Марк Вайнгартнер - Месть Крестного отца Страница 69
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Марк Вайнгартнер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 88
- Добавлено: 2018-12-19 12:14:25
Марк Вайнгартнер - Месть Крестного отца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марк Вайнгартнер - Месть Крестного отца» бесплатно полную версию:Более трех десятилетий назад был впервые опубликован «Крестный отец» — величайший роман Марио Пьюзо. В 2004 году Марк Вайнгартнер написал продолжение этой знаменитой гангстерской саги — роман «Возвращение Крестного отца». Эта книга сразу стала бестселлером, а ее автор был признан достойным продолжателем своего великого предшественника. Спустя два года Вайнгартнер написал новую книгу про семью Корлеоне — «Месть Крестного отца».Начало 60-х годов XX века. Как известно, Коза Ностра без малейших колебаний уничтожает тех, кто встает у нее на пути. Ее не может остановить даже то, что на сей раз этим человеком стал сам президент Соединенных Штатов. Положение осложняется тем, что некоторые из членов семьи президента оказываются тесно связанными с другой известной американской семьей — Корлеоне…
Марк Вайнгартнер - Месть Крестного отца читать онлайн бесплатно
— Привыкнешь, — сказал Фрэнки.
— К чему? — спросил Том, щурясь в вечернем солнце.
— К аллигаторам. Готов поспорить, тот малыш боится тебя больше, чем ты его.
— Это точно, — подтвердила подружка, стройная брюнетка, чье имя Том узнал пару минут назад и сразу забыл. Запомнил лишь, что она принимала участие в конкурсе «Мисс Флорида». — У аллигаторов примитивные защитные инстинкты. Когда они напуганы, замирают и не шевелятся.
— Вы называете его малышом? — спросил Том. — В нем шесть метров длины.
Фрэнки на секунду приподнял плечи, будто от удивления, и разразился смехом, прямо как отец.
— Подожди, увидишь побольше.
Он был копией Санни Корлеоне в том возрасте, и Хейгену иногда казалось, будто перед ним привидение. Хотя парень обхаживал дам не хуже.
Тома укусил комар, он ударил себя по шее и произнес с отвращением:
— Флорида.
— У моря просто рай, — отметила брюнетка. Без сарказма.
— Дядя еще не акклиматизировался, — объяснил Фрэнки. Он был ребенком, когда убили отца. Сандра взяла детей и переехала сюда. Она считала себя местной жительницей. — Подожди зимы, — сказал он Тому. — Перестанешь потеть.
— Ты уверен? — Хейген отодрал мокрую рубашку от груди. Ничто не в силах испортить ему настроение, даже презрение к месту, которое он ныне зовет своим домом. Том потушил сигарету о ствол дерева и направился в дом по толстому ковру травы.
Изнутри донесся приглушенный рев и визгливый комментарий восторженного репортера. Толпа в аэропорту увидела президента Ши. Советовали же переместить съезд в другой город, который не так бы подчеркивал провал кубинской политики Джимми Ши и не представлял бы риска в плане безопасности. Однако Майами был родиной вице-президента Пейтона (на самом деле не Майами, а Корал-Гейблс), и Флорида могла отдать предпочтение любому сопернику в предстоящих всеобщих выборах. Поэтому съезд созвали в Майами. Судя по шуму из телевизора и предыдущим сообщениям о тысячах ликующих людей, которые поджаривались на солнце вдоль дороги из аэропорта в «Фонтенбло», выбор сделан правильно.
— Жаль, не смогу остаться отведать лакомство, — сказал Том, проходя мимо жарящихся сосисок.
— Много потеряешь, — отметил Фрэнки и подмигнул подружке. — Нет ничего лучше моей большой сосиски.
Парень унаследовал от Санни изощренный ум. Хейген бросил взгляд на Кристину: та была слишком погружена в чтение, чтобы понять вульгарный намек.
— Куда вы? — спросила брюнетка.
— На встречу с президентом, — пошутил Фрэнки. — Верно?
— Мы с ним уже встречались, — игриво произнес Том, хотя действительно виделся с Ши много лет назад.
— Вы серьезно? — удивилась девушка. — С президентом Ши?
— Ты дура? — вмешался Фрэнки. — Он же шутит.
— Ничего особенного, — уверил Том. — По делу.
— Ты же знаешь, я не дура, — сказала брюнетка Фрзнки.
— Тогда не говори дурацкие вещи.
— Дурацкие вещи? — повторила она и сложила руки. — Да ты себя послушай.
— Никого тебе не напоминают? — спросила Тереза, выходя во двор и тыча в сторону парочки деревянной ложкой. Она довольно улыбалась. Заколотые волосы выбивались отдельными прядями. На ней были шорты-бермуды и промокшая от пота оранжевая гавайская рубаха.
Том обнял ее и поцеловал. Оставил руку на талии. От жены исходил аромат на миллион долларов: собственный запах пробивался сквозь сладкий базилик, жареный лук и «Шанель № 5».
— Твоя тетушка права! — крикнул Том Фрэнки. — Я в жизни понял одну вещь, — добавил он, незаметно опустив руку Терезе за бедро, — в женщине нет лучше качества, чем способность постоять за себя и указать на твои неумные слова.
— Да? — удивился Фрэнки. — Я думал, так делают все женщины.
— Ему не хватает соображения, — заявила брюнетка, повернувшись к Тому с Терезой. — К участницам конкурса красоты такое же отношение, как к футболистам: их автоматически считают глупыми. А я училась в университете на одни пятерки.
Фрэнки отмахнулся от нее.
— По-настоящему умный человек не стал бы постоянно это повторять.
Тереза с брюнеткой обменялись взглядами. Шансы Фрэнки завоевать сердце девушки превратились в субатомную пыль.
— Я должен идти, — сказал Том. — Не подпускайте девочек к аллигатору. — Животное не сдвинулось ни на дюйм.
— К кому? К Люке?
— У него есть имя?
— Помнишь человека, который работал на Вито? Мужчину с крутым нравом? Люку Брази?
— Помню.
— Разве не похож? То же выражение, тот же безжизненный взгляд.
— Это у всех аллигаторов так, — кивнул Том. — Только следи за девочками. Извини, не могу остаться на ужин.
Из ревущего телевизора донеслось, что автоколонна президента уже в пути. Он направляется из аэропорта прямо в «Фонтенбло». Несколько дорог перекрыты в целях безопасности, но Том поедет другими. Аэропорт находится к западу от отеля, а Хейген едет с севера.
Они с Терезой снова поцеловались, и Том направился к машине, новому голубому «Бьюику».
— В холодильнике тебя будет ждать ужин, когда вернешься! — крикнула она вслед.
— Я не знаю, когда буду.
— Неважно. — Тереза убрала с лица мокрую прядь. — Все равно оставлю.
— Пока, папочка! — Кристина оторвалась от книги.
С такого расстояния было сложно сказать, заляпано ли лицо дочери слезами или потом. «Если это слезы, то от романа», — решил Том.
— Пока, солнышко! — крикнул он, не останавливаясь.
* * *Когда Том увидел в зеркале заднего наблюдения черный «шеви Бискайн», он съехал на обочину и остановился. «Шеви» встал в ста метрах. Агенты ФБР по-прежнему преследовали Тома Хейгена. Он узнал имена и обращался с ними с неизменной вежливостью. Сегодня их присутствие особенно обрадовало Тома. Иметь при себе агента ФБР лучше, чем нанимать телохранителя. Хейген махнул, чтобы они подъехали ближе, но машина не тронулась с места, и тогда он отправился к ним пешком.
— Добрый день, агент Бьянки, — сказал Том.
— Добрый день, мистер Хейген.
— Я еду в отель «Довиль».
— Тот самый, где играли «Битлы»? — спросил агент. — Мои дети приезжали на концерт. Это рядом с танцевальным залом «Наполеон», верно?
— Понятия не имею.
— И что интересного в «Довиле»?
— Просто хотел, чтобы вы знали: я не собираюсь в «Фонтенбло», — сказал Том. — Отель немного севернее от него, как я понимаю. Находится по пути в «Фонтенбло». Но ведь другой дороги нет?
— Если вас интересует, как лучше добраться, придется подождать, пока меня сменит агент Рэнд Макнэлли.
— Ладно. Я всего-навсего решил предупредить, чтобы вы не волновались и не ломали голову, останавливать ли меня, звонить ли начальству и тому подобное. Уверен, там и без нас проблем хватает. Испытывают к президенту любовь или ненависть, люди высыпали посмотреть на него. Не хотелось бы усугубить положение. Поступайте, конечно, как знаете. Но когда я вас сбивал с толку?
Бьянки вздохнул.
— Возвращайтесь в машину, — сказал он, — и делайте, что вам угодно.
— Разумеется. По пути понадобится заправиться, а потом, — Том постучал по крыше, как механик, сообщая, что неполадка устранена, — прямиком в «Довиль».
Как и говорил, Хейген остановился у заправочной станции, неподалеку от мощеной Семьдесят девятой улицы. Воспользовался телефонным автоматом, чтобы позвонить Майклу Корлеоне. Тот полетел с Ритой в Мэн, развеяться и повидаться с детьми. И сейчас ждал у телефона в вестибюле гостиницы, где остановился.
— Похоже, семеро, — сказал Майкл, имея в виду количество людей в семье, которые за время исчезновения Джерачи вышли из тюрьмы и в благодарность отправились отдыхать в Акапулько. Возникло подозрение, что Ник связался там с одним из них. Семья посылала туда не только тех, кто отсидел. В то же время предатель должен быть достаточно влиятельным, чтобы стать помощником Джерачи.
— Кого-нибудь подозреваешь?
— Честно говоря, нет. — Естественно, Майкл не называл имен по телефону. — Пятеро из семи были ему довольно близкими друзьями. Однако Нобилио не готов исключить ни одного из них, даже двух остальных.
— Что думает Аль?
— То же самое, что и Риччи.
Он дал задание им обоим, двум самым преданным людям. Нобилио, как capo, будет руководить, что порадовало Хейгена. Аль надежен, но он человек действия, а не стратег.
— А ты? — спросил Том. — Что ты сам думаешь?
— Честно говоря, — сказал Майкл, — я не очень хорошо знаком с людьми из этого списка.
Том понял, насколько Корлеоне отдалился от простых парней с улицы. И это отдаление с недавнего времени стало мешать вести дела.
— В последнем месте что-нибудь нашли? — спросил Хейген, имея в виду Панаму во Флориде, единственный город из упомянутых Фаусто Джерачи, в котором они раньше не были. Томми провел там неделю в поиске следов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.