Виктор Каннинг - Дерево дракона Страница 64
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Виктор Каннинг
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-12-19 22:53:57
Виктор Каннинг - Дерево дракона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктор Каннинг - Дерево дракона» бесплатно полную версию:Захваченные в плен лидеры киренииских националистов Хадид Шебир и полковник Моци были вывезены из объятой раздором Кирении и приговорены к пожизненному пребыванию на далеком островке Мора, затерявшемся в водах Атлантики. Решившиеся на побег из заключения с острова Мора фанатики не остановятся ни перед чем и способны уничтожить любого, кто встанет у них на пути.
Виктор Каннинг - Дерево дракона читать онлайн бесплатно
Джон с пристальным интересом незаметно принялся разглядывать охранников. Нужно обезоружить одного из них – в этом единственная надежда. Резкий прыжок – вырвать автомат из рук охранника, тот не ждет нападения, и уже слава Богу, если, застигнутый врасплох, не успеет нажать на спуск.
Грузовик на низкой скорости спускался к Ардино. Джон мысленно представил себе, как все произойдет. Они спустятся к морю и сядут в лодку. Ему на память пришел тот день, когда Марч впервые привез его в Ардино. Джон закрыл глаза, пытаясь припомнить, как выглядит здешнее побережье и тропинка, ведущая к нему, Вдруг он открыл глаза, услышав слабый голос Абу, указывавшего в небо справа от грузовика. Все посмотрели туда, Джон тоже обернулся. В небе, приблизительно в тысяче футов от них он увидел самолет-амфибию: тот приближался к острову и вскоре скрылся за скалистыми гребнями, обступавшими Ардино.
Дорога, поросшая низенькими дубками и редкими соснами, стала ровнее, и уже через несколько минут они были на деревенской площади в Ардино. Грузовик, не останавливаясь, проехал через нее, миновал церквушку и затормозил у тропы, ведущей к морю.
Миетус и Плевски спрыгнули на землю, Сифаль поднялся, держа под прицелом Джона и сэра Джорджа. Мэрион выбралась из грузовика, Сифаль кивком приказал сэру Джорджу и Джону следовать за ней.
Все столпились возле грузовика, и вскоре к ним присоединились трое, ехавшие в кабине.
На площади несколько женщин, стиравших белье в огромном корыте, подняли головы, оторвавшись от работы. У дверей бара «Филис» на табуретке сидел старик. На пороге бара появился Эрколо и, сопровождаемый тремя парнями-завсегдатаями, медленно направился к грузовику.
Полковник Моци наблюдал за ними, когда они пересекали пыльную площадь, распугав малочисленных кур, бросившихся врассыпную. Одна из женщин что-то прокричала Эрколо.
– Миетус, скажи им, чтобы держались подальше от пляжа, – приказал Моци.
Выставив вперед автомат, Миетус шагнул навстречу Эрколо, и тот, увидев направленное на него оружие, в изумлении остановился:
– Что, привезли кого-нибудь для Арианны?
– Всем оставаться здесь! – перебил его Миетус по-испански.
– Но, сеньор…
– Уведи своих парней обратно в бар и сам оставайся там. Любой, кто покинет эту площадь или попытается спуститься к морю… – Миетус многозначительно поднял автомат.
Тут только Эрколо заметил сэра Джорджа и Джона. Губернатор спокойно проговорил:
– Делайте, как вам сказали, чтобы избежать неприятностей. Тут вряд ли что можно поделать.
– Назад! – скомандовал Миетус, угрожающе подступая.
Эрколо постоял в нерешительности, потом повернулся и медленно побрел к бару. Парни последовали за ним. Притихшие женщины замерли у своего корыта. Моци повернулся к сгрудившимся возле грузовика.
– Роупер и Плевски понесут тело, – скомандовал полковник, потом отдал еще несколько приказаний остальным. Он отчетливо представлял себе все дальнейшие действия: их ждет самолет-амфибия и далекая Кирения. Кровь его закипала в жилах при одной этой захватывающей мысли…
Мэрион, остановившаяся чуть поодаль от остальных, спросила, обращаясь к Моци:
– Как вы собираетесь поступить с майором Ричмондом?
Моци посмотрел на нее, перевел взгляд на Джона и улыбнулся:
– С нами поедет только сэр Джордж, а с майором Ричмондом мы распрощаемся на берегу.
Джон понимал, что означает это «распрощаемся».
Все направились к узкой скалистой тропинке, спускавшейся к морю. Лоренцен шел первым, за ним сэр Джордж, Сифаль и Джон. Сзади следовали Миетус и Мэрион, Роупер и Плевски несли тело, замыкали шествие полковник Моци и Абу.
Джон не спускал глаз с Сифаля. Справа под мышкой у того висел автомат. На бритом затылке араба Джон разглядел капельки пота, потом услышал, как сзади внезапно споткнулся и выругался Миетус.
Они подошли к скалистому обрыву, откуда начиналась тропинка. Внизу простиралось море и узкая полоска берега. На берегу валялось несколько лодок, и прилив был в полном разгаре. В четверти мили от берега на воде качался самолет-амфибия. Мокрый черный вулканический песок искрился под палящими лучами солнца.
Дальше откладывать некуда, это единственный шанс на спасение, решил Джон. Извилистая тропинка круто вела вниз, где обрушившиеся некогда каменные глыбы образовали нечто вроде огромного свода, перекрывавшего скалистую расщелину. Вход в расщелину прикрывал обломок скалы высотою фута в три, вросший в черный песок. Если им удастся проникнуть в расщелину, камень сможет послужить неплохим прикрытием. Если повезет и они завладеют оружием и заберутся туда, то смогут продержаться некоторое время… Их шанс представлялся Джону таким ненадежным, что он почти уже отказался от попытки осуществить свой замысел. Один взрыв гранаты – и сэра Джорджа и Мэрион может не стать… От этой мысли дрожь пробежала по телу Джона. Нет, этого делать нельзя!
Нельзя забираться в расщелину!…
Сзади послышался крик Моци:
– Помедленней, Лоренцен!
Джон обернулся. Роупер и Плевски не могли идти быстро, так как несли тело. Рядом с Миетусом шла Мэрион. Лицо ее было напряжено, и Джон понял, что она ждет и что она тоже однозначно поняла смысл слова «распрощаться».
– Иди вперед, не оглядывайся! – грубо крикнул Миетус.
Цепочка двинулась дальше.
До берега оставалось футов пятьдесят. Возле камня, прикрывавшего вход в расщелину, Джон заметил место, где бы мог спрятаться сэр Джордж. Джон рассчитал, что Мэрион к тому времени будет у самого начала тропы. У нее есть пистолет, и она готова действовать, только ей придется быстро бежать… Нет, он не может заставить ее рисковать… Но, думая так, он уже знал, что все же попробует испытать судьбу. Мэрион сама предложила ему это, и теперь в нем проснулся азарт игрока: либо все, либо ничего…
Он боялся не столько собственной смерти, сколько мысли о рухнувших, несбывшихся надеждах.
Мелкие камешки хрустели под ногами. Джон осторожно вытер вспотевшие ладони о полы мундира – когда он будет выхватывать автомат у Сифаля, руки у него должны быть сухими. Над тропинкой порхала огромная желто-черная бабочка, и Джон увидел, как сэр Джордж слегка повернул голову, провожая ее взглядом.
Длинные, спокойные волны Атлантики лениво набегали на берег, их шум теперь с каждой минутой становился все ближе.
Лоренцен спрыгнул на берег, остановился, оглянулся назад и, увязая в песке, направился к огромному черному камню, прикрывавшему вход в расщелину. Сэр Джордж следовал за ним, полы его белого мундира слегка развевались от слабого морского ветерка. Джон заметил, что губернатор подошел к Лоренцену почти вплотную, и его вдруг осенило, что если сейчас он не попытается использовать свой шанс, сэр Джордж сам сделает это.
Впереди него Сифаль спрыгнул на берег, песок заскрипел у него под ногами. Джон прыгнул за ним следом, стараясь сократить расстояние. Заглядывая вперед через плечо Сифаля, он хорошо видел сэра Джорджа. Остановив взгляд на отмеченном ранее месте, Джон подождал, когда фигура в белом кителе поравняется с ним. Оставалось каких-нибудь четыре шага… Три…
Песок захрустел у него под ногами, когда он ринулся вперед.
Два шага… Ладони снова покрылись испариной, он поспешно вытер их о брюки и крикнул:
– Давай!
Резким прыжком бросившись вперед, Джон обрушил правый кулак на затылок Сифаля. Араб зашатался, а Джон тем временем вырвал у него автомат и быстро повернул его в нужном направлении, приготовившись открыть огонь. Сифаль упал на песок.
Пальцы Джона нащупали курок, он выстрелил в катящееся по песку тело и, когда то задергалось и замерло, прекратил огонь, грохочущим эхом отозвавшийся среди мрачных скал. Потом, словно туманная пелена спала с его глаз, Джон увидел сэра Джорджа, приземлившегося на четвереньки. Губернатор прыжком набросился сзади на Лоренцена, но промахнулся. Полуобернувшись, Лоренцен направил дуло автомата на сэра Джорджа.
Джон выстрелил вовремя и тут же бросился к каменному заслону, закрывавшему расщелину.
Прибрежные скалы вновь отозвались громовым эхом, и Джон, увидев, как, скорчившись, из стороны в сторону качается Лоренцен, выпустил вторую очередь. Лоренцен на миг выпрямился, развел руки в стороны и рухнул спиной на песок.
– В расщелину! – крикнул Джон и сам бросился к камню, спрятавшись за ним. Из-за укрытия он видел цепочку людей, и на мгновение вся картина словно бы предстала перед ним в замедленном действии. Роупер и Плевски опустили тело на землю и еще не успели распрямиться. Моци и Абу почти поравнялись с ними. Уже спустившись на берег и выставив вперед автоматное дуло, стоял Миетус, Мэрион повернулась в его сторону.
Миетус открыл огонь, каменные осколки брызнули в разные стороны всего в футе от того места, где укрылся Джон.
Рука Мэрион вынырнула из кармана, и как только стих многоголосый отзвук автоматной очереди, следом за ним раздалось эхо одиночного выстрела. Миетус выронил автомат и упал на песок… В последнюю минуту он еще успел увидеть, как сэр Джордж, подобрав автомат Лоренцена, перелез через камень, чтобы укрыться в расщелине, а английский майор, взобравшись с ногами на камень, автоматными очередями прикрывает женщину, спешащую к нему. Потом картина эта задрожала у него перед глазами, затуманилась и начала расплываться красным пятном. Испуская дух, он вдруг подумал, что давно знал, как все это будет. В один прекрасный день… Он всегда знал это…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.