, но он… – Я осеклась, не уверенная в том, что Линдс все знает.

Она заерзала на кровати.

– Отец рассказал мне про него и про того копа. – У нее задрожала нижняя губа. – И про Гэвина тоже.

– Да, – прошептала я, не зная, что еще сказать.

Дженсен прижал ладони к моему животу и выписывал большим пальцем медленные ровные круги.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он, меняя тему.

Пока Линдс отвечала на его вопрос, к нам присоединился еще один посетитель. Хейди. Я не удивилась ее приходу, потому что по дороге в больницу отправила ей эсэмэску, но для меня стало приятным сюрпризом, когда она подошла к кровати и тепло обняла Линдс, вместо того чтобы швырнуть ей в лицо мюсли.

– Я рада, что ты вроде как не умерла и все такое, – сказала Хейди.

Линдс перевела взгляд с Хейди на нас и обратно.

– Хм, я должна сказать спасибо?

Я рассмеялась, и мрак последних месяцев слегка рассеялся. Дженсен крепче обнял меня, и я расслабилась. Несмотря на боль, которая оказалась глубже, чем физическая, улыбка расползлась на моем лице, пока не заломило щеки и губы.

Мы с Линдс встретились глазами, и она подмигнула мне, когда Дженсен потерся губами о мою щеку. Осторожно откинувшись назад в его объятиях, я взглянула на Хейди. С игривыми косичками, чем-то похожая на цыпочку из компании Венди, она смотрела на Линдс, и, пожалуй, впервые в ее взгляде сквозило желание быть рядом с ней, а не бежать в другую сторону.

И это уже о многом говорило.

Черт возьми, мы все изменились, особенно я. Но я бы ни за что не стала приписывать эту заслугу Шоу или Гэвину. Груз вины, который я несла в себе, стал легче, и, в некотором смысле, за это стоило поблагодарить память Пенна.

И моих друзей.

Главное, что все мы были живы, и впереди нас ожидало будущее.

* * *

Навестив Линдс в больнице, я вернулась домой. Как и в прошлый раз, я так и не поняла, что привело меня к шкафу и заставило его открыть, но я опустилась на колени и стала разгребать груды джинсов. Наконец я отыскала обувную коробку и отнесла ее на кровать. Когда я открывала крышку и доставала кроссовки, я думала о Пенне. Печаль, однажды поселившаяся в моем сердце, никуда не ушла, и даже сознание того, что он расстался с жизнью не по собственной воле, не могло смягчить боль потери. Скорее, от этого становилось еще горше.

Но я не могла вернуться в прошлое и все изменить.

Из нашей четверки остались только мы вдвоем. Дженсен и я. Порой я задавалась вопросом, думал ли кто-нибудь из нас, сидя в домике на дереве, что из четверых останутся двое. Что в любой момент может оборваться чья-то жизнь, или случится то, что перевернет наши представления о мире.

Нет. Я знала, что никому такое и в голову не приходило. Если только Гэвин задумывался об этом задолго до того рокового дня в домике на дереве, но кто же теперь скажет?

Я хочу стать всеми сразу.

Глубоко вздохнув, я надела кроссовки и зашнуровала их. Могла же я хоть что-то сделать для Пенна. Стать учителем, ветеринаром и врачом – вряд ли, но уж это точно могла.

Я оттолкнулась ногами от пола и пошевелила пальцами в новеньких кроссовках. Выйдя из комнаты, я сошла вниз по лестнице и выскользнула за дверь. Я постояла на крыльце, глядя в безоблачное голубое небо. И улыбнулась, когда почувствовала это. Когда невидимая сила подтолкнула вперед.

Я спустилась с крыльца и побежала.

Примечания

1

Полинезийский бамбуковый факел, в настоящее время стилизованный садовый светильник.

2

6 июня 1944 г. войска союзников под командованием Д. Эйзенхауэра высадились на побережье Нормандии.

3

Квотербек – позиция игрока команды нападения в американском и канадском футболе.

4

Серия вампирических любовных романов американской писательницы Дж. Р. Уорд.

5

Человек-мотылек (или Человек-моль, англ. Mothman) – крылатое существо-криптид, неоднократно наблюдавшиеся в окрестностях городка Пойнт-Плезант (Западная Вирджиния) в 1960-х годах.

6

Заботливые мишки (англ. Care Bears) – персонажи одноименного мультфильма. У каждого из них свой цвет шерсти и неповторимый знак на животе, который представляет его характер и индивидуальность. Мишка голубого цвета с облаком и каплями дождя на животе работает механиком/мастером на все руки.

7

Сладкие пирожки «Поп-тарт» производятся компанией «Келлогг»; продаются в виде полуфабрикатов; перед употреблением разогреваются в тостере.

8

Безумный шляпник (англ. Mad Hatter) – суперзлодей из вселенной DC Comics, враг Бэтмена. Образ Безумного шляпника основан на одноименном персонаже из книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес».

9

Кросс-кантри – бег по пересеченной местности.

10

Фольклорный персонаж: привидение-плакальщица, чьи завывания под окнами дома предвещают обитателю этого дома смерть.

11

«Девичья власть» (girl power) – концепция феминизма третьей волны, так называемого постфеминизма. В ее основе – успех, полная самореализация и самосовершенствование, способность женщины побеждать в конкуренции, не меняя существующую общественную систему, а напротив, максимально соответствуя ее жестким, постоянно возрастающим требованиям.

12

В англоговорящих странах Джек и Джилл – герои многих народных сказок. Также герои американской кинокомедии «Такие разные близнецы», снятой в 2011 году.

13

Крав-мага (на иврите – «контактный бой») – разработанная в Израиле военная система рукопашного боя, делающая акцент на быстрой нейтрализации угрозы жизни.

14

Красный кардинал – В семи штатах США избран официальным символом (Вирджиния, Западная Вирджиния, Иллинойс, Индиана, Кентукки, Огайо и Северная Каролина).

15

Холм из детского стишка про Джека и Джилл.

16

Habitat for Humanity International (англ.) – международная неправительственная некоммерческая организация, основанная в 1976 г., занимающаяся главным образом строительством простого и доступного жилья для бедных и бездомных во всем мире.

17

«Мыслить как преступник» (англ. Criminal minds) – американский телесериал о работе команды лучших следователей ФБР.

18

ID (Investigation Discovery) – спутниковый телеканал производства медиахолдинга Discovery Communication, на котором демонстрируются документальные фильмы и программы о расследованиях таинственных исчезновений, загадочных убийств и других преступлений.

19

«Теннисный браслет» – браслет с драгоценными камнями, обычно бриллиантами, расположенными по всей его длине.

20

Седьмой круг ада согласно произведению «Божественная комедия» Данте Алигьери – место наказания для насильников и убийц.

21

Один из самых значительных и страшных кругов, где мучают любителей обмана.

22

Орнамент «индийский огурец».

23

Дежавю (фр. déjà vu – «уже виденное») – психическое состояние, при котором человек ощущает, что он когда-то уже был в подобной ситуации.

24

Английская кулинарная классика. Постный говяжий фарш, специи, соусы и приправы – стейк в стиле «гамбургер».

25

Beastie Boys – американская альтернативная хип-хоп-группа, образованная в 1979 г.

26

Американский фэнтези-телесериал, созданный Эриком Крипке (2005).

27

Сэм и Дин Винчестеры – братья, герои телесериала «Сверхъестественное».

28

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.