Шон Кенни - Капкан памяти Страница 8
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Шон Кенни
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-12-19 17:22:06
Шон Кенни - Капкан памяти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шон Кенни - Капкан памяти» бесплатно полную версию:Силиконовая долина – грязное место, как утверждает автор. Не в прямом, конечно, смысле, а в переносном. Герой книги Майк уже успел однажды нахлебаться этой грязи, и все же он возвращается в компьютерный бизнес ради высокой зарплаты. Почти сразу же его карьера оказывается под угрозой: кто-то подставил его, и он не может закупить для компании нужный объем динамической оперативной памяти под новый проект. Чтобы вырваться навсегда из Силиконовой долины, Майк решается на преступление.
Шон Кенни - Капкан памяти читать онлайн бесплатно
– Просто хотела кое-что спросить.
– Давай.
Им нужно было миновать еще три двери, чтобы попасть в кабинет Трейси, а Шейла не хотела задавать свой вопрос в коридоре, иначе ее ожидание теряло смысл.
– О быстродействии шины «Ястребка».
Уловка удалась. Трейси не заговаривала, пока они не вошли в ее кабинет.
– Шейла, ты же знаешь, какая бы то ни было утечка информации о наших перспективных разработках нам совершенно ни к чему.
Сжимая в руках ноутбук, Шейла прислонилась к шкафу. Трейси села за свой стол.
– Но, Трейси, дело в том, что работа над «Ястребком» окажется никому не нужной, если он не будет вдвое быстрее «Хищника».
Трейси сощурилась.
– То есть ты хочешь знать, не намерены ли мы зарубить этот проект?
Шейла пожала плечами.
– Просто я не хочу оказаться в роли последней крысы, бегущей с тонущего корабля, только и всего.
Лицо Трейси озарила по-матерински снисходительная улыбка.
– Ну что ты, Шейла? Неужели ты и впрямь думаешь, что я способна так поступить с тобой? Думаешь, я что-то скрываю от тебя? Бог мой, да ведь «Ястребок» – детище Тодда! Этот проект мог бы тебя прославить! Но, разумеется, если ты утратила к нему интерес…
– Нет-нет! – Шейла тряхнула головой. – Просто я никак в толк не возьму, почему мы не говорим производственникам, куда мы движемся.
– Да брось ты. Ответ же ясен. Если просочится информация, что этот новый проект близок к завершению, заказам на «Хищник» – крышка. Торговые агенты просто забудут про него. А я не лгала про рекламный бюджет – меня это до смерти пугает. Так что занимайся «Ястребком», следи, чтобы технический отдел не спал, а о производственниках не думай. Тодд ведь как говорит? Они всего-навсего выводящий канал, испражняют готовый продукт.
Шейла заметила, что у кабинета собираются люди. Ее время истекло, но она уже выяснила, что хотела.
– Спасибо, Трейси. Мне просто нужно было посоветоваться.
– Конечно, на то я здесь и поставлена.
Шейла вышла, поздоровавшись с хлынувшей в кабинет толпой, и зашагала по коридору к своему закутку.
Да, у ее проекта по-прежнему отличные перспективы. Его поддерживает Тодд. Главное, чтобы не подвели разработчики. Позже она проведет совещание с Карлосом и своей командой, и они все еще раз обсудят. Скорость шины непременно будет удвоена. Это всего лишь дело времени. Действует закон Мура.[16] Обычная бинарная математика: удваивай, удваивай, удваивай.
* * *Лучи солнца низко стелились над запутанной паутиной дорог, исчертивших Долину. Угасающий свет отражался от зеленых стекол зданий на дальней стороне территории штаб-квартиры «Това системз», но балкон кабинета Тодда уже накрыла тень. Четверо руководящих работников компании сидели в сумерках, хотя, погруженные в раздумья, они не замечали сгущавшуюся темноту. Говард, Трейси и Роджер, начальник технического отдела, ждали, когда заговорит Тодд.
– Если с «Ястребком» выйдет задержка на квартал, – начал он едва слышно, – у нас возникнет очень серьезная проблема. Мы не можем сказать клиентам, что «Хищник II» – самый невероятный скачок в истории компьютерных технологий за последние десять лет, и фактически сразу же, не дожидаясь, когда уляжется ажиотаж, выпустить более совершенное изделие.
– Значит, надо закрыть «Ястребок», – заявила Трейси. – Заложим в базовую конструкцию «Хищника» возможность модернизации в будущем. Уже сейчас продадим параметры завтрашнего дня.
– Не получится, – мотнул головой Роджер. – Шина другая.
Трейси взглянула на него, как на строптивого пса.
– Мы в курсе, Роджер. Но кто будет модернизировать? Если не поменять корпус, доработки можно спокойно пустить в оборот через наших торговых посредников и не думать о затратах.
– Не все так просто, – возразил Роджер.
– Очень просто, – продолжал Тодд. – Большую часть прибыли мы получаем от дорогостоящих изделий, поэтому наша стратегия в отношении дорогих товаров должна быть безупречной. Мы не можем просчитаться даже на квартал. Если эта информация просочится, наши акции упадут так… – он помолчал для пущего эффекта, – что уже никогда не поднимутся.
Тодд встал и вышел на балкон. Остальные трое не отрывали от него глаз. На балконе слышалось только цоканье его сандалий. С минуту он смотрел на четырехугольник двора, потом повернулся к ним и провозгласил:
– «Ястребок» мне никогда не нравился.
Говард и Трейси немедленно обратили взгляды на Роджера, подразумевая, что вся ответственность за этот непривлекательный проект лежит именно на нем.
– Я думал, что мы должны добиваться более высокой совместимости, – промямлил Роджер – неубедительно, но с обидой в голосе.
Трейси, уловив недовольство в его тоне, мгновенно бросилась в наступление.
– Из данных продаж никоим образом не следует, что потребителя это интересует. Им на это плевать. Их волнует не совместимость, а долговечность изделия.
– А как же новое программное обеспечение? – парировал Роджер.
– Это проблема «Майкрософта», – ответила Трейси. – Так что давайте делать то, что сказал Тодд. Сосредоточимся на «Хищнике».
– Я этого не говорил, – заметил Тодд.
– Но… – Трейси растерянно взглянула на Говарда, но тот смотрел на Тодда.
* * *Двумя этажами ниже заседали участники проекта «Ястребок». Одни сидели – кто на стульях, кто на корточках, другие стояли. Столы были завалены едой, плакатной бумагой и личными средствами для записи данных – тетрадями в твердой обложке, переносными и карманными компьютерами, блокнотами, стаканчиками с кофе.
Карлос Шварц, руководитель группы, стер записи с одной части доски на стене, освобождая место для новой диаграммы. Марго потянулась и, перехватив взгляд Шейлы, пожевала губами. Шейла кивнула.
Карлос написал несколько слов: «Сарыч», «Кенгуровая крыса», «Сосновая змея». Шейла знала, что это – обозначения новейших специализированных чипов, так называемых интегральных схем прикладной ориентации, которые разрабатывали инженеры «Това системз».
– Так, а теперь, мальчики-девочки, смотрите сюда, – сказал Карлос, поворачиваясь к своей команде. – Не спорю, день был длинный, но, думаю, мы пока еще не пришли к единому мнению в отношении графика разработки «Ястребка».
Шейла сложила на груди руки. Она знала, что Карлос – блестящий инженер. В двадцать три года окончил университет Карнеги–Меллона[17] и защитил диссертацию; он изобрел шину, которую они использовали, запатентовал множество компьютерных программ и был страстным орнитологом. Однажды он пригласил ее на свидание, и она из любопытства пошла – на спектакль по пьесе Шекспира, который ставили под открытым небом в Санта-Крузе. Она дрожала от холода, пока шел «Перикп», а потом два часа слушала лекцию о миграции хищных птиц, ковыряя вьетнамское блюдо с соусом карри.
– «Сарыч» однозначно нужно доводить до ума, – заявил Карлос – Это – ключ ко всему.
Шейла подумала, что он сильно подурнел со времени того свидания. В его конском хвостике прибавилось седины, он стал грузнее, цвет лица испортился. И что она тогда в нем нашла?
– «Сарыч» обеспечивает работу всей системы, – продолжал Карлос – Без этой микросхемы «Ястребка» нет. А вот «Кенгуровая крыса» и «Сосновая змея» – это несколько иное. Они отвечают за выполнение задач, на которые без них потребуется очень много оперативной памяти.
Шейла встрепенулась.
– Сколько? – спросила она.
Карлос подмигнул ей.
– Много, Шейла, много.
– А все-таки?
– Пятьсот двенадцать мегабайт – точно.
Слушатели заохали.
– Но, может, хватит и двухсот пятидесяти шести, – добавил Карлос.
* * *Настроение Тодда не предвещало ничего хорошего.
– Я не говорил, что нужно зарезать проект! – рявкнул он, обращаясь к Трейси. – Мне просто не нравится название – «Ястребок»!
– Но ведь кодовые названия придумывает не управление сбыта, Тодд, – ответила Трейси. Она бросила обезумевший взгляд на Говарда, молча взывая к нему о помощи.
– В принципе, – вмешался Говард, – нам нужно минимизировать риск провала «Ястребка», найти более гладкий путь.
– Я поговорю с Карлосом о названии, Тодд, – пообещал Роджер. – У тебя есть какие-нибудь пожелания?
– Не надо уменьшительно-ласкательных словечек.
Все трое его помощников дружно согласились с ним.
– И вот что, Трейси, нужно пересмотреть рекламную стратегию по этому проекту.
– Я сразу же дам задание своим людям, Тодд.
– Может, «Перепелятник»? – предложил Роджер.
– Еще хуже, – отверг вариант Тодд. – Я не хочу, чтобы этот проект ассоциировался с беззащитными птичками, которых может сцапать любая домашняя кошка!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.