Дэвид Хьюсон - Убийство-2 Страница 89
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Дэвид Хьюсон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 129
- Добавлено: 2018-12-19 12:15:31
Дэвид Хьюсон - Убийство-2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Хьюсон - Убийство-2» бесплатно полную версию:На мемориальном кладбище в Копенгагене найден труп женщины-юриста. Убийство странное, очень похожее на ритуальное, тем более что мемориал создан на месте, где во время фашистской оккупации Дании немцы казнили героев Сопротивления. Дело взято под правительственный контроль, на полицейское руководство давит министр юстиции. Не надеясь на собственные силы, шеф отдела убийств столичного полицейского управления уговаривает бывшего инспектора Сару Лунд, уволившуюся из полиции два года назад, взяться за расследование преступления…Впервые на русском языке роман, продолжающий детективную линию, начатую в книге «Убийство» — романе, основанном на одноименном датском телесериале, снискавшем такую всеевропейскую популярность, что американский телеканал АМС создал собственный вариант сериала, который имел успех уровня культового «Твин Пикс».
Дэвид Хьюсон - Убийство-2 читать онлайн бесплатно
— Просто поднимите руки и идите вперед…
Неожиданно он метнулся к деревянной лестнице в конце зала. В его правой руке что-то блеснуло. Конечно, оружие.
— Рабен! — снова крикнула Лунд и побежала за ним вверх по ступеням.
Здание библиотеки было очень старым. Здесь стоял такой же запах, как в церкви. Лестница вела на галерею, идущую по периметру всего зала. За высокими шкафами виднелось круглое витражное окно — на синем фоне бледные фигуры писцов за столом. И под окном еще одна фигура — замызганный, измученный человек стоял спиной к стене и обеими руками прижимал дуло пистолета под подбородок.
Она убрала свое оружие в кобуру, пошла вперед. Он, закрыв глаза, раскачивался из стороны в сторону.
— Не делайте глупостей, — крикнула ему Лунд. — У вас есть жена и ребенок. У вас есть будущее.
Он издал странный звук, очень отдаленно напоминавший ироничный смех.
— Мне нужна ваша помощь. Мы знаем, что Перк существует. Он стоит за всем этим. Мы знаем, что вас подставили.
Но он продолжал монотонно раскачиваться с пистолетом у горла.
— Неужели сейчас вы сдадитесь? — сказала она, делая еще шаг вперед. — В армии вы были крепче.
Ни слова в ответ.
— Опустите пистолет, — приказала она. — Бросьте его на пол и толкните ногой в мою сторону.
Он крепко зажмурился — или сморщился от невыносимой боли.
— Вы единственный, кто еще жив! Подумайте об этом. Если вы умрете, он победит. Если вы умрете, Луиза и Йонас…
Оружие медленно опустилось. Рабен упал на колени, хватая воздух ртом.
— Пойдемте, Рабен. Это просто.
Он поднял на нее невидящие пустые глаза. Это был взгляд человека, стоящего на краю пропасти.
— Положите пистолет, — снова сказала она, и он послушался, потом медленно начал поднимать руки.
Послышался звук тяжелых шагов — внизу кто-то шел через читальный зал. Рабен все еще стоял на коленях, недалеко от своего оружия.
Лунд глянула через перила вниз. К ним приближался Странге. Он шел вдоль стены, держа перед собой «глок» в вытянутых руках.
— Это мой напарник. С нами вы в безопасности. Отодвиньтесь от пистолета.
Шаги Странге становились все громче, его силуэт постепенно проступал из темноты.
Теперь и Рабен мог видеть очертания человека, идущего к ним. Он безотчетно потянулся к своему пистолету, снова взял его в руки.
— Бросьте оружие! — гаркнула Лунд.
Еще три шага, и Странге наконец вышел на освещенное место и остановился прямо под ними. Направив пистолет на Рабена, он приказал:
— Брось пистолет на пол.
Она была очень близко. Что произошло потом, она так и не смогла понять. Рабен встал на ноги, держа пистолет в правой руке, а на его осунувшемся заросшем лице появилось выражение изумления и ужаса.
— Перк… — пробормотал он.
— Брось оружие! — рявкнул Странге. — Делай, что говорят, или буду стрелять. Ну!
Лунд не была уверена, правильно ли она расслышала.
— Делайте, как он говорит, — сказала она. — Пожалуйста…
— Перк, ты, гнида! — заревел Йенс Петер Рабен и бросился к перилам, поднимая пистолет.
Она что-то кричала, когда внизу вдруг полыхнуло яркой вспышкой и раздался хлопок выстрела, разбежавшись эхом от старых кирпичных стен.
Йенса Петера Рабена отшвырнуло назад, к деревянным стеллажам, он рухнул на пол, и на него посыпались книги.
Она подскочила к нему, прижала руку к окровавленной груди, нащупала биение сердца.
Торстен Ярнвиг никак не мог выбросить из головы разговор с Арильдом. Рюванген был его вотчиной. Он отвечал за своих людей и хотел знать, что с ними происходит. А теперь оказывалось, что его держали в неведении. Причем намеренно.
Мобильный телефон майора Согарда был отключен, его нигде не могли найти. Ярнвиг вызвал Саида Биляля.
Вообще лейтенант Биляль был для него загадкой. Держался отчужденно, почти ни с кем не общался, не выпивал, ничем не увлекался. Только работа — и ничего больше.
На столе Ярнвиг разложил бумаги, касающиеся событий двухлетней давности.
— Рабен говорил, что на помощь их позвал офицер по имени Перк. Но за три месяца до этого Согард присутствовал на похоронах Перка. Разве ему не показалось это странным? В его отчете нет ни слова…
— Это не мог быть тот самый Перк, — ответил Биляль. — Почему Согарда это должно было насторожить?
— Потому что он был командиром. — Ярнвиг знал, как он сам провел бы подобное расследование. У него были бы вопросы. Много вопросов. — А что насчет того радиосигнала? Рабен сказал, что получил его от какого-то датского подразделения, попавшего в беду.
— В это время мы не получали никаких сигналов.
— Разве в лагере могли бы засечь сигнал, посланный в район той деревни?
— Сэр, у нас сейчас крайне напряженный график. Мы не могли бы отложить этот разговор…
— Отложить? На сколько? Навсегда?
— Но ведь не было никакого офицера! — Впервые Ярнвиг слышал, чтобы Биляль повысил голос. — В той зоне вообще не было наших войск.
— Верно, — сказал Ярнвиг. — Наших войск не было. Но это не значит, что там не было никого. Перк…
— Перк — это миф. Оправдание.
— Я хочу видеть расшифровку всех радиосигналов. Наших и не наших, датчан и недатчан.
— У нас много работы, сэр… — устало проговорил лейтенант.
— Запросите у штаба, пусть пришлют. Чтобы завтра к утру все лежало на моем столе.
Молодой офицер ничего не сказал и пошел к двери.
— Да, и вот еще что, лейтенант…
Он остановился.
— Все должно остаться между нами, — приказал Ярнвиг. — Никому ни слова.
Рабена везли на каталке по коридору операционного отделения. На лице кислородная маска, в вене игла капельницы. Весь в крови. По дороге в операционную хирург на ходу отдавал указания медсестре.
— Пулевое ранение в плечо. Будем надеяться, что легкое не задето.
Лунд торопилась следом. Она заметила, что раненый приоткрыл глаза.
— Он давно ел? — спросил хирург.
— Мы не знаем. Спал он плохо.
На голове хирурга была зеленая шапочка, марлевую повязку он опустил на подбородок.
— Он потерял много крови. Вы не знаете, есть у него аллергия на лекарства?
— Мы прислали вам его медицинскую карту, — сказала Лунд. — Из его личного дела. — Она помолчала. — Два года назад он был тяжело ранен в Афганистане.
— Сейчас он тоже тяжело ранен, — негромко заметил хирург, потом добавил, уже громче: — Дренаж, срочно!
Двери операционной распахнулись. Одна из сестер остановила Лунд, уперев руку ей в грудь:
— А вы куда собрались? Посторонним нельзя.
Она осталась в коридоре, глядя на закрытые двери, и никак не могла успокоить бешеный вихрь мыслей в голове.
Странге был в нескольких шагах от нее, говорил по телефону.
— Сконинга привезли на допрос, — сказал он Лунд. — Они спрашивают, ждать нас или можно начинать.
Ее запястье было все еще перевязано после событий прошлого вечера, начинала болеть голова. Она никак не могла сосредоточиться и понять, о чем он спрашивает.
— Он выживет? — спросил Странге.
— Не говорят. Состояние тяжелое.
— Мне пришлось выстрелить. Ты ведь все видела? Он размахивал пистолетом, как безумный.
Она попробовала размять пальцы рук. После падения с крыши они так и не перестали болеть.
— И какого черта он не бросил оружие? — продолжал Странге. — Тогда мы бы сейчас здесь не стояли.
— Он как будто испугался. Тебе так не показалось?
Странге моргнул:
— Чего испугался?
— Не знаю. Он ведь сначала положил пистолет. А потом увидел тебя и… — Она не спускала с него внимательного взгляда. — Кажется, он решил, что ты — это Перк.
На мгновение Ульрик Странге словно исчез, и на его месте появился совсем другой человек — злой, непредсказуемый.
— Да что за…
Вдруг в коридоре раздался голос:
— Где он?
Брикс был в мокром от дождя плаще, очень недовольный.
— На операционном столе, — ответила Лунд.
— Что, черт возьми, опять произошло?
Они пошли в сторону комнаты ожидания. Первым шел Странге, молчаливый и раздраженный.
— Он взял Сконинга в заложники, — сказала Лунд. — Избил его. Был вооружен. Отказывался опустить пистолет.
— Кто стрелял?
— Я. — Странге пожал плечами. — Я целился ему в руку, но было темно. Он был наверху. — Взгляд на Лунд. — И она тоже. Я беспокоился.
— Поставьте вооруженную охрану у его палаты. К нему никого не пропускать, только с нашего разрешения. — Он в упор посмотрел на Странге. — Ну?
— Понял.
Он отошел, чтобы передать распоряжения Брикса.
— Он выживет? — спросил Брикс.
— Может быть.
— Почему он не опустил пистолет?
Мимо них в сторону операционной пробежали две медсестры с тележкой, на которой стояло какое-то медицинское оборудование. Странге скрылся в конце коридора. Лунд была этому рада.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.