Эрик Гарсия - Ящер-2 [Casual Rex] Страница 8
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Эрик Гарсия
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-12-19 22:56:57
Эрик Гарсия - Ящер-2 [Casual Rex] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрик Гарсия - Ящер-2 [Casual Rex]» бесплатно полную версию:Частный детектив Винсент Рубио и его коллега Эрни Ватсон вынуждены противостоять чарам прекрасной самки велоцираптора, лидеру движения прогрессистов. Кто сказал, что динозавры должны скрывать свое «я» под слоями латекса? Еще одна книга из саги о динозаврах — увлекательная детективная головоломка от автора бестселлера «Anonymous Rex».
Эрик Гарсия - Ящер-2 [Casual Rex] читать онлайн бесплатно
— Ты пришел обновить свои губки, Винсент-душка? — спросила Джул, заняв место за своим широким дубовым столом. — Ммм, мы можем сделать их чуть более пухленькими, гладенькими, чтобы их приятно было целовать.
Я улыбнулся и сказал:
— Нет, мы здесь не поэтому.
— Разумеется, вы здесь не поэтому, но ведь провести небольшую процедурку еще никому не повредило. Не только нам, девочкам, необходимы подтяжки. Десятиминутная операция, и ты в ажуре, — Джул поманила меня к себе, как всегда ее кривлянья казались мне забавными, и я покорно шагнул навстречу ее объятьям. Она слегка потянула за верхнюю губу моей маски, проведя по ней длинным красным ноготком. — Один разрез по основной линии, затем вводим имплантант, двадцать кубиков воска, снова зашиваем, разравниваем, и внезапно Винсент становится не мальчиком, а картинкой.
— Отстань от нас со своими губами. Нам нужна кое-какая информация, — выпалил Эрни.
Джул снова уселась за стол, тяжело плюхнувшись на простой деревянный стул. Ее глаза встретились с моими, в них застыли удивление и легкая обида.
— Это вовсе не потому, что мы не считаем тебя самым классным пластическим хирургом, — оправдывался я. — Мы думаем, что ты самый лучший специалист. Но у нас назначена встреча. Скоро. Просто нет времени.
— Я очень даже хороший специалист, — надула губки Джул.
— Не сомневаюсь.
Она повернулась к Эрни, слегка прищурилась, ее ресницы порхали со скоростью света, нижняя губка выпячена. Джул явно включила все свои чары.
— А ты, здоровяк, что думаешь?
Эрни посмотрел на меня, но я специально отвел глаза. Пусть не ждет от меня помощи. Эрни никогда не отличался терпимостью к представителям сексуальных меньшинств, и хотя он определенно старый пес, придется ему все-таки выучить пару новых трюков.
— Отлично, — вздохнул он. — Ты — хорошая. Самая лучшая. Может, покончим с этим?
Джул расплылась в улыбке, протянула руку и ущипнула Эрни за щеку.
— Хорошо, красавчик.
— Ты когда-нибудь слышала о прогрессистах? — спросил я.
Мокрый плевок шлепнулся на бетонный пол, я несколько обалдел и не сразу понял, что это Джул.
— А зачем вам? — проворчала она.
— Думаю, ты о них слышала, — сказал Эрни. — Что можешь рассказать?
— Вся информация не из первых рук. Я слышала кое-что от своих подруг, которые тусуются на бульваре, но они не всегда самые надежные источники в мире.
— А что может сделать их более надежными? — поинтересовался я.
— Небольшая порция базилика, небольшая понюшка львиного зева, — пропела Джул, улыбаясь. — К несчастью, наркобизнес сейчас не тот, что был пять лет назад. Ты знаешь, что в следующую секунду закрывается «Шангри-Ла»? Что самое ужасное, из этого чудного местечка сделают обычную кофейню. Да, для моих несчастных подружек настали тяжелые времена.
— Ну, они же клевые, они найдут работу.
— Они самые лучшие, а самые лучшие за спасибо не работают, дорогуша.
Джул уклонялась от темы, так она обычно делает, если ей не хочется продолжать говорить о чем-то. Но вскоре две двадцатидолларовые банкноты перекочевали из бумажника Эрни на дубовый стол, и, после того как я легонько ткнул его в бок, он положил еще одну до кучи. Джул взяла деньги, сложила банкноты пополам, и спрятала в вырез рубашки, вероятно, в лифчик, который был нам не виден.
— Вы не захотите иметь с ними дело, — начала она. — Эти ребята испортили много хороших динозавров…
— Вот поэтому мы их и ищем. Дальше.
Она вздохнула, но истинные леди знают: раз схапала деньги, придется говорить.
— Эту кашу заварил лет тридцать назад какой-то чокнутый торговец пылесосами, — начала Джул без особых формальностей. — Сначала эта организация размещалась в задней комнатке в его крошечном магазинчике в Пасадене, но за годы существования в нее вступали все новые и новые члены. Бизнесмены. Финансисты. Представители шоу-бизнеса. Все, у кого были деньги или доступ к деньгам. Все, кто искал способ вырваться из своей обыденной жизни. Насколько я слышала, сейчас у них уже отделения по всему городу.
— А как звали того парня?
— Не помню. Да это и неважно, дорогуша, потому что он уже помер. Подхватил какой-то вирус и откинул копыта около десяти лет назад.
— Вот блин, а то можно было бы начать с него.
— Если хочешь начать с чего-то, сладенький, то пойди и запишись к ним. У прогрессистов есть отделение здесь неподалеку, на углу Голливудского бульвара и Вайн-стрит, — сообщила Джул. — Как мне говорили друзья, они все дела ведут именно оттуда.
Я покачал головой.
— Не может быть. Я проезжал мимо этого места десятки раз, но никогда не видел их штаб-квартиры.
— Ну, если ты скажешь людям, что тут никакой не музей восковых фигур, а только прикрытие для нелегальных мастерских по ремонту и обновлению масок, как ты думаешь, как скоро они вызовут за твоей сладкой задницей бригаду из психушки?
— Продолжай.
— Снаружи их офис замаскирован под магазин, торгующий всякой фигней для туристов. Три футболки за десять долларов, пластиковые значки с видами Голливуда, фальшивые калифорнийские номерные знаки с твоим именем. Эта белиберда продается вдоль всего бульвара, но в этом магазинчике есть и еще кое-что, чего там быть не должно.
Эрни не смог удержаться.
— Клянусь, ты это и сама отлично знаешь, а не только по рассказам подружек.
Но Джул была не прочь пустить шпильку в его адрес. Она послала ему смачный воздушный поцелуй, ее язычок качнулся в воздухе, как у тяжело дышащей собаки.
— А твой приятель сегодня не в духе, Винсент, — сказала она. — Это мне нравится в мужчинах.
Я пропустил ее замечание мимо ушей, незачем было усугублять обстановку, и без того напряженную.
— Представим, что нам нужно поговорить с кем-то из этих прогрессистов и выяснить побольше об их организации. Мы заходим в сувенирную лавку и… что? Есть какой-то пароль?
— Ой, ты слишком долго проработал сыщиком, Винсент. Нету никакого пароля. На самом деле тебе даже не нужно туда входить. Эти кошки все время подкарауливают новых мышек. Они дежурят перед магазином и нюхают прохожих, нет ли среди них кого-то из наших. Как только учуют в вас динозавра, то пригласят войти, вот тут-то и начинается самое веселое.
— Веселое, говоришь?
— Лучше если у вас будет потерянный вид.
— Может, нам стоит купить карту?
— Да нет же. Духовно потерянный. Эмоционально потерянный. Притворитесь, что у вас нет работы и вы лишились дома. Или любимая собачка сбежала и пропала. Или жена вас бросила.
При этих словах Эрни повернулся и потопал к двери.
— Пошли, Винсент. Мы узнали то, за чем приходили.
— Эрни, постой, она… она же не хотела…
— Проехали, — рявкнул он. — Я уже сыт по горло этим дерьмом. Пошли.
— Встретимся снаружи, — крикнул я ему вслед в надежде, что он меня услышит, хотя он уже был за дверью, в помещении музея, и направлялся к выходу.
— Я что-то не то сказала? — спросила Джул.
— Ну ты же не знала… Просто его жена… Он сейчас очень раздражительный. Не обижайся на него.
— Не буду. Ну… как дела, милый? Занес каких-нибудь горячих цыпочек в свой послужной список?
Я покачал головой:
— Тебе никто и в подметки не годится, Джул. Слушай, я говорил с твоим отцом, как ты меня просила.
— Ох.
Она принялась вертеть в руках инструменты, лежащие на столе, рассеянно катать шарик воска по его поверхности, отводя глаза, как будто таким образом сможет спрятаться от правды.
— И что?
— И… то же самое.
— Он не хочет меня видеть, — сказала она, стараясь, чтобы голос не дрожал.
— Не хочет.
Джул игриво пожала плечиками и перекинула роскошные волосы за спину.
— Ему же хуже, правильно?
— Правильно.
Я не слишком хорошо умею утешать. Наверное, мне стоило сейчас взять ее за руку. Или приобнять за плечи. По крайней мере, я должен был принести извинения за то, что не смог убедить ее сурового отца в том, что его единственный сын не ошибка природы, а просто делает то, что считает нужным в этом странном мире, где не только мужики переодеваются в баб, но и мы, динозавры, не можем ходить, высунув хвост. Но, увы, я стоял молча и ждал, когда Джул позволит мне выйти из этой неловкой ситуации.
— Иди, Винсент, — тихо сказала она. — Иди, вступай в свою секту.
4
Место, в которое мы направлялись, располагалось всего в шести кварталах от музея восковых фигур, но в городе, где все передвигаются только на машинах, это практически марафон. Единственный случай, когда большинство жителей Лос-Анджелеса ходит пешком на такие расстояния — когда у них в машине кончился бензин за шесть кварталов от заправки. Да и то те, кто побогаче, находит способ заказать бензин с доставкой прямо туда, где они застряли.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.